3
3
# This file is distributed under the same license as the CryptPad package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
5
5
#
6
- #, fuzzy
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
- "Project-Id-Version : CryptPad \n "
8
+ "Project-Id-Version : CryptPad\n "
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
10
"POT-Creation-Date : 2024-12-03 15:55+0000\n "
12
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
14
- "
Language-Team :
LANGUAGE <[email protected] >\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2025-04-28 06:58+0000\n "
12
+ "
Last-Translator :
Bozhidar Kumanov <[email protected] >\n "
13
+ "Language-Team : Bulgarian <https://weblate.cryptpad.org/projects/user-guide/ "
14
+ "accessibility/bg/>\n "
15
+ "Language : bg\n "
15
16
"MIME-Version : 1.0\n "
16
17
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
17
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
20
+ "X-Generator : Weblate 5.11\n "
18
21
"Generated-By : Babel 2.16.0\n "
19
22
20
23
#: ../../user_guide/accessibility.rst:2
21
24
msgid "Accessibility"
22
- msgstr ""
25
+ msgstr "Достъпност "
23
26
24
27
#: ../../user_guide/accessibility.rst:4
25
28
msgid ""
@@ -30,10 +33,16 @@ msgid ""
30
33
"status of this work please see the `Accessibility project on GitHub "
31
34
"<https://github.com/orgs/cryptpad/projects/5>`__."
32
35
msgstr ""
36
+ "CryptPad е ангажиран с постигането на съответствие с Насоките за достъпност "
37
+ "на уеб съдържанието (WCAG). Екипът за разработка разбира важността на "
38
+ "създаването на използваемо и инклузивно изживяване и активно работи за "
39
+ "постигане на стандарт WCAG 2.1 AA. За да проверите подробности и състоянието "
40
+ "на тази работа, моля, посетете `Проект за достъпност в GitHub <https://"
41
+ "github.com/orgs/cryptpad/projects/5>`__."
33
42
34
43
#: ../../user_guide/accessibility.rst:7
35
44
msgid "Feedback channels"
36
- msgstr ""
45
+ msgstr "Канали за обратна връзка "
37
46
38
47
#: ../../user_guide/accessibility.rst:9
39
48
msgid ""
@@ -42,54 +51,67 @@ msgid ""
42
51
" also appreciate code patches to solve these problems. Please get in "
43
52
"touch through the following channels:"
44
53
msgstr ""
54
+ "Ние приветстваме приноси, които правят CryptPad по-достъпен. Обратната "
55
+ "връзка от потребителите е от голямо значение за идентифициране на грешки и "
56
+ "приложения, и разбира се ние също ценим код, който разрешава тези проблеми. "
57
+ "Моля да се свържете чрез следните канали:"
45
58
46
59
#: ../../user_guide/accessibility.rst:11
47
60
msgid "`Email <mailto:[email protected] >`__"
48
- msgstr ""
61
+ msgstr "`Имейл <mailto:[email protected] >`__ "
49
62
50
63
#: ../../user_guide/accessibility.rst:12
51
64
msgid "`CryptPad Forum <https://forum.cryptpad.org/t/accessibility>`__"
52
- msgstr ""
65
+ msgstr "`Форум CryptPad <https://forum.cryptpad.org/t/accessibility>`__ "
53
66
54
67
#: ../../user_guide/accessibility.rst:13
55
68
msgid ""
56
69
"`Matrix chat <https://matrix.to/#/#cryptpad-"
57
70
"accessibility:matrix.xwiki.com>`__"
58
71
msgstr ""
72
+ "`Чат Matrix <https://matrix.to/#/#cryptpad-accessibility:matrix.xwiki.com>`__"
59
73
60
74
#: ../../user_guide/accessibility.rst:14
61
75
msgid "`GitHub issues <https://github.com/cryptpad/cryptpad/issues/new/choose>`__"
62
76
msgstr ""
77
+ "`Проблеми в GitHub <https://github.com/cryptpad/cryptpad/issues/new/"
78
+ "choose>`__"
63
79
64
80
#: ../../user_guide/accessibility.rst:17
65
81
msgid "Accessibility Features"
66
- msgstr ""
82
+ msgstr "Функции за достъпност "
67
83
68
84
#: ../../user_guide/accessibility.rst:19
69
85
msgid ""
70
86
"Below are some key accessibility features currently implemented or in "
71
87
"progress:"
72
88
msgstr ""
89
+ "По-долу са някои основни функции за достъпност, които са имплементирани или "
90
+ "са в прогрес:"
73
91
74
92
#: ../../user_guide/accessibility.rst:21
75
93
msgid ""
76
94
"**Keyboard Navigation**: Interactive elements can be accessed and used "
77
95
"via keyboard."
78
96
msgstr ""
97
+ "**Навигация с клавиатура**: Интерактивните елементи могат да бъдат достъпени "
98
+ "чрез клавиатура."
79
99
80
100
#: ../../user_guide/accessibility.rst:22
81
101
msgid "**Focus Indicators**: Clear and visible focus indicators are present."
82
- msgstr ""
102
+ msgstr "**Индикатори за фокус**: Ясни и видими индикатори за фокус са налице. "
83
103
84
104
#: ../../user_guide/accessibility.rst:23
85
105
msgid ""
86
106
"**Responsive Design**: We do our best to create interfaces that adapt to "
87
107
"various devices and screen sizes."
88
108
msgstr ""
109
+ "**Aдаптивен дизайн**: Ние правим всичко възможно да създадем интерфейси, "
110
+ "които се адаптират според размера на екрана на различните устройства."
89
111
90
112
#: ../../user_guide/accessibility.rst:26
91
113
msgid "Third-Party Content and Limitations"
92
- msgstr ""
114
+ msgstr "Съдържание на трети страни и ограничения "
93
115
94
116
#: ../../user_guide/accessibility.rst:28
95
117
msgid ""
@@ -99,98 +121,115 @@ msgid ""
99
121
" the same WCAG 2.1 AA standards. Please check their documentation for "
100
122
"more details:"
101
123
msgstr ""
124
+ "Докато CryptPad се стреми да направи всички аспекти на платфорната напълно "
125
+ "достъпни, може да има лимитации в съдържание от трети лица или услуги, които "
126
+ "имтегрираме. Тези компоненти от трети страни може не винаги да поддържат "
127
+ "същите WCAG 2.1 AA стандарти. Моля проверете тяхната документация за повече "
128
+ "детайли:"
102
129
103
130
#: ../../user_guide/accessibility.rst:30
104
131
msgid "CryptPad integrates with the following third-party apps:"
105
- msgstr ""
132
+ msgstr "CryptPad се интегрира със следните приложения от трети страни: "
106
133
107
134
#: ../../user_guide/accessibility.rst:32
108
135
msgid "`CodeMirror <https://codemirror.net/>`_"
109
- msgstr ""
136
+ msgstr "`CodeMirror <https://codemirror.net/>`_ "
110
137
111
138
#: ../../user_guide/accessibility.rst:33
112
139
msgid "`Drawio <https://www.drawio.com/doc/>`_"
113
- msgstr ""
140
+ msgstr "`Drawio <https://www.drawio.com/doc/>`_ "
114
141
115
142
#: ../../user_guide/accessibility.rst:34
116
143
msgid ""
117
144
"`CKEditor4 "
118
145
"<https://ckeditor.com/docs/ckeditor4/latest/guide/dev_a11y.html>`_"
119
146
msgstr ""
147
+ "`CKEditor4 <https://ckeditor.com/docs/ckeditor4/latest/guide/dev_a11y.html>`_"
120
148
121
149
#: ../../user_guide/accessibility.rst:35
122
150
msgid ""
123
151
"`OnlyOffice <https://helpcenter.onlyoffice.com/ONLYOFFICE-Editors"
124
152
"/Editors-User-Guides/AllEditors/Accessibility.aspx>`_"
125
153
msgstr ""
154
+ "`OnlyOffice <https://helpcenter.onlyoffice.com/ONLYOFFICE-Editors/"
155
+ "Editors-User-Guides/AllEditors/Accessibility.aspx>`_"
126
156
127
157
#: ../../user_guide/accessibility.rst:38
128
158
msgid "Known Issues"
129
- msgstr ""
159
+ msgstr "Известни проблеми "
130
160
131
161
#: ../../user_guide/accessibility.rst:40
132
162
msgid ""
133
163
"We keep track of issues we know about in the `Accessibility project "
134
164
"<https://github.com/orgs/cryptpad/projects/5>`_. These include:"
135
165
msgstr ""
166
+ "Проследяваме проблемите, за които знаем, в `Проект за достъпност <https://"
167
+ "github.com/orgs/cryptpad/projects/5>`_. Те биват:"
136
168
137
169
#: ../../user_guide/accessibility.rst:42
138
170
msgid "Potential keyboard traps when interacting with third-party applications."
