72
72
<def >of, relating to, or affecting a nerve or the nervous system</def >
73
73
</sense >
74
74
<sense n =" 2" > ... </sense >
75
- <re >
75
+ <entry type = " relatedEntry " >
76
76
<form >
77
77
<orth >neurally</orth >
78
78
<pron extent =" suff" >-ə-lē</pron >
79
79
</form >
80
80
<gramGrp >
81
81
<pos >adv</pos >
82
82
</gramGrp >
83
- </re >
83
+ </entry >
84
84
</entry >
85
85
</egXML >
86
86
</exemplum >
97
97
<sense >
98
98
<def >Faire fonctionner un siphon, transvaser (un liquide) au moyen d'un siphon.</def >
99
99
</sense >
100
- <re >
100
+ <entry type = " relatedEntry " >
101
101
<form >
102
102
<orth >siphonnage</orth >
103
103
<pron extent =" suff" >[as]</pron >
104
104
</form >
105
105
<gramGrp >
106
106
<pos >n.</pos >
107
107
</gramGrp >
108
- </re >
108
+ </entry >
109
109
</entry >
110
110
</egXML >
111
111
</exemplum >
@@ -126,23 +126,23 @@ $Id$
126
126
à amener autrui à faire ce que l'on désire, sans pour autant dévoiler ses propres
127
127
intentions.</def >
128
128
</sense >
129
- <re >
129
+ <entry type = " relatedEntry " >
130
130
<form ><orth >politicisme</orth > : </form >
131
131
<sense ><def >théorie selon laquelle les événements et les transformations historiques sont
132
132
dus essentiellement à la politique et à ses évolutions</def > ; </sense >
133
- </re >
134
- <re >
133
+ </entry >
134
+ <entry type = " relatedEntry " >
135
135
<form ><orth >politiciste</orth > : </form >
136
136
<sense ><def >qui relève du politicisme ou lui est propre</def > ; </sense >
137
- </re >
138
- <re >
137
+ </entry >
138
+ <entry type = " relatedEntry " >
139
139
<form ><orth >politicomanie</orth > : </form >
140
140
<sense ><def >manie de la politique</def > ; </sense >
141
- </re >
142
- <re >
141
+ </entry >
142
+ <entry type = " relatedEntry " >
143
143
<form ><orth >politicaille</orth > : </form >
144
144
<sense ><def >politique envisagée sous un angle déprécié ou méprisable</def >.</sense >
145
- </re >
145
+ </entry >
146
146
</entry >
147
147
</egXML >
148
148
</exemplum >
@@ -160,30 +160,30 @@ $Id$
160
160
kilogrammètre, kilomètre, kilotonne, kilowatt et aussi : </ref >
161
161
</xr >
162
162
</sense >
163
- <re >
163
+ <entry type = " relatedEntry " >
164
164
<form ><orth >kilocalorie </orth > : </form >
165
165
<sense ><def > unité de mesure de quantité de chaleur valant mille calories (<abbr
166
166
type =" symb" >symb. kcal</abbr >)</def > ; </sense >
167
- </re >
168
- <re >
167
+ </entry >
168
+ <entry type = " relatedEntry " >
169
169
<form ><orth >kilohertz</orth > : </form >
170
170
<sense ><def >Unité de mesure de fréquence valant mille hertz (<abbr type =" symb" >kHz</abbr >
171
171
)</def > ; </sense >
172
- </re >
173
- <re >
172
+ </entry >
173
+ <entry type = " relatedEntry " >
174
174
<form ><orth >kilojoule</orth > : </form >
175
175
<sense ><def >unité de mesure de travail valant mille joules (<abbr type =" symb" >kJ</abbr >)
176
176
</def > ; </sense >
177
- </re >
178
- <re >
177
+ </entry >
178
+ <entry type = " relatedEntry " >
179
179
<form ><orth >kiloparsec</orth > : </form >
180
180
<sense ><def >unité de mesure de longueur astronomique valant mille parsecs</def > ; </sense >
181
- </re >
182
- <re >
181
+ </entry >
182
+ <entry type = " relatedEntry " >
183
183
<form ><orth >kilovolt</orth > : </form >
184
184
<sense ><def >unité de mesure de différences de potentiel, valant mille volts (<abbr
185
185
type =" symb" >kv</abbr >)</def >.</sense >
186
- </re >
186
+ </entry >
187
187
</entry >
188
188
</egXML >
189
189
</exemplum >
@@ -201,15 +201,15 @@ $Id$
201
201
<def >不馴順;狡猾不易對付。</def >
202
202
</sense >
203
203
<sense n =" 2" > ... </sense >
204
- <re >
204
+ <entry type = " relatedEntry " >
205
205
<form >
206
206
<orth >調皮地</orth >
207
207
<pron extent =" suff" >tiau2 pi2 de</pron >
208
208
</form >
209
209
<gramGrp >
210
210
<pos >副詞</pos >
211
211
</gramGrp >
212
- </re >
212
+ </entry >
213
213
</entry >
214
214
</egXML >
215
215
</exemplum >
@@ -225,28 +225,28 @@ $Id$
225
225
<sense n =" 1." ><usg type =" domain" > 昆蟲學</usg >,<def > 蜜蜂 </def >. </sense >
