From 12c1b015e856d321f70910d46d18172ded616c83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ivan=20Pe=C5=A1i=C4=87?= <27575106+eevan78@users.noreply.github.com> Date: Mon, 12 Jun 2023 11:36:22 +0400 Subject: [PATCH 1/5] Add Serbian translation --- localize/translations/language_sr.po | 4597 ++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4597 insertions(+) create mode 100644 localize/translations/language_sr.po diff --git a/localize/translations/language_sr.po b/localize/translations/language_sr.po new file mode 100644 index 000000000..b2328adf1 --- /dev/null +++ b/localize/translations/language_sr.po @@ -0,0 +1,4597 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Language: sr\n" +"X-Generator: HTML Tidy poconvert.rb\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-30 10:35:03\n" +"Last-Translator: eevan78\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language-Team: \n" + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyAccessibilityCheckLevel" +msgid "" +"This option specifies what level of accessibility checking, if any, " +"that Tidy should perform. " +"
" +"Level 0 (Tidy Classic) performs no additional accessibility checking. " +"
" +"Level 1 (Priority 1 Checks) performs the Priority Level 1 checks." +"
" +"Level 2 (Priority 2 Checks) performs the Priority Level 1 and 2 checks." +"
" +"Level 3 (Priority 3 Checks) performs the Priority Level 1, 2, and 3 checks." +"
" +"For more information on Tidy's accessibility checking, including the specific " +"checks that are made for each Priority Level, please visit " +" Tidy's Accessibility Page. " +msgstr "" +"Ова опција навода да ли и који ниво провере приступачности би Tidy требало да изврши." +"
" +"Ниво 0 (Tidy класични) не врши се додатна провера приступачности." +"
" +"Ниво 1 (Провере приоритета 1) извршавају се провере 1. нивоа приоритета." +"
" +"Ниво 2 (Провере приоритета 2) извршавају се провере 1. и 2. нивоа приоритета." +"
" +"Ниво 3 (Провере приоритета 3) извршавају се провере 1., 2. и 3. нивоа приоритета." +"
" +"Ако желите да сазнате више о Tidy провери приступачности, укључујући специфичне провере " +"које се извршавају на сваком од нивоа приоритета, молимо вас да посетите " +" Tidy страницу о приступачности. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyAltText" +msgid "" +"This option specifies the default alt= text Tidy uses for " +"<img> attributes when the alt= attribute " +"is missing. " +"
" +"Use with care, as it is your responsibility to make your documents accessible " +"to people who cannot see the images. " +msgstr "" +"Ова опција наводи подразумевани alt= текст који Tidy користи за " +"<img> атрибуте у случају да alt= атрибут " +"недостаје. " +"
" +"Користите пажљиво, јер је одговорност да своје документе учините приступачним " +"људима који не могу да виде слике на вама. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyAnchorAsName" +msgid "" +"This option controls the deletion or addition of the name " +"attribute in elements where it can serve as anchor. " +"
" +"If set to yes a name attribute, if not already " +"existing, is added along an existing id attribute if the DTD " +"allows it. " +"
" +"If set to no any existing name attribute is removed if an " +"id attribute exists or has been added. " +msgstr "" +"Ова опција контролише брисање или додавање name атрибута у " +"елементе у којима може да служи као сидро. " +"
" +"Ако се постави на yes атрибут name се, у случају да већ " +"не постоји, додаје уз постојећи атрибут id када DTD то " +"дозвољава. " +"
" +"Ако се постави на no уклања се било који постојећи name атрибут " +"ако постоји id атрибут или ако је додат. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyAsciiChars" +msgid "" +"Can be used to modify behavior of the clean option when set " +"to yes. " +"
" +"If set to yes when using clean, " +"&emdash;, &rdquo;, and other named " +"character entities are downgraded to their closest ASCII equivalents. " +msgstr "" +"Може да се употреби за промену понашања опције clean када се " +"постави на yes. " +"
" +"Ако се постави на yes када се користи clean, " +"&emdash;, &rdquo; и остали именовани " +"карактер ентитети се упрошћују на њихове најближе одговарајуће ASCII еквиваленте. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyBlockTags" +msgid "" +"This option specifies new block-level tags. This option takes a space or " +"comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"Note you can't change the content model for elements such as " +"<table>, <ul>, " +"<ol> and <dl>. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " +msgstr "" +"Ова опција наводи нове ознаке блок нивоа. Она као вредност узима листу имена " +"ознака раздвојених размацима или запетама. " +"
" +"У случају да не декларишете нове ознаке, Tidy ће одбити да генерише сређени " +"фајл када се у улазном документу налазе претходно непознате ознаке. " +"
" +"Имајте на уму да не можете променити модел садржаја за елементе као што су " +"<table>, <ul>, " +"<ol> и <dl>. " +"
" +"Ова опција се игнорише у XML режиму. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyBodyOnly" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should print only the contents of the " +"body tag as an HTML fragment. " +"
" +"If set to auto, this is performed only if the body tag has " +"been inferred. " +"
" +"Useful for incorporating existing whole pages as a portion of another " +"page. " +"
" +"This option has no effect if XML output is requested. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да као HTML фрагмент штампа " +"само садржај body ознаке. " +"
" +"Ако се постави на auto, ово се изводу само ако је body ознака " +"изведена. " +"
" +"Корисно је да се као део неке странице укључе комплетне постојеће странице. " +"
" +"Ова опција нема ефекат ако се захтева XML излаз. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyBreakBeforeBR" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output a line break before each " +"<br> element. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy пре сваког <br> елемента " +"требало да постави прелом линије. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyCharEncoding" +msgid "" +"This option specifies the character encoding Tidy uses for input, and " +"when set, automatically chooses an appropriate character encoding to " +"be used for output. The output encoding Tidy chooses may be different " +"from the input encoding. " +"
" +"For ascii, latin0, ibm858, " +"mac, and win1252 input encodings, the " +"output-encoding option will automatically be set to " +"ascii. You can set output-encoding manually " +"to override this. " +"
" +"For other input encodings, the output-encoding option " +"will automatically be set to the the same value. " +"
" +"Regardless of the preset value, you can set " +"output-encoding manually to override this. " +"
" +"Tidy is not an encoding converter. Although the Latin and UTF " +"encodings can be mixed freely, it is not possible to convert Asian " +"encodings to Latin encodings with Tidy. " +msgstr "" +"Ова опција наводи кодирање карактера које Tidy користи за улаз, а " +"када се постави, аутоматски бира одговарајуће кодирање карактера које " +"ће се користити за излаз. Кодирање карактера које Tidy изабере за " +"излаз може да се разликује од кодирања улазних карактера. " +"