139
171
msgstr ""
172
+ "Потенциални капани за клавиатура по време на работата с приложения от трети "
173
+ "страни."
140
174
141
175
#: ../../user_guide/accessibility.rst:43
142
176
msgid "Screen reader compatibility issues."
143
- msgstr ""
177
+ msgstr "Проблеми със съвместимостта със скрийн рийдъри. "
144
178
145
179
#: ../../user_guide/accessibility.rst:44
146
180
msgid "Limited responsiveness for mobile usage."
147
- msgstr ""
181
+ msgstr "Лимитирана достъпност за мобилно ползване. "
148
182
149
183
#: ../../user_guide/accessibility.rst:45
150
184
msgid "Lack of descriptive error messages across the app."
151
- msgstr ""
185
+ msgstr "Липса на описателни съобщения за грешки в цялото приложение. "
152
186
153
187
#: ../../user_guide/accessibility.rst:48
154
188
msgid "Assessment Approach"
155
- msgstr ""
189
+ msgstr "Подход за оценяване "
156
190
157
191
#: ../../user_guide/accessibility.rst:50
158
192
msgid ""
159
193
"CryptPad utilizes a combination of external and self-evaluation methods "
160
194
"to verify progress towards accessibility goals."
161
195
msgstr ""
196
+ "CryptPad използва комбинация от външни и самооценъчни методи за проверка на "
197
+ "напредъка към целите за достъпност."
162
198
163
199
#: ../../user_guide/accessibility.rst:52
164
200
msgid "**External Audits**:"
165
- msgstr ""
201
+ msgstr "**Външни проверки**: "
166
202
167
203
#: ../../user_guide/accessibility.rst:54
168
204
msgid "NGI Report, Teams audit [April 2020]."
169
- msgstr ""
205
+ msgstr "NGI доклад, одит на екипите [Април 2020]. "
170
206
171
207
#: ../../user_guide/accessibility.rst:55
172
208
msgid ""
173
209
"a11ylab [March 2021]: `View Table "
174
210
"<http://ux.a11ylab.com/table/cryptpad>`_."
175
211
msgstr ""
212
+ "a11ylab [March 2021]: `Виж таблица <http://ux.a11ylab.com/table/cryptpad>`_."
176
213
177
214
#: ../../user_guide/accessibility.rst:56
178
215
msgid ""
179
216
"HAN audit [August 2024]: `List of Issues "
180
217
"<https://github.com/cryptpad/cryptpad/issues?page=1&q=+is%3Aissue+label%3A%22HAN+scan+08-24%22>`_."
181
218
msgstr ""
219
+ "HAN audit [August 2024]: `Лист с проблеми <https://github.com/cryptpad/"
220
+ "cryptpad/issues?page=1&q=+is%3Aissue+label%3A%22HAN+scan+08-24%22>`_."
182
221
183
222
#: ../../user_guide/accessibility.rst:59
184
223
msgid "Version Information"
185
- msgstr ""
224
+ msgstr "Информация за версията "
186
225
187
226
#: ../../user_guide/accessibility.rst:61
188
227
msgid "**Date**: December 2024"
189
- msgstr ""
228
+ msgstr "**Дата**: Декември 2024 "
190
229
191
230
#: ../../user_guide/accessibility.rst:62
192
231
msgid "**Version**: v2024.12.0"
193
- msgstr ""
232
+ msgstr "**Версия**: v2024.12.0 "
194
233
195
234
#~ msgid ""
196
235
#~ "We welcome contributions towards a more"
@@ -286,4 +325,3 @@ msgstr ""
286
325
#~ " shortcuts, accessibility settings, and any"
287
326
#~ " other relevant information."
288
327
#~ msgstr ""
289
-
0 commit comments