You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: CONTRIBUTING.md
+42-16Lines changed: 42 additions & 16 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -3,11 +3,13 @@
3
3
## Configuración de origin
4
4
5
5
-`origin`: Manejo del repositorio `angular/angular`como un submódulo.
6
-
-`adev-es`: Se administra el contenido de la documentación de Angular, aquí se encuentran los archivos traducidos y no traducidos en formato markdown.
6
+
-`adev-es`: Se administra el contenido de la documentación de Angular, aquí se encuentran los
7
+
archivos traducidos y no traducidos en formato markdown.
7
8
8
9
## Configuración del directorio de adev
9
10
10
-
Básicamente traduce archivos de Markdown en el directorio `content`. Si es necesario, también puede agregar el código fuente de la aplicación.
11
+
Básicamente, traduce archivos de Markdown en el directorio `content`. Si es necesario, también
12
+
puede agregar el código fuente de la aplicación.
11
13
12
14
```
13
15
origin/adev/
@@ -27,31 +29,44 @@ origin/adev/
27
29
28
30
## Creación de un problema de traducción
29
31
30
-
Antes de comenzar el trabajo de traducción, vamos a comprobar si no hay nadie que está tratando de traducir el mismo archivo. Si miras la etiqueta de [docs-translation](https://github.com/angular-hispano/angular-docs-es/labels/docs-translation), puedes ver el área en la que se está trabajando actualmente en la traducción. Si desea hacer una nueva traducción, primero cree un [problema en Github](https://github.com/angular-hispano/angular-docs-es/issues) y complete la información de acuerdo con la plantilla.
32
+
Antes de comenzar el trabajo de traducción, vamos a comprobar si no hay nadie que está tratando de
33
+
traducir el mismo archivo. Si miras la etiqueta de [docs-translation](https://github.com/angular-hispano/angular-docs-es/labels/docs-translation), puedes ver el área en
34
+
la que se está trabajando actualmente en la traducción. Si desea hacer una nueva traducción,
35
+
primero cree un [problema en Github](https://github.com/angular-hispano/angular-docs-es/issues) y complete la información de acuerdo con la plantilla.
31
36
32
37
## Crear una solicitud de extracción de traducción
33
38
34
-
Empuja los cambios al repositorio donde bifurcaste `angular/angular-docs-es` y envía una solicitud de extracción a la fuente de bifurcación. Las solicitudes de extracción se revisan y luego se fusionan si no hay problemas.
39
+
Empuja los cambios al repositorio donde bifurcaste `angular/angular-docs-es` y envía una solicitud
40
+
de extracción a la fuente de bifurcación. Las solicitudes de extracción se revisan y luego se
41
+
fusionan si no hay problemas.
35
42
36
43
## Directrices para la traducción
37
44
38
45
Para traducciones al español, por favor sigue las siguientes pautas.
39
46
40
47
### Guarda el texto original como un archivo.en.md
41
48
42
-
Para gestionar el `diff` del texto original después de actualizar el origen, guarda el original en el momento de la traducción como un archivo `xx.en.md`. Si desea traducir un documento nuevo, copie el archivo `xx.md` escrito en inglés al archivo `xx.en.md` y sobrescriba el archivo `xx.md` con la traducción al español.
49
+
Para gestionar el `diff` del texto original después de actualizar el origen, guarda el original en
50
+
el momento de la traducción como un archivo `xx.en.md`. Si desea traducir un documento nuevo,
51
+
copie el archivo `xx.md` escrito en inglés al archivo `xx.en.md` y sobrescriba el archivo `xx.md`
52
+
con la traducción al español.
43
53
44
-
Si la traducción es parcial y no del documento completo, no necesitas duplicar/crear el archivo `xx.en.md` simplemente puedes trabajar sobre el archivo `xx.md` con la traducción al español.
54
+
Si la traducción es parcial y no del documento completo, no necesitas duplicar/crear el archivo
55
+
`xx.en.md` simplemente puedes trabajar sobre el archivo `xx.md` con la traducción al español.
45
56
46
57
### Alinear la posición de salto de línea con la original
47
58
48
-
Siempre que sea posible, alinear el número de líneas en la fuente y la traducción, y ayudar a hacer la comprobación de diferencias más fácil al actualizar.