" +"За ascii, latin0, ibm858, " +"mac и win1252 кодирања улаза, опција " +"output-encoding ће се аутоматски поставити на " +"ascii. Ако то желите да преиначите, " +"output-encoding можете да поставите ручно. " +"
" +"У случају осталих кодирања улаза, опција output-encoding " +"ће се аутоматски поставити на исту вредност. " +"
" +"Без обзира на постављену вредности, output-encoding " +"можете ручно да поставите и тако премостите предодређену вредност. " +"
" +"Tidy није претварач кодирања. Мада латинична и UTF кодирања могу " +"слободно да се мешају, програмом Tidy није могуће претварање из " +"азијских кодирања у латинична. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyCoerceEndTags" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should coerce a start tag into an end tag " +"in cases where it looks like an end tag was probably intended; " +"for example, given " +"
" +"<span>foo <b>bar<b> baz</span> " +"
" +"Tidy will output " +"
" +"<span>foo <b>bar</b> baz</span> " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би у случајевима када изгледа вероватно да је " +"постојала намера да се постави затварајућа ознака, Tidy требало да принудно " +"претвори отварајућу ознаку у затварајућу; на пример, када је дато " +"
" +"<span>foo <b>bar<b> baz</span> " +"
" +"Tidy ће да испише " +"
" +"<span>foo <b>bar</b> baz</span> " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyCSSPrefix" +msgid "" +"This option specifies the prefix that Tidy uses for styles rules. " +"
" +"By default, c will be used. " +msgstr "" +"Ова опција наводи префикс који Tidy користи за стилска правила. " +"
" +"Подразумевано ће се користити c. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDecorateInferredUL" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should decorate inferred " +"<ul> elements with some CSS markup to avoid indentation " +"to the right. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да украси наслућене " +"<ul> елементе неким CSS означавањем како би се спречило " +"увлачење у десно. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDoctype" +msgid "" +"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. " +"
" +"If set to omit the output won't contain a DOCTYPE " +"declaration. Note this this also implies numeric-entities is " +"set to yes." +"
" +"If set to html5 the DOCTYPE is set to " +"<!DOCTYPE html>." +"
" +"If set to auto (the default) Tidy will use an educated guess " +"based upon the contents of the document. Note that selecting this option " +"will not change the current document's DOCTYPE on output. " +"
" +"If set to strict, Tidy will set the DOCTYPE to the HTML4 or " +"XHTML1 strict DTD." +"
" +"If set to loose, the DOCTYPE is set to the HTML4 or XHTML1 " +"loose (transitional) DTD." +"
" +"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " +"(FPI)." +"
" +"For example: " +"
" +"doctype: \"-//ACME//DTD HTML 3.14159//EN\"" +"
" +"If you specify the FPI for an XHTML document, Tidy will set the " +"system identifier to an empty string. For an HTML document, Tidy adds a " +"system identifier only if one was already present in order to preserve " +"the processing mode of some browsers. Tidy leaves the DOCTYPE for " +"generic XML documents unchanged. " +"
" +"This option does not offer a validation of document conformance. " +msgstr "" +"Ова опција наводи DOCTYPE декларацију коју генерише Tidy. " +"
" +"Ако се постави на omit у излазу се неће појавити DOCTYPE " +"декларација. Имајте на уму да ово такође повлачи постављање опције " +"numeric-entities на yes." +"
" +"Ако се постави на html5 DOCTYPE се поставља на " +"<!DOCTYPE html>." +"
" +"Ако се постави на auto (што је подразумевана вредност) Tidy ће " +"употребити информисано погађање засновано на садржају документа. Имајте " +"на уму да избор ове опције неће променити DOCTYPE текућег " +"документа на излазу. " +"
" +"Ако се постави на strict, Tidy ће поставити DOCTYPE на HTML4 или " +"XHTML1 strict DTD." +"
" +"Ако се постави на loose, DOCTYPE се поставља на HTML4 или XHTML1 " +"loose (transitional) DTD." +"
" +"У супротном можете да наведете стринг који ће да се користи као формални " +"јавни идентификатор (FPI)." +"
" +"На пример: " +"
" +"doctype: \"-//ACME//DTD HTML 3.14159//EN\"" +"
" +"Ако наведете FPI за XHTML документ, Tidy ће идентификатор система да " +"постави на празан стринг. У случају HTML документа, Tidy додаје " +"идентификатор система само онда када је неки био већ присутан, тако да " +"се у неким прегледачима очува режим обраде. У случају генеричких XML " +"докумената, Tidy не мења DOCTYPE. " +"
" +"Ова опција не омогућава проверу сагласности документа. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDropEmptyElems" +msgid "This option specifies if Tidy should discard empty elements. " +msgstr "Ова опција наводи да ли би Tidy требало да одбаци празне елементе. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDropEmptyParas" +msgid "This option specifies if Tidy should discard empty paragraphs. " +msgstr "Ова опција наводи да ли би Tidy требало да одбаци празне пасусе. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDropPropAttrs" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should strip out proprietary attributes, " +"such as Microsoft data binding attributes. Additionally attributes " +"that aren't permitted in the output version of HTML will be dropped " +"if used with strict-tags-attributes. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да уклони власничке атрибуте, " +"као што су Microsoft атрибути везивања података. Уз то, уклониће се и " +"атрибути који нису дозвољени у HTML верзији која се користи за излаз " +"ако се користи у комбинацији са strict-tags-attributes. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyDuplicateAttrs" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should keep the first or last attribute, if " +"an attribute is repeated, e.g. has two align attributes. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да задржи први или последњи атрибут, " +"у случају када се атрибут понавља, нпр. ако постоје два align " +"атрибута. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEmacs" +msgid "" +"This option specifies that Tidy should change the format for reporting " +"errors and warnings to a format that is more easily parsed by GNU Emacs " +"or some other program. It changes them from the default " +"
" +" line <line number> column <column number> - (Error|Warning): <message> " +"
" +"to a form which includes the input filename: " +"
" +" <filename>:<line number>:<column number>: (Error|Warning): <message> " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да промени формат извештавања " +"о грешкама и упозорењима на формат који се лакше парсира програмом GNU Emacs " +"или неким другим. Мења се из подразумеваног формата " +"
" +" line <број линије> column <број колоне> - (Error|Warning): <порука> " +"
" +"у облик који укључује и име улазног фајла: " +"