226
226
<sense n =" 2." ><def > 忙碌的蜜蜂,工作狂 </def >。</sense >
227
227
<sense n =" 3." ><usg orig =" A." type =" domain" > 天文學 </usg >, <def > 蒼蠅座</def > — </sense >
228
- <re >
228
+ <entry type = " relatedEntry " >
229
229
<form ><orth orig =" a. albanila" > abeja albanila </orth >, </form >
230
230
<sense ><def >石巢蜂 </def >; </sense >
231
- </re >
232
- <re >
231
+ </entry >
232
+ <entry type = " relatedEntry " >
233
233
<form ><orth orig =" a. carpintera" > abeja carpintera </orth >, </form >
234
234
<sense ><def > 木匠蜂 </def >; </sense >
235
- </re >
236
- <re >
235
+ </entry >
236
+ <entry type = " relatedEntry " >
237
237
<form >
238
238
<orth xml : id =" zh-tw_re-o1" orig =" a. reina or maestra" > abeja reina </orth >
239
239
<orth mergedIn =" #zh-tw_re-o1" > abeja maestra </orth >
240
240
</form >
241
241
<sense ><def > 女王蜂</def >; </sense >
242
- </re >
243
- <re >
242
+ </entry >
243
+ <entry type = " relatedEntry " >
244
244
<form >
245
245
<orth xml : id =" zh-tw_re-o2" orig =" a. neutra or obrera" > abeja neutra </orth >
246
246
<orth mergedIn =" #zh-tw_re-o2" > abeja obrera </orth >
247
247
</form >
248
248
<sense ><def > 工蜂 </def > 。</sense >
249
- </re >
249
+ </entry >
250
250
</entry >
251
251
</egXML >
252
252
</exemplum >
@@ -271,28 +271,28 @@ $Id$
271
271
<sense n =" 1." ><usg type =" domain" > (ento.) </usg ><def > bee </def >. </sense >
272
272
<sense n =" 2." ><def > busy bee, hard worker </def >. </sense >
273
273
<sense n =" 3." ><usg orig =" A." type =" domain" > (astron.) </usg >, <def > Musca </def > — </sense >
274
- <re >
274
+ <entry type = " relatedEntry " >
275
275
<form ><orth orig =" a. albanila" > abeja albanila </orth >, </form >
276
276
<sense ><def >mason bee</def >;</sense >
277
- </re >
278
- <re >
277
+ </entry >
278
+ <entry type = " relatedEntry " >
279
279
<form ><orth orig =" a. carpintera" > abeja carpintera </orth >, </form >
280
280
<sense ><def >carpenter bee </def >;</sense >
281
- </re >
282
- <re >
281
+ </entry >
282
+ <entry type = " relatedEntry " >
283
283
<form >
284
284
<orth xml : id =" re-o3" orig =" a. reina or maestra" > abeja reina </orth >
285
285
<orth mergedIn =" #re-o4" > abeja maestra </orth >
286
286
</form >
287
287
<sense ><def > queen bee </def >;</sense >
288
- </re >
289
- <re >
288
+ </entry >
289
+ <entry type = " relatedEntry " >
290
290
<form >
291
291
<orth xml : id =" re-o4" orig =" a. neutra or obrera" > abeja neutra </orth >
292
292
<orth mergedIn =" #re-o3" > abeja obrera </orth >
293
293
</form >
294
294
<sense ><def >worker bee</def >.</sense >
295
- </re >
295
+ </entry >
296
296
</entry >
297
297
</egXML >
298
298
<!--
@@ -323,28 +323,28 @@ $Id$
323
323
<sense n =" 1." ><usg type =" domain" >(ento.)</usg ><def >bee</def >. </sense >
324
324
<sense n =" 2." ><def >busy bee, hard worker</def >. </sense >
325
325
<sense n =" 3." ><usg orig =" A." type =" domain" >(astron.)</usg >, <def >Musca</def > — </sense >
326
- <re >
326
+ <entry type = " relatedEntry " >
327
327
<form ><orth orig =" a. albanila" >abeja albanila</orth >, </form >
328
328
<sense ><def >mason bee</def >; </sense >
329
- </re >
330
- <re >
329
+ </entry >
330
+ <entry type = " relatedEntry " >
331
331
<form ><orth orig =" a. carpintera" >abeja carpintera</orth >, </form >
332
332
<sense ><def >carpenter bee</def >; </sense >
333
- </re >
334
- <re >
333
+ </entry >
334
+ <entry type = " relatedEntry " >
335
335
<form >
336
336
<orth xml : id =" re-o1" orig =" a. reina or maestra" >abeja reina</orth >
337
337
<orth mergedIn =" #re-o1" >abeja maestra</orth >
338
338
</form >
339
339
<sense ><def >queen bee</def >; </sense >
340
- </re >
341
- <re >
340
+ </entry >
341
+ <entry type = " relatedEntry " >
342
342
<form >
343
343
<orth xml : id =" re-o2" orig =" a. neutra or obrera" >abeja neutra</orth >
344
344
<orth mergedIn =" #re-o2" >abeja obrera</orth >
345
345
</form >
346
346
<sense ><def >worker bee</def >. </sense >
347
- </re >
347
+ </entry >
348
348
</entry >
349
349
</egXML >
350
350
</exemplum >
0 commit comments