59
+
Siempre que sea posible, alinear el número de líneas en la fuente y la traducción, y ayudar a hacer
60
+
la comprobación de diferencias más fácil al actualizar.
49
61
50
62
### Recomendaciones
51
63
52
-
- Bifurca este repositorio en tu espacio de trabajo de Github para poder colaborar de una manera más limpia y ordenada.
64
+
- Bifurca este repositorio en tu espacio de trabajo de Github para poder colaborar de una manera más
65
+
limpia y ordenada.
53
66
54
-
- Se recomienda encarecidamente firmar todos los commits que envíes al repositorio. Esto ayudará a mantener la integridad y la seguridad del código base, y a fomentar un entorno de colaboración más confiable entre los desarrolladores.
67
+
- Se recomienda encarecidamente firmar todos los commits que envíes al repositorio. Esto ayudará a
68
+
mantener la integridad y la seguridad del código base, y a fomentar un entorno de colaboración más
69
+
confiable entre los desarrolladores.
55
70
56
71
## Configura tu entorno local
57
72
@@ -78,15 +93,20 @@ $ npm install
78
93
79
94
### 4. Servidor de desarrollo
80
95
81
-
Al iniciar el servidor local de desarrollo, puede traducir mientras comprueba el resultado de la compilación.
96
+
Al iniciar el servidor local de desarrollo, puede traducir mientras comprueba el resultado de la
97
+
compilación.
82
98
83
99
```
84
-
$ npm run start
100
+
$ npm start
85
101
```
86
102
87
-
El navegador se iniciará automáticamente cuando el servidor local esté listo `adev-es` será reconstruido automáticamente al cambiar un archivo en el directorio.
103
+
El navegador se iniciará automáticamente cuando el servidor local esté listo `adev-es` será
104
+
reconstruido automáticamente al cambiar un archivo en el directorio.
88
105
89
-
Toma en cuenta que, si es la primera vez que están iniciando el servidor, debes pasar como argumento `-- --init` lo cual hará que se inicilice de nuevo el folder `build` y así evitar problemas de caché. Puedes pasar este argumento cada vez que necesites inicializar nuevamente el folder `build`.
106
+
Toma en cuenta que, si es la primera vez que están iniciando el servidor, debes pasar como
107
+
argumento `-- --init` lo cual hará que se inicilice de nuevo el folder `build` y así evitar
108
+
problemas de caché. Puedes pasar este argumento cada vez que necesites inicializar nuevamente el
109
+
folder `build`.
90
110
91
111
92
112
### 5. Construye para producción
@@ -97,16 +117,22 @@ $ npm run start
97
117
$ npm run build
98
118
```
99
119
100
-
Cuando se completa la compilación, el resultado de la compilación se envía al directorio `build/dist/bin/adev/build`. Puedes configurar un servidor de desarrollo con tu herramienta favorita y comprobar los sitios construidos.
120
+
Cuando se completa la compilación, el resultado de la compilación se envía al directorio
121
+
`build/dist/bin/adev/build`. Puedes configurar un servidor de desarrollo con tu herramienta
122
+
favorita y comprobar los sitios construidos.
101
123
102
124
Construye el proyecto en CI
103
125
104
126
```
105
127
$ npm run build:ci
106
128
```
107
129
108
-
La compilación del proyecto en CI funciona de manera diferente, primero ejecutamos el comando `npm run build:ci`, este comando realizará un `pre-built` del proyecto, es decir que no construirá la documentación y solo creará el directorio `build` y copiará los archivos necesarios. La construcción de la documentación se realizará directamente en la configuración de CI.
130
+
La compilación del proyecto en CI funciona de manera diferente, primero ejecutamos el comando
131
+
`npm run build:ci`, este comando realizará un `pre-built` del proyecto, es decir que no construirá
132
+
la documentación y solo creará el directorio `build` y copiará los archivos necesarios. La
133
+
construcción de la documentación se realizará directamente en la configuración de CI.
109
134
110
135
## Gracias por tu colaboración!
111
136
112
-
Esperamos que te unas a nosotros en este esfuerzo por hacer que la documentación de Angular sea más accesible para la comunidad hispanohablante.
137
+
Esperamos que te unas a nosotros en este esfuerzo por hacer que la documentación de Angular sea más
0 commit comments