" +" <име_фајла>:<број линије>:<број колоне>: (Error|Warning): <порука> " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEmptyTags" +msgid "" +"This option specifies new empty inline tags. This option takes a space " +"or comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"Remember to also declare empty tags as either inline or blocklevel. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " +msgstr "" +"Ова опција наводи нове празне ознаке унутар линије. Њена вредност је листа " +"имена ознака раздвојених размаком или запетом. " +"
" +"Ако не декларишете нове ознаке, Tidy ће одбити да генерише сређени фајл када " +"се у улазном налазе непознате ознаке. " +"
" +"Не заборавите да празне ознаке такође декларишете као унутар линије или на " +"нивоу блока. " +"
" +"Ова опција се игнорише у XML режиму. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEncloseBlockText" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should insert a <p> " +"element to enclose any text it finds in any element that allows mixed " +"content for HTML transitional but not HTML strict. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да уметне <p> " +"елемент како би уоквирио текст који пронађе у било ком елементу који " +"дозвољава мешовити садржај за HTML transitional, али не и за HTML strict. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEncloseBodyText" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should enclose any text it finds in the " +"body element within a <p> element." +"
" +"This is useful when you want to take existing HTML and use it with a " +"style sheet. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да уоквири <p> " +"елементом било који текст који пронађе унутар body елемента." +"
" +"Ово је корисно када постојећи HTML желите да користите са листом стилова. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyErrFile" +msgid "" +"This option specifies the error file Tidy uses for errors and warnings. " +"Normally errors and warnings are output to stderr. " +msgstr "" +"Ова опција наводи фајл грешака који Tidy користи за грешке и упозорења. " +"Обично се грешке и упозорења исписују на stderr. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEscapeCdata" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should convert " +"<![CDATA[]]> sections to normal text. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да одељке " +"<![CDATA[]]> претвори у обични текст. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyEscapeScripts" +msgid "" +"This option causes items that look like closing tags, like " +"</g to be escaped to <\\/g. Set " +"this option to no if you do not want this." +msgstr "" +"Резултат ове опције је да се ставке који личе на затварајуће " +"ознаке, као што је </g означавају са <\\/g. " +"Ако то не желите, поставите вредност ове опције на no." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyFixBackslash" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should replace backslash characters " +"\\ in URLs with forward slashes /. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да у URL адресама замени " +"карактере обрнуте косе црте \\ са косим цртама /. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyFixComments" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should replace unexpected hyphens with " +"= characters when it comes across adjacent hyphens. " +"
" +"The default is auto will which will act as no " +"for HTML5 document types, and yes for all other document " +"types. " +"
" +"HTML has abandoned SGML comment syntax, and allows adjacent hyphens " +"for all versions of HTML, although XML and XHTML do not. If you plan " +"to support older browsers that require SGML comment syntax, then " +"consider setting this value to yes." +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да када наиђе на узастопне " +"цртице замени неочекиване карактерима =. " +"
" +"Подразумевана вредност је auto и она ће у HTML5 типовима " +"докумената да се понаша као no, а као yes за " +"све остале типове докумената. " +"
" +"HTML је напустио SGML синтаксу коментара, тако да се у свим HTML верзијама " +"дозвољавају узастопне цртице, мада то није дозвољено у XML и XHTML. Ако " +"планирате да подржавате старије прегледаче којима је потребна SGML синтакса " +"коментара, онда размотрите потребу да ову вредност поставите на yes." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyFixUri" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should check attribute values that carry " +"URIs for illegal characters and if such are found, escape them as HTML4 " +"recommends. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли Tidy треба да провери постојање неважећих карактера " +"у URI идентификаторима унутар вредности атрибута, па ако се пронађу, онда да " +"их означи онако како то препоручује HTML4 спецификација. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyForceOutput" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should produce output even if errors are " +"encountered. " +"
" +"Use this option with care; if Tidy reports an error, this " +"means Tidy was not able to (or is not sure how to) fix the error, so the " +"resulting output may not reflect your intention. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да креира излаз чак и када наиђе " +"на грешке. " +"
" +"Пажљиво користите ову опцију; ако Tidy пријави грешку, то значи да Tidy " +"није могао (или није био сигуран на који начин) да исправи грешку, тако " +"да генерисани излаз можда неће осликавати вашу намеру. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyGDocClean" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should enable specific behavior for " +"cleaning up HTML exported from Google Docs. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да укључи одређено понашање за " +"чишћење HTML кода извезеног из Google Docs. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyHideComments" +msgid "This option specifies if Tidy should not print out comments. " +msgstr "Ова опција наводи да ли Tidy не треба да штампа коментаре. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyHtmlOut" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should generate pretty printed output, " +"writing it as HTML. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли Tidy треба да генерише лепо исписан излаз, " +"пишући га као HTML. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyInCharEncoding" +msgid "" +"This option specifies the character encoding Tidy uses for input. " +"Tidy makes certain assumptions about some of the input encodings. " +"
" +"For ascii, Tidy will accept Latin-1 (ISO-8859-1) character " +"values and convert them to entities as necessary. " +"
" +"For raw, Tidy will make no assumptions about the character " +"values and will pass them unchanged to output. " +"
" +"For mac and win1252, vendor specific characters " +"values will be accepted and converted to entities as necessary. " +"
" +"Asian encodings such as iso2022 will be handled " +"appropriately assuming the corresponding output-encoding " +"is also specified. " +"
" +"Tidy is not an encoding converter. Although the Latin and UTF " +"encodings can be mixed freely, it is not possible to convert Asian " +"encodings to Latin encodings with Tidy. " +msgstr "" +"Ова опција наводи кодирање карактера које Tidy користи за улаз. " +"Tidy прави неколико претпоставки у вези са одређеним кодирањима улаза. " +"
" +"За ascii, Tidy ће да прихвати Latin-1 (ISO-8859-1) вредности " +"карактера и по потреби ће их претварати у ентитете. " +"
" +"За raw, Tidy неће правити никакве претпоставке у вези са " +"вредностима карактера и проследиће их ба излаз неизмењене. " +"
" +"За mac и win1252, прихватаће се вредности карактера " +"специфичне за произвођача и по потреби ће се претварати у ентитете. " +"
" +"Азијска кодирања као што су iso2022 ће се обрађивати на " +"одговарајући начин уз претпоставку да је такође наведена одговарајућа " +"вредност за output-encoding. " +"
" +"Tidy није претварач кодирања. Мада латинична и UTF кодирања могу " +"слободно да се мешају, програмом Tidy није могуће претварање из " +"азијских кодирања у латинична. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyIndentAttributes" +msgid "This option specifies if Tidy should begin each attribute on a new line. " +msgstr "Ова опција наводи да ли би Tidy сваки атрибут требало да почне на новој линији. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyIndentCdata" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should indent " +"<![CDATA[]]> sections. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да увлачи " +"<![CDATA[]]> одељке. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyIndentContent" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should indent block-level tags. " +"
" +"If set to auto Tidy will decide whether or not to indent the " +"content of tags such as <title>, " +"<h1>-<h6>, <li>, " +"<td>, or <p> " +"based on the content including a block-level element. " +"
" +"Setting indent to yes can expose layout bugs in " +"some browsers. " +"
" +"Use the option indent-spaces to control the number of spaces " +"or tabs output per level of indent, and indent-with-tabs to " +"specify whether spaces or tabs are used. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да увлачи ознаке блок-нивоа. " +"
" +"Ако се постави на auto Tidy ће на основу садржаја који укључује " +"елемент блок-нивоа одлучити да ли да увлачи садржај ознака као што су " +"<title>, <h1>-<h6>, " +"<li>, <td>, или <p>. " +"
" +"Постављање indent на yes може да открије багове у " +"распоређивању странице на неким прегледачима. " +"
" +"Користите опцију indent-spaces за контролу броја размака или " +"табулатора који се исписују за сваки ниво увлачења, а indent-with-tabs " +"да наведете да се за увлачење користе размаци или табулатори. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyIndentSpaces" +msgid "" +"This option specifies the number of spaces or tabs that Tidy uses to " +"indent content when indent is enabled. " +"
" +"Note that the default value for this option is dependent upon the value of " +"indent-with-tabs (see also). " +msgstr "" +"Ова опција наводи број размака или табулатора које Tidy користи за увлачење " +"садржаја када се укључи indent. " +"
" +"Имајте на уму да подразумевана вредност ове опције зависи од вредности " +"опције indent-with-tabs (погледајте и њу). " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyInlineTags" +msgid "" +"This option specifies new non-empty inline tags. This option takes a " +"space or comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " +msgstr "" +"Ова опција наводи нове ознаке унутар линије које нису празне. Њена вредност " +"је листа имена ознака раздвојених размацима или запетама. " +"
" +"Ако не декларишете нове ознаке, Tidy ће одбити да генерише сређени фајл када " +"се у улазу нађу непознате ознаке. " +"
" +"Ова опција се игнорише у XML режиму. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyJoinClasses" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should combine class names to generate " +"a single, new class name if multiple class assignments are detected on " +"an element. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да комбинује имена класа тако " +"да генерише јединствено, ново име класе, онда када се у елементу открију " +"вишеструке доделе класа. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyJoinStyles" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should combine styles to generate a single, " +"new style if multiple style values are detected on an element. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да комбинује стилове тако да " +"генерише јединствени, нови стил, онда када се у елементу открију вишеструке " +"вредности стила. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyKeepFileTimes" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should keep the original modification time " +"of files that Tidy modifies in place. " +"
" +"Setting the option to yes allows you to tidy files without " +"changing the file modification date, which may be useful with certain " +"tools that use the modification date for things such as automatic server " +"deployment." +"
" +"Note this feature is not supported on some platforms. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да задржи оригинално време измене " +"фајлова које мења у-месту. " +"
" +"Постављањем ове опције на yes можете да средите фајлове без " +"измене датума измене фајла, што може бити корисно у случају неких алата " +"који датум измене користе за ствари као што је аутоматско постављање на " +"сервер." +"
" +"Имајте на уму да се ова могућност не подржава на неким платформама. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyKeepTabs" +msgid "" +"With the default no Tidy will replace all source tabs with spaces, " +"controlled by the option tab-size, and the current line offset. " +"Of course, except in the special blocks/elements enumerated below, this will later " +"be reduced to just one space. " +"
" +"If set yes this option specifies Tidy should keep certain tabs " +"found in the source, but only " +"in preformatted blocks like <pre>, and other CDATA elements like " +"<script>, <style>, and other pseudo elements like " +"<?php ... ?>. As always, all other tabs, or sequences of tabs, in " +"the source will continue to be replaced with a space. " +msgstr "" +"Са подразумеваном вредности no Tidy ће све табулаторе у улазу да замени " +"размацима на начин контролисан опцијом tab-size и текућим померајем линије. " +"Наравно, осим у случају специјалних блокова/елемената набројаних испод, ово ће се " +"касније редуковати само на један размак. " +"
" +"Ако се постави на yes ова опција наводи да Tidy одређене табулаторе треба " +"да задржи када их пронађе у извору, али само у преформатираним блоковима као што су " +"<pre> и остали CDATA елементи као што су <script>, " +"<style> и остали псеудо елементи као што су " +"<?php ... ?>. Као увек, сви остали табулатори или низови табулатора " +"у извору ће наставити да се замењују размаком. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyLiteralAttribs" +msgid "" +"This option specifies how Tidy deals with whitespace characters within " +"attribute values. " +"
" +"If the value is no Tidy normalizes attribute values by " +"replacing any newline or tab with a single space, and further by replacing " +"any contiguous whitespace with a single space. " +"
" +"To force Tidy to preserve the original, literal values of all attributes " +"and ensure that whitespace within attribute values is passed " +"through unchanged, set this option to yes. " +msgstr "" +"Ова опција наводи како Tidy обрађује карактере празног простора унутар " +"вредности атрибута. " +"
" +"Ако је вредност no Tidy нормализује вредности атрибута тако што " +"све преломе редова или табулаторе замењује једним размаком, а уз то и сваку " +"групу узастопних карактера празног простора једним размаком. " +"
" +"Ако желите принудити Tidy да задржи оригиналне, дословне вредности свих " +"атрибута и обезбедите да се празан простор унутар вредности атрибута прослеђује " +"на излаз неизмењен, поставите ову опцију на yes. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyLogicalEmphasis" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should replace any occurrence of " +"<i> with <em> and any occurrence of " +"<b> with <strong>. Any attributes " +"are preserved unchanged. " +"
" +"This option can be set independently of the clean option. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли Tidy треба да замени било које појављивање " +"<i> са <em> и било које појављивање " +"<b> са <strong>. Сви атрибути остају " +"неизмењени. " +"
" +"Ова опција може да се постави независно од опције clean. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyLowerLiterals" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should convert the value of an attribute " +"that takes a list of predefined values to lower case. " +"
" +"This is required for XHTML documents. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да претвори вредност атрибута " +"који узима листу предефинисаних вредности у мала слова. " +"
" +"Ово је потребно за XHTML документе. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMakeBare" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should replace smart quotes and em dashes with " +"ASCII, and output spaces rather than non-breaking " +"spaces, where they exist in the input. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли Tidy треба да замени типографске наводнике и em црте " +"са ASCII карактерима, и да тамо где постоје у улазу уместо непреламајућих " +"размака у излаз постави размаке. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMakeClean" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should perform cleaning of some legacy " +"presentational tags (currently <i>, " +"<b>, <center> when enclosed " +"within appropriate inline tags, and <font>). If " +"set to yes, then the legacy tags will be replaced with CSS " +"<style> tags and structural markup as appropriate. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да обавља чишћење неких застарелих " +"презентационих ознака (тренутно су то <i>, " +"<b>, <center> онда када су окружени " +"одговарајућим ознакама унутар линије, као и <font>). Ако " +"се постави на yes, онда ће се застареле ознаке заменити са CSS " +"<style> ознакама и погодним структурним означавањем. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMark" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should add a meta element to " +"the document head to indicate that the document has been tidied. " +"
" +"Tidy won't add a meta element if one is already present. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да дода meta елемент " +"главу документа који означава да је документ био сређен. " +"
" +"Tidy неће додати meta елемент ако је неки већ присутан. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMergeDivs" +msgid "" +"This option can be used to modify the behavior of clean when " +"set to yes." +"
" +"This option specifies if Tidy should merge nested <div> " +"such as <div><div>...</div></div>. " +"
" +"If set to auto the attributes of the inner " +"<div> are moved to the outer one. Nested " +"<div> with id attributes are not " +"merged. " +"
" +"If set to yes the attributes of the inner " +"<div> are discarded with the exception of " +"class and style. " +msgstr "" +"Ова опција може да се употреби за измену понашања опције clean " +"када је она постављена на yes." +"
" +"Ова опција наводу да ли би Tidy требало да споји угњеждене <div> " +"ознаке као што је <div><div>...</div></div>. " +"
" +"Ако се постави на auto атрибути унутрашње <div> " +"ознаке се премештају у спољашњу. Угњеждене <div> са" +"id атрибутима се не спајају. " +"
" +"Ако се постави на yes атрибути унутрашње <div> " +"ознаке се одбацују са изузетком class и style. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMergeEmphasis" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should merge nested <b> " +"and <i> elements; for example, for the case " +"
" +"<b class=\"rtop-2\">foo <b class=\"r2-2\">bar</b> baz</b>, " +"
" +"Tidy will output <b class=\"rtop-2\">foo bar baz</b>. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да споји угњеждене <b> " +"и <i> елементе; на пример, у случају " +"
" +"<b class=\"rtop-2\">foo <b class=\"r2-2\">bar</b> baz</b>, " +"
" +"Tidy ће да испише на излаз <b class=\"rtop-2\">foo bar baz</b>. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMergeSpans" +msgid "" +"This option can be used to modify the behavior of clean when " +"set to yes." +"
" +"This option specifies if Tidy should merge nested <span> " +"such as <span><span>...</span></span>. " +"
" +"The algorithm is identical to the one used by merge-divs. " +msgstr "" +"Ова опција може да се употреби за измену понашања опције clean када " +"је она постављена на yes." +"
" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да споју угњеждене <span> " +"ознаке као што је <span><span>...</span></span>. " +"
" +"Алгоритам је идентичан оном који се користи за merge-divs. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyNCR" +msgid "This option specifies if Tidy should allow numeric character references. " +msgstr "Ова опција наводи да ли би Tidy требало да дозволи нумеричке карактер референце. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyNewline" +msgid "" +"The default is appropriate to the current platform. " +"
" +"Generally CRLF on PC-DOS, Windows and OS/2; CR " +"on Classic Mac OS; and LF everywhere else (Linux, macOS, " +"and Unix). " +msgstr "" +"Подразумевана вредност је она која одговара тренутној платформи. " +"
" +"У општем случају CRLF на PC-DOS, Windows и OS/2; CR " +"на класичном Mac OS; и LF на свим осталим (Linux, macOS, " +"и Unix). " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyNumEntities" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output entities other than the " +"built-in HTML entities (&amp;, &lt;, " +"&gt;, and &quot;) in the numeric rather " +"than the named entity form. " +"
" +"Only entities compatible with the DOCTYPE declaration generated are used. " +"
" +"Entities that can be represented in the output encoding are translated " +"correspondingly. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да исписује и ентитете који нису " +"уграђени HTML ентитети (&amp;, &lt;, " +"&gt; и &quot;) у нумеричком облику, а не " +"у форми именованог ентитета. " +"
" +"Користе се само ентитети компатибилни са DOCTYPE декларацијом која се " +"користи за генерисани текст. " +"
" +"Ентитети који могу да се представе у излазном кодирању се преводе у " +"одговарајуће карактере. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyOmitOptionalTags" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should omit optional start tags and end tags " +"when generating output. " +"
" +"Setting this option causes all tags for the <html>, " +"<head>, and <body> elements to be " +"omitted from output, as well as such end tags as </p>, " +"</li>, </dt>, " +"</dd>, </option>, " +"</tr>, </td>, and " +"</th>. " +"
" +"This option is ignored for XML output. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би приликом генерисања излаза Tidy требало да " +"изостави отварајуће и затварајуће ознаке које нису обавезне. " +"
" +"Постављање ове опције чини да се све ознаке за <html>, " +"<head> и <body> елементе изоставе из " +"излаза, као и такве затварајуће ознаке као што су </p>, " +"</li>, </dt>, " +"</dd>, </option>, " +"</tr>, </td>, and " +"</th>. " +"
" +"Ова опција се игнорише за XML излаз. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyOutCharEncoding" +msgid "" +"This option specifies the character encoding Tidy uses for " +"output. Some of the output encodings affect whether or not " +"some characters are translated to entities, although in all " +"cases, some entities will be written according to other Tidy " +"configuration options. " +"
" +"For ascii, mac, and win1252 " +"output encodings, entities will be used for all characters " +"with values over 127. " +"
" +"For raw output, Tidy will write values above 127 " +"without translating them to entities. " +"
" +"Output using latin1 will cause Tidy to write " +"character values higher than 255 as entities. " +"
" +"The UTF family such as utf8 will write output " +"in the respective UTF encoding. " +"
" +"Asian output encodings such as iso2022 will write " +"output in the specified encoding, assuming a corresponding " +"input-encoding was specified. " +"
" +"Tidy is not an encoding converter. Although the Latin and UTF " +"encodings can be mixed freely, it is not possible to convert Asian " +"encodings to Latin encodings with Tidy. " +msgstr "" +"Ова опција наводи које кодирање карактера Tidy користи за излаз. " +"Нека од излазних кодирања утичу на то да ли ће се неки карактери " +"превести у ентитете, мада у свим случајевима, неки ентитети ће се " +"записивати сагласно са осталим опцијама Tidy конфигурације. " +"
" +"За ascii, mac и win1252 кодирања " +"излаза, ентитети ће се користити за све карактере чија је вредност " +"изнад 127. " +"
" +"За raw излаз, Tidy ће да испише вредности преко 127 и " +"неће их преводити у ентитете. " +"
" +"Када се излаз исписује употребом latin1 кодирања Tidy ће " +"да уписује све вредности карактера веће од 255 као ентитете. " +"
" +"UTF породицом, као што је utf8, излаз се пише у " +"одговарајућем UTF кодирању. " +"
" +"Азијским излазним кодирањем, као што је iso2022, излаз " +"ће се исписивати наведеним кодирањем, претпостављајући да је наведено " +"одговарајуће input-encoding. " +"
" +"Tidy није претварач кодирања. Мада латинична и UTF кодирања могу " +"слободно да се мешају, програмом Tidy није могуће претварање из " +"азијских кодирања у латинична. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyOutFile" +msgid "" +"This option specifies the output file Tidy uses for markup. Normally " +"markup is written to stdout. " +msgstr "" +"Ова опција наводи излазни фајл који Tidy користи за означену текст. " +"Означени текст се обично исписује не stdout. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyOutputBOM" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should write a Unicode Byte Order Mark " +"character (BOM; also known as Zero Width No-Break Space; has value of " +"U+FEFF) to the beginning of the output, and only applies to UTF-8 and " +"UTF-16 output encodings. " +"
" +"If set to auto this option causes Tidy to write a BOM to " +"the output only if a BOM was present at the beginning of the input. " +"
" +"A BOM is always written for XML/XHTML output using UTF-16 output " +"encodings. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да исписује Unicode Byte Order Mark " +"карактер (BOM; познат и под називом Zero Width No-Break Space; има вредност " +"U+FEFF) на почетак излаза, и примењује се само на UTF-8 и UTF-16 кодирања " +"излаза. " +"
" +"Ако се постави на auto Tidy ће да исписује BOM на излаз само онда " +"када је BOM био присутан на почетку улаза. " +"
" +"BOM се увек исписује за XML/XHTML излаз који користи UTF-16 кодирање излаза. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyPPrintTabs" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should indent with tabs instead of spaces, " +"assuming indent is yes. " +"
" +"Set it to yes to indent using tabs instead of the default " +"spaces. " +"
" +"Use the option indent-spaces to control the number of tabs " +"output per level of indent. Note that when indent-with-tabs " +"is enabled the default value of indent-spaces is reset to " +"1. " +"
" +"Note tab-size controls converting input tabs to spaces. Set " +"it to zero to retain input tabs. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да врши увлачење табулаторима уместо " +"размацима, под претпоставком да опција indent има вредност " +"yes. " +"
" +"Поставите је на yes ако желите да се текст увлачи табулаторима " +"уместо подразумеваним размацима. " +"
" +"Користите опцију indent-spaces да контролишете број табулатора " +"у излазу по нивоу увлачења. Имајте на уму да када је укључена опција " +"indent-with-tabs, подразумевана вредност опције " +"indent-spaces се ресетује на 1. " +"
" +"Напомена: tab-size контролише претварање улазних табулатора у " +"размаке. Поставите је на нулу ако желите да задржите табулаторе са улаза. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyPreserveEntities" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should preserve well-formed entities " +"as found in the input. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли Tidy треба да очува добро формиране ентитете, " +"онакве какви се пронађу у улазу. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyPreTags" +msgid "" +"This option specifies new tags that are to be processed in exactly the " +"same way as HTML's <pre> element. This option takes a " +"space or comma separated list of tag names. " +"
" +"Unless you declare new tags, Tidy will refuse to generate a tidied file if " +"the input includes previously unknown tags. " +"
" +"Note you cannot as yet add new CDATA elements. " +"
" +"This option is ignored in XML mode. " +msgstr "" +"Ова опција наводи нове ознаке које треба да се обраде на потпуно исти начин " +"као HTML елемент <pre>. Њена вредност је листа имена " +"ознака раздвојених размацима или запетама. " +"
" +"Ако не декларишете нове ознаке, Tidy ће одбити да генерише сређени фајл онда " +"када се у улазу налазе непознате ознаке. " +"
