You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Describe the current limitation
At the moment, the Time to Leave string is part of the translations. In particular, it concerns these cases:
Preferences - title
WorkdayWaiver - title
Menu - should-migrate-to-flexible
e.g.: "title": "Time to Leave - Preferences"
This can cause potential errors in the translation when the translator is translating the time-to-leave string as well (which should not be the case). It happened before in issue #861 where the title was translated in Hindi and Gujarati.
Describe the proposed feature or enhancement
I propose to remove the Time to Leave string from the translation and hard-code it instead. I'm not sure how this can be solved, maybe we need to make changes to the translation function, as at the moment I don't know how only a part of an element can be translated.
Additional context
I would like to hear your thoughts on this topic and discuss how it can be solved.
And I would like to work on this issue!
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Hi @SarahRemus, thanks! I assigned it to you.
Because of the Mineirês being able to translate the name, I guess this becomes harder than simply keeping the hardcoded string in the .js file.
Could we maybe have the hardcoded string by the language not being the PT-mi?
Is it a hard requirement for you that in Mineirês the "Time to Leave" string is translated? As far as I understood it in #861, it was just not so important that the translation is correct here, "given it is a joke language and consistency doesn't really matter."
I'm asking because it makes solving this issue a lot more complicated and the solution less "clean".
Also, the main title and the main window label are not translated in Mineirês.
The title translation on Mineirês is a nice joke, but if it makes things more complicated, just drop it, I'm a lot more comfortable making sure things are simple and consistent than adding a hack or workaround just to make sure a joke works :P
Describe the current limitation
At the moment, the Time to Leave string is part of the translations. In particular, it concerns these cases:
"title": "Time to Leave - Preferences"
This can cause potential errors in the translation when the translator is translating the time-to-leave string as well (which should not be the case). It happened before in issue #861 where the title was translated in Hindi and Gujarati.
Describe the proposed feature or enhancement
I propose to remove the Time to Leave string from the translation and hard-code it instead. I'm not sure how this can be solved, maybe we need to make changes to the translation function, as at the moment I don't know how only a part of an element can be translated.
Additional context
I would like to hear your thoughts on this topic and discuss how it can be solved.
And I would like to work on this issue!
The text was updated successfully, but these errors were encountered: