@@ -4,6 +4,7 @@ de = "Bestimme die Standardsprache für diesen Server."
4
4
fr = " Définit le language utilisé par le serveur."
5
5
nl = " Stel de basis taal in gebruikt door de server."
6
6
ru = " Установите название основного языка для сервера."
7
+ es = " Difinir el idioma base para el servidor."
7
8
8
9
[providers]
9
10
en = ' ' ' Set the Auth Providers to be loaded on plugin load
@@ -16,6 +17,16 @@ Two examples of what the list should look like are:
16
17
providers = "{single}"
17
18
providers = "{multiple}"' ' '
18
19
20
+ es = ' ' ' Difinir el inicio de los proveedores Auth al inicio del plugin
21
+ Separar cada uno con un "espacio" y solo un espacio.
22
+
23
+ Los proveedores integrados con Source.Python actualmente son:
24
+ {providers}
25
+
26
+ Dos ejemplos de como deber parecer la lista:
27
+ proveedores = "{single}"
28
+ proveedores = "{multiple}"' ' '
29
+
19
30
de = ' ' ' Bestimme die Auth Provider, die geladen werden sollen.
20
31
Trenne jeden mit nur einem Leerzeichen.
21
32
@@ -66,6 +77,15 @@ To show warning messages, set to at least level 2.
66
77
To show exception messages, set to at least level 1.
67
78
To show only critical and base messages, set to 0.' ' '
68
79
80
+ es = ' ' ' Difinir el nivel de registro,
81
+
82
+ Para mostrar todos los mensajes, poner al nivel 5.
83
+ Para mostrar los mensajes de depuración, poner como mínimo al nivel 4.
84
+ Para mostrar los mensajes informativos, poner como mínimo al nivel 3
85
+ Para mostrar los mensajes de aviso, poner como mínimo al nivel 2.
86
+ Para mostrar los mensajes de excepción, poner como mínimo al nivel 1.
87
+ Para mostrar únicamente los mensajes criticos y base, poner al nivel 0.' ' '
88
+
69
89
de = ' ' ' Bestimme das Logging-Level, das Source.Python benutzen soll.
70
90
71
91
Um alle Nachrichten anzuzeigen, setze das Level auf 5.
@@ -112,6 +132,16 @@ Example:
112
132
# To have the messages print to the console and be added to SP' s log:
113
133
# Console + SP log = 1 + 4 = 5'''
114
134
135
+ es = ' ' ' Difinir la area donde registrar (consola, archivo principal, sp load, script log):
136
+ # Consola = 1
137
+ # Archivo = 2
138
+ # SP log = 4
139
+ # Script log = 8
140
+ Añadir cada area y dinifir el resultado como valor.
141
+ Ejemplo:
142
+ # Para tener los mensajes mostrados en la consola y añadidos al registro de SP:
143
+ # Console + SP log = 1 + 4 = 5' ' '
144
+
115
145
de = ' ' ' Bestimme die Bereiche in denen die Log-Nachrichten angezeigt werden sollen (Konsole, Haupt-Log, SP-Log, Skript-Log):
116
146
# Konsole = 1
117
147
# Haupt-Log = 2
@@ -160,6 +190,11 @@ If you do not use any scripts that utilize user settings, there is no need to re
160
190
161
191
Set to the command names to use as "private" say commands.' ' '
162
192
193
+ es = ' ' ' Utiliza esta sección para difinir comandos para mostrar ea usuario el menú de preferencias.
194
+ Si no utiliza scripts que utilizen el menú, no hace falta registrar comandos.
195
+
196
+ Difinir los comandos para utilizar como "privado" say commands.' ' '
197
+
163
198
de = ' ' ' Benutze diesen Abschnitt, um die Befehle zu bestimmen, die das Menu für die Benutzereinstellungen anzeigen sollen.
164
199
Wenn keine Skripte benutzt werden, die Benutzereinstellungen verwenden, müssen keine Befehle registriert werden.
165
200
@@ -173,7 +208,7 @@ Définit les commandes privées à utiliser.'''
173
208
nl = ' ' ' Gebruik deze sectie om de commando namen in te stellen te gebruiken om het gebruikers-instellingen menu te openen.
174
209
Als je geen enkele scripts hebt dat gebruikers instellingen vereisen is het registreren van dit commando niet noodzakelijk.
175
210
176
- Stel de commando namen in te gebruiken als afgeschermde chat commando' s.' ' '
211
+ Stel de commando namen in te gebruiken als afgeschermde chat commando s.' ' '
177
212
178
213
ru = ' ' ' Установите в данной секции названия команд, при вызове которых игроку будет открыто меню настроек.
179
214
Если вы не используете никакие скрипты с пользовательскими настройками, нет необходимости регистрировать команды.
@@ -186,20 +221,25 @@ de = 'Bestimme die Befehle, die als "öffentliche" Chatbefehle verwendet werden
186
221
fr = ' Définit les commandes publiques.'
187
222
nl = "Stel de commando namen in te gebruiken als publiekelijke chat commando' s."
188
223
ru = 'Установите названия команд, чтобы использовать их в качестве " видимых" команд чата.'
224
+ es = 'Difinir los nombres de los comandos para el uso como comandos " publico" say'
189
225
190
226
[client_commands]
191
227
en = 'Set to the command names to use as client commands.'
192
228
de = 'Bestimme die Befehle, die als Clientbefehle verwendet werden sollen.'
193
229
fr = 'Définit les commandes clientes à utiliser.'
194
230
nl = " Stel de commando namen in te gebruiken als client chat commando' s."
195
231
ru = ' Установите названия команд, которые будут использоваться как команды клиента.'
232
+ es = ' Difinir los nombres de los comandos para el uso como comandos cliente.'
196
233
197
234
[check_for_update]
198
235
en = ' Enable/disable checking for Source.Python version updates.'
199
236
de = ' Aktiviere/deaktiviere die Suche nach neuen Source.Python Versionen.'
200
237
ru = ' Включить/выключить проверку обновлений Source.Python.'
238
+ es = ' Habilitar/Inhabilitar comprovación de actualización de Source.Python.'
239
+
201
240
202
241
[notify_on_update]
203
242
en = ' Log a warning when a Source.Python update is available. Requires check_for_update to be set to 1.'
204
243
de = ' Logge eine Warnung, wenn eine neue Source.Python Version verfügbar ist. check_for_update muss dafür auf 1 gesetzt sein.'
205
244
ru = ' Писать сообщение в лог, если доступно обновление Source.Python. check_for_update должно быть установлено в 1.'
245
+ es = ' Registar un aviso cuando haya una actualización disponible de Source.Python. Requiere check_for_updates estar en 1.'
0 commit comments