" +"Имајте на уму да још увек не можете да додате нове CDATA елементе. " +"
" +"Ова опција се игнорише у XML режиму. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyPriorityAttributes" +msgid "" +"This option allows prioritizing the writing of attributes in tidied " +"documents, allowing them to written before the other attributes of an " +"element. For example, you might specify that id and " +"name are written before every other attribute. " +"
" +"This option takes a space or comma separated list of attribute names. " +msgstr "" +"Ова опција омогућава приоритизацију уписивања атрибута у сређеним " +"документима тако што омогућава да се упишу пре осталих атрибута елемента. " +"На пример, могли бисте навести да се id и " +"name исписују пре било којих других атрибута. " +"
" +"Вредност ове опције представља листа имена атрибута раздвојена " +"размацима или запетама. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyPunctWrap" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line wrap after some Unicode or " +"Chinese punctuation characters. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да обавије линију након неких " +"Unicode или кинеских интерпункцијских карактера. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyQuiet" +msgid "" +"When enabled, this option limits Tidy's non-document output to report " +"only document warnings and errors. " +msgstr "" +"Када је укључена, ова опција ограничава излаз програма Tidy који није " +"документ само на упозорења и грешке у вези са документом. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyQuoteAmpersand" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output unadorned & " +"characters as &amp;, in legacy doctypes only. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да исписује неукрашене & " +"карактере као &amp;, само у застарелим doctype спецификацијама. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyQuoteMarks" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output " characters " +"as &quot; as is preferred by some editing environments. " +"
" +"The apostrophe character ' is written out as " +"&#39; since many web browsers don't yet support " +"&apos;. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да исписује " карактере " +"као &quot;, тј. онако како одговара неким окружењима за уређивање. " +"
" +"Карактер апостроф ' се исписује као &#39; јер " +"многи веб прегледачи још увек не подржавају &apos;. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyQuoteNbsp" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output non-breaking space characters " +"as entities, rather than as the Unicode character value 160 (decimal). " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да исписује карактере непреламајућег " +"размака као ентитете, а не као Unicode карактер чија је вредност 160 (децимално). " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyReplaceColor" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should replace numeric values in color " +"attributes with HTML/XHTML color names where defined, e.g. replace " +"#ffffff with white. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да замени бројчане вредности у " +"color атрибутима са HTML/XHTML именима боја онда када су дефинисана, нпр. " +"#ffffff се мења са white. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowErrors" +msgid "" +"This option specifies the number Tidy uses to determine if further errors " +"should be shown. If set to 0, then no errors are shown. " +msgstr "" +"Ова опција наводи број који Tidy користи да одреди треба ли да прикаже " +"накнадне грешке. Ако је постављена на 0, онда се грешке уопште " +"не приказују. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowFilename" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should show the filename in messages. eg: " +"
" +" tidy -q -e --show-filename yes index.html
" +" index.html: line 43 column 3 - Warning: replacing invalid UTF-8 bytes (char. code U+00A9) " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да приказује име фајла у порукама. Нпр.: " +"
" +" tidy -q -e --show-filename yes index.html
" +" index.html: линија 43 колона 3 - Упозорење: замењују се неисправни UTF-8 бајтови (кар. кôд U+00A9) " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowInfo" +msgid "This option specifies if Tidy should display info-level messages. " +msgstr "Ова опција наводи да ли би Tidy требало да исписује поруке инфо нивоа." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowMarkup" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should generate a pretty printed version " +"of the markup. Note that Tidy won't generate a pretty printed version if " +"it finds significant errors (see force-output). " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да генерише лепо исписану верзију " +"означеног текста. Имајте на уму да Tidy неће генерисати лепо исписану верзију " +"ако пронађе значајне грешке (погледајте force-output). " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowWarnings" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should suppress warnings. This can be " +"useful when a few errors are hidden in a flurry of warnings. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да потисне упозорења. Ово може да " +"буде корисно када је неколико грешака скривено у мору упозорења. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidySkipNested" +msgid "" +"This option specifies that Tidy should skip nested tags when parsing " +"script and style data. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да прескочи угњеждене ознаке " +"када парсира script и style податке. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidySortAttributes" +msgid "" +"This option specifies that Tidy should sort attributes within an element " +"using the specified sort algorithm. If set to alpha, the " +"algorithm is an ascending alphabetic sort. " +"
" +"When used while sorting with priority-attributes, any " +"attribute sorting will take place after the priority attributes have " +"been output. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да би Tidy требало да сортира атрибуте у елементу " +"употребом задатог алгоритма сортирања. Ако се постави на alpha, " +"алгоритам је растуће азбучно сортирање. " +"
" +"Када се користи док се сортира са priority-attributes, било " +"какво сортирање атрибута ће се вршити након исписивања приоритетних" +"атрибута на излаз. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMuteReports" +msgid "" +"Use this option to prevent Tidy from displaying certain types of " +"report output, for example, for conditions that you wish to ignore. " +"
" +"This option takes a list of one or more keys indicating the message " +"type to mute. You can discover these message keys by using the " +"mute-id configuration option and examining Tidy's " +"output. " +msgstr "" +"Овом опцијом спречавате Tidy да прикаже одређене типове излазних извештаја, " +"на пример, у случају услова које желите да се игноришу. " +"
