Skip to content

Korean Translation #16

@blingblin-g

Description

@blingblin-g

Language: Korean

I'm Soojin Yoon, a web developer from South Korea. I use Flask whenever doing toy projects.

Initial tasks

  • Create an empty repository on GitHub. Name the repository as flask-docs-<lang code>, for example, flask-docs-es.
  • Set up your repository based on the translation template repository:
$ git clone https://github.com/flaskcwg/translation-template.git flask-docs-<lang code>
$ cd flask-docs-<lang code>
$ git remote set-url origin <the-Git-URL-to-your-repository>
$ git remote add upstream https://github.com/pallets/flask.git
$ git fetch upstream
$ git merge upstream/2.1.x
$ git push -u origin main
  • Create a virtual environment, then install the requirements:
$ python -m pip install --upgrade pip setuptools
$ pip install -r requirements/dev.txt
$ pip install sphinx-intl
$ pip install -e .
$ pre-commit install
  • Generate the .pot and .po files (replace <lang code> with your language code):
  • Replace the <LANG> in the README.md, the language config, and the
    html_search_language config in docs/conf.py with your language code.
    Update the .po file examples.
$ cd docs
$ make gettext  # use ".\make.bat gettext" on Windows
$ sphinx-intl update -p _build/gettext -l <lang code>
  • Setup ReadtheDocs to connect your repository, use flask-<lang code> as the subdomain, set the default version to the main branch, and enable the "single version" mode.
  • Translate the README.md and the pull request template (optional).
  • Update the title, and all the <UPDATE THIS> placeholders in README.md and docs/conf.py. You can update the README.md to add more format or translate tips for your language.
  • [Optional] You can choose to use Transifex or other translation platforms. In that case, you will need to rewrite the "Contributing Guide" in the README.md.
  • Update the Language-Team field value in all .po files with your language code and email.
  • Translate html_title and project links in the docs/conf.py file.
  • Translate the docs/index file (you can make a localized logo for the index page).
  • Translate the docs/foreword file.
  • Translate the docs/advanced-foreword file.
  • Translate the docs/installation file.
  • Translate the docs/quickstart file.
  • Translate the "Tutorial" part of the docs.
  • Switch the repository into the flaskcwg organization. See HERE.

Public

Tasks after the repository is switched into flaskcwg:

Maintenance

Tasks when the whole documentation is translated:

  • Create a 2.1.x branch, set it as default version on ReadtheDocs.
  • Rewrite the contributing guide in the README.md of the translation repository, encourage people to fetch upstream and update docs (see details below).
  • Rename the section "Translation To-do List" to "Translators". You can also add
    a "Reviewers" section.
  • Switch the docs into http://flask.palletsprojects.com/.

You should sync documentation updates from Flask periodically:

$ git fetch upstream
$ git merge upstream/2.1.x
$ cd docs
$ make gettext  # use ".\make.bat gettext" on Windows
$ sphinx-intl update -p _build/gettext

Then update the translation for new changes.

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions