@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: Checkmk user interface translation 0.1\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To:
[email protected] \n"
8
8
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 09:42+0200\n"
9
- "PO-Revision-Date: 2025-03-21 00:55 +0000\n"
9
+ "PO-Revision-Date: 2025-03-24 22:50 +0000\n"
10
10
"Language-Team: German <https://translate.checkmk.com/projects/checkmk/stable/"
11
11
"de/>\n"
12
12
"Language: de\n"
@@ -690,22 +690,28 @@ msgid ""
690
690
"%s uses an API (%s) which is marked as deprecated in Checkmk %s and will be "
691
691
"removed in Checkmk %s."
692
692
msgstr ""
693
+ "%s verwendet eine API (%s), die in Checkmk %s als veraltet markiert ist und "
694
+ "in Checkmk %s entfernt werden wird."
693
695
694
696
#, python-format
695
697
msgid ""
696
698
"%s uses an API (%s) which was marked as deprecated in Checkmk %s and is "
697
699
"removed in Checkmk %s."
698
700
msgstr ""
701
+ "%s verwendet eine API (%s), die in Checkmk %s als veraltet markiert wurde "
702
+ "und in Checkmk %s entfernt wird."
699
703
700
704
#, python-format
701
705
msgid ""
702
706
"%s uses an API (%s) which was marked as deprecated in Checkmk %s and will be "
703
707
"removed in Checkmk %s."
704
708
msgstr ""
709
+ "%s verwendet eine API (%s), die in Checkmk %s als veraltet markiert wurde "
710
+ "und in Checkmk %s entfernt werden wird."
705
711
706
712
#, python-format
707
713
msgid "%s uses an API (%s) which was removed in Checkmk %s."
708
- msgstr ""
714
+ msgstr "%s verwendet eine API (%s), die in Checkmk %s entfernt wurde. "
709
715
710
716
#, python-format
711
717
msgid "%s was stopped after %s at %s."
@@ -4452,9 +4458,9 @@ msgstr "Betroffene Hosts enthalten"
4452
4458
msgid "Affected sites"
4453
4459
msgstr "Betroffene Instanzen"
4454
4460
4455
- #, fuzzy, python-format
4461
+ #, python-format
4456
4462
msgid "Affected sites: %s"
4457
- msgstr "Betroffene Instanzen"
4463
+ msgstr "Betroffene Instanzen: %s "
4458
4464
4459
4465
msgid ""
4460
4466
"After a battery diagnostics the battery capacity is reduced until the "
@@ -7743,7 +7749,7 @@ msgid "BI rules %s from BI pack '%s'"
7743
7749
msgstr "BI-Regeln %s aus BI-Paket '%s'"
7744
7750
7745
7751
msgid "BI runtime data"
7746
- msgstr ""
7752
+ msgstr "BI Laufzeitdaten "
7747
7753
7748
7754
msgid "BI service details"
7749
7755
msgstr "BI Servicedetails"
@@ -8466,9 +8472,8 @@ msgstr "Business Intelligence Administration"
8466
8472
msgid "Business Intelligence rules and aggregations"
8467
8473
msgstr "Business Intelligence Regeln und Aggregate"
8468
8474
8469
- #, fuzzy
8470
8475
msgid "Business Intelligence runtime data"
8471
- msgstr "Business Intelligence"
8476
+ msgstr "Business Intelligence Laufzeitdaten "
8472
8477
8473
8478
msgid "Business reporting"
8474
8479
msgstr "Business Bericht"
@@ -9775,12 +9780,18 @@ msgid ""
9775
9780
"acknowledgements and service periods for all hosts/services included in a BI "
9776
9781
"aggregation."
9777
9782
msgstr ""
9783
+ "Im Cache gespeicherte Daten aus der Business Intelligence. Enthält Zustände, "
9784
+ "Wartungszeiten, Quittierungen und Serviceoerioden für alle in einem BI-"
9785
+ "Aggregat enthaltenen Hosts/Services."
9778
9786
9779
9787
msgid ""
9780
9788
"Cached data from Business Intelligence. contains states, downtimes, "
9781
9789
"acknowledgements and service periods for all hosts/services included in a BI "
9782
9790
"aggregation."
9783
9791
msgstr ""
9792
+ "Im Cache gespeicherte Daten aus Business Intelligence. Enthält Zustände, "
9793
+ "Wartungszeiten, Quittierungen und Serviceperioden für alle in einer BI-"
9794
+ "Aggregation enthaltenen Hosts/Services."
9784
9795
9785
9796
msgid "Cached memory"
9786
9797
msgstr "gecachter Speicher"
@@ -13516,9 +13527,8 @@ msgstr "Kontextinformation zu dieser Verbindung"
13516
13527
msgid "Context information about this rule"
13517
13528
msgstr "Kontext zu dieser Regel"
13518
13529
13519
- #, fuzzy
13520
13530
msgid "Context is missing"
13521
- msgstr "Instanz fehlt"
13531
+ msgstr "Kontext fehlt"
13522
13532
13523
13533
msgid "Context sensitive help"
13524
13534
msgstr "Kontextsensitive Hilfe"
@@ -16982,16 +16992,16 @@ msgstr "Veraltete Check-Plugins (v1)"
16982
16992
msgid "Deprecated choice, please re-select"
16983
16993
msgstr "Veraltete Auswahl, bitte neu auswählen"
16984
16994
16985
- #, fuzzy, python-format
16995
+ #, python-format
16986
16996
msgid "Deprecated extension package: %s"
16987
- msgstr "Neues Erweiterungspaket %s erzeugt "
16997
+ msgstr "Veraltetes Erweiterungspaket: %s"
16988
16998
16989
16999
msgid "Deprecated legacy GUI extensions"
16990
17000
msgstr "Veraltete Legacy GUI-Erweiterungen"
16991
17001
16992
- #, fuzzy, python-format
17002
+ #, python-format
16993
17003
msgid "Deprecated plug-in: %s"
16994
- msgstr "Veraltete Check-Plugins "
17004
+ msgstr "Veraltetes Plugin: %s "
16995
17005
16996
17006
msgid "Deprecated rulesets"
16997
17007
msgstr "Veraltete Regelsätze"
@@ -17092,9 +17102,8 @@ msgstr "Details für Host-Benachrichtigungen"
17092
17102
msgid "Details for service notifications"
17093
17103
msgstr "Details für Service-Benachrichtigungen"
17094
17104
17095
- #, fuzzy
17096
17105
msgid "Details:"
17097
- msgstr "Details"
17106
+ msgstr "Details: "
17098
17107
17099
17108
msgid "Detect and use proxies configured on the target system"
17100
17109
msgstr "Proxies, die auf dem Zielsystem konfiguriert sind, erkennen und nutzen"
@@ -23666,6 +23675,9 @@ msgid ""
23666
23675
"GUI extension in %r uses an API which is marked as deprecated and may not "
23667
23676
"work anymore due to unknown imports or objects."
23668
23677
msgstr ""
23678
+ "Die GUI-Erweiterung in %r verwendet eine API, die als veraltet "
23679
+ "gekennzeichnet ist und aufgrund von unbekannten Importen oder Objekten "
23680
+ "möglicherweise nicht mehr funktioniert."
23669
23681
23670
23682
msgid "GUI extensions (deprecated)"
23671
23683
msgstr "GUI-Erweiterungen (veraltet)"
@@ -31969,6 +31981,9 @@ msgid ""
31969
31981
"Legacy GUI extension in %r uses an API which is marked as deprecated and may "
31970
31982
"not work anymore due to unknown imports or objects."
31971
31983
msgstr ""
31984
+ "Die Legacy GUI-Erweiterung in %r verwendet eine API, die als veraltet "
31985
+ "gekennzeichnet ist und aufgrund unbekannter Importe oder Objekte "
31986
+ "möglicherweise nicht mehr funktioniert."
31972
31987
31973
31988
msgid "Legacy GUI extensions (deprecated)"
31974
31989
msgstr "Legacy GUI-Erweiterungen (veraltet)"
@@ -41557,6 +41572,8 @@ msgstr "PLL Verriegelungsspannung nach Frequenz"
41557
41572
msgid ""
41558
41573
"PNP template uses an API which was removed in an ealier Checkmk version."
41559
41574
msgstr ""
41575
+ "Die PNP-Vorlage verwendet eine API, die in einer früheren Checkmk-Version "
41576
+ "entfernt wurde."
41560
41577
41561
41578
#, python-format
41562
41579
msgid ""
@@ -57045,6 +57062,10 @@ msgid ""
57045
57062
"%s so that this extension will not work anymore once you upgrade your site "
57046
57063
"to next major version."
57047
57064
msgstr ""
57065
+ "Das Erweiterungspaket verwendet APIs, die in Checkmk %s veraltet sind oder "
57066
+ "entfernt wurden, so dass diese Erweiterung nicht mehr funktionieren wird, "
57067
+ "sobald Sie für Ihre Instanz das Upgrade auf die nächste Hauptversion "
57068
+ "durchführen."
57048
57069
57049
57070
msgid ""
57050
57071
"The fall back option tries to establish an encrypted TLS connection. If the "
@@ -58705,6 +58726,9 @@ msgid ""
58705
58726
"this extension will not work anymore once you upgrade your site to next "
58706
58727
"major version."
58707
58728
msgstr ""
58729
+ "Das Plug-in verwendet APIs, die in Checkmk %s veraltet sind oder entfernt "
58730
+ "wurden, so dass diese Erweiterung nicht mehr funktionieren wird, sobald Sie "
58731
+ "für Ihre Instanz das Upgrade auf die nächste Hauptversion durchführen."
58708
58732
58709
58733
msgid ""
58710
58734
"The plug-in will process anything that is matched by this globbing pattern. "
@@ -61074,9 +61098,9 @@ msgstr ""
61074
61098
msgid "This does not affect hosts in subfolders."
61075
61099
msgstr "Hosts in Unterordnern sind davon nicht betroffen."
61076
61100
61077
- #, fuzzy, python-format
61101
+ #, python-format
61078
61102
msgid "This does not work in Checkmk %s."
61079
- msgstr "Dieser Host hat keine Checkmk-Agenten ."
61103
+ msgstr "Dies funktioniert nicht in Checkmk %s ."
61080
61104
61081
61105
msgid "This element is currently in a scheduled downtime."
61082
61106
msgstr "Dieses Element ist momentan in einer Wartungszeit."
@@ -61531,6 +61555,8 @@ msgid ""
61531
61555
"This may partially work in Checkmk %s but will stop working from the next "
61532
61556
"major version onwards."
61533
61557
msgstr ""
61558
+ "Dies könnte teilweise in Checkmk %s funktionieren, wird aber ab der nächsten "
61559
+ "Hauptversion nicht mehr funktionieren."
61534
61560
61535
61561
#, python-format
61536
61562
msgid "This message has been created at %s and is valid till %s."
@@ -71941,14 +71967,21 @@ msgid ""
71941
71967
"updating the extension package. Otherwise the extension package will be "
71942
71968
"deactivated after an upgrade."
71943
71969
msgstr ""
71970
+ "Wir empfehlen dringend, dieses Problem bereits in Ihrer Installation zu "
71971
+ "lösen, indem Sie das Erweiterungspaket aktualisieren. Andernfalls wird das "
71972
+ "Erweiterungspaket nach einem Upgrade deaktiviert."
71944
71973
71945
71974
msgid ""
71946
71975
"We highly recommend solving this issue already in your installation either "
71947
71976
"by migrating or removing this plug-in."
71948
71977
msgstr ""
71978
+ "Wir empfehlen dringend, dieses Problem bereits in Ihrer Installation zu "
71979
+ "lösen, indem Sie dieses Plugin entweder migrieren oder entfernen."
71949
71980
71950
71981
msgid "We highly recommend solving this issue already in your installation."
71951
71982
msgstr ""
71983
+ "Wir empfehlen dringend, dieses Problem bereits in Ihrer Installation zu "
71984
+ "lösen."
71952
71985
71953
71986
msgid "Weak"
71954
71987
msgstr "Schwach"
0 commit comments