" +"Вредност ове опције је листа једног или више кључева који означавају " +"тип поруке која се потискује. Ове кључеве порука можете открити употребом " +"mute-id опције конфигурације и испитивањем излаза који Tidy " +"онда генерише. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMuteShow" +msgid "" +"This option indicates whether or not Tidy should display message ID's " +"with each of its error reports. This could be useful if you wanted to " +"use the mute configuration option in order to filter " +"out certain report messages. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли Tidy треба да прикаже ID порука у сваком од " +"извештаја о грешкама. Ово може бити корисно када желите да употребите " +"mute опцију конфигурације како би филтрирали одређене " +"поруке у извештају. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyStrictTagsAttr" +msgid "" +"This options ensures that tags and attributes are applicable for the " +"version of HTML that Tidy outputs. When set to yes and the " +"output document type is a strict doctype, then Tidy will report " +"errors. If the output document type is a loose or transitional " +"doctype, then Tidy will report warnings. " +"
" +"Additionally if drop-proprietary-attributes is enabled, " +"then not applicable attributes will be dropped, too. " +"
" +"When set to no, these checks are not performed. " +msgstr "" +"Ова опција обезбеђује да су ознаке и атрибути које Tidy исписује на излаз " +"у сагласности са HTML верзијом. Када се постави на yes и тип " +"излазног документа је strict doctype, онда ће Tidy да пријави грешке. " +"Ако је тип излазног документа loose или transitional doctype, онда ће " +"Tidy да пријави упозорења. " +"
" +"Уз то, ако је укључена опција drop-proprietary-attributes, " +"онда се такође одбацују и атрибути који не постоје у HTML верзији. " +"
" +"Када се постави на no, ове провере се не извршавају. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyTabSize" +msgid "" +"This option specifies the number of columns that Tidy uses between " +"successive tab stops. It is used to map tabs to spaces when reading the " +"input. " +msgstr "" +"Ова опција наводи број колона које Tidy користи између две узастопне " +"станице табулатора. Користи се за мапирање табулатора у размаке током " +"читања улаза. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyUpperCaseAttrs" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper " +"case. " +"
" +"When set to no, attribute names will be written in lower " +"case. Specifying yes will output attribute names in upper " +"case, and preserve can used to leave attribute names " +"untouched. " +"
" +"When using XML input, the original case is always preserved. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да имена атрибута исписује " +"великим словима. " +"
" +"Када се постави на no, имена атрибута ће се исписивати " +"малим словима. Ако наведете yes имена атрибута ће се " +"исписивати великим словима, а preserve може да се употреби " +"када желите да се имена атрибута оставе неизмењена. " +"
" +"Када се користи XML улаз, увек се задржава оригинална величина слова. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyUpperCaseTags" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. " +"
" +"The default is no which results in lower case tag names, " +"except for XML input where the original case is preserved. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да исписује имена ознака великим " +"словима. " +"
" +"Подразумевана вредност је no којом се добијају имена " +"ознака исписана малим словима, осим за XML улаз где се задржава " +"оригинална величина слова. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyUseCustomTags" +msgid "" +"This option enables the use of tags for autonomous custom elements, " +"e.g. <flag-icon> with Tidy. Custom tags are " +"disabled if this value is no. Other settings - " +"blocklevel, empty, inline, and " +"pre will treat all detected custom tags " +"accordingly. " +"
" +"The use of new-blocklevel-tags, " +"new-empty-tags, new-inline-tags, or " +"new-pre-tags will override the treatment of custom tags " +"by this configuration option. This may be useful if you have " +"different types of custom tags." +"
" +"When enabled these tags are determined during the processing of your " +"document using opening tags; matching closing tags will be recognized " +"accordingly, and unknown closing tags will be discarded. " +msgstr "" +"Ова опција омогућава да се са Tidy користе ознаке за аутономне " +"произвољне елементе, нпр. <flag-icon>. Произвољне " +"ознаке су искључене када је њена вредност no. Остала " +"подешавања - blocklevel, empty, inline, " +"и pre ће третирати све детектоване произвољне ознаке " +"на одговарајући начин наведен у вредности. " +"
" +"Употрба new-blocklevel-tags, " +"new-empty-tags, new-inline-tags, или " +"new-pre-tags ће да премости третман произвољних ознака " +"овом опцијом конфигурације. Ово може да буде корисно ако имате различите " +"типове произвољних ознака." +"
" +"Када је укључена, ове ознаке се одређују током обраде вашег документа " +"користећи отварајуће ознаке; одговарајуће затварајуће ознаке ће се " +"препознати сагласно њима, а непознате затварајуће ознаке ће се одбацити. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyVertSpace" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should add some extra empty lines for " +"readability. " +"
" +"The default is no. " +"
" +"If set to auto Tidy will eliminate nearly all newline " +"characters." +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да дода мало додатних празних " +"линија како би се побољшала читљивост. " +"
" +"Подразумевана вредност је no. " +"
" +"Ако се постави на auto Tidy ће да елиминише скоро све карактере " +"прелома реда." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWarnPropAttrs" +msgid "This option specifies if Tidy should warn on proprietary attributes." +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да упозори на постојање " +"власничких атрибута." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWord2000" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should go to great pains to strip out " +"all the surplus stuff Microsoft Word 2000 inserts when you save Word " +"documents as \"Web pages\". It doesn't handle embedded images or VML. " +"
" +"You should consider saving using Word's Save As..., " +"and choosing Web Page, Filtered. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало максимално да се потруди и скине " +"све додатне ствари које Microsoft Word 2000 умеће у документ који Word " +"чува као „Web pages”. Не обрађује уграђене слике или VML. " +"
" +"Требало би да размотрите могућност да искористите команду " +"Save As... програма Word, па да изаберете " +"Web Page, Filtered. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapAsp" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line wrap text contained within ASP " +"pseudo elements, which look like: <% ... %>. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да обавија линије које се садрже " +"унутар ASP псеудо елемената, који изгледају као: <% ... %>. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapAttVals" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line-wrap attribute values, meaning " +"that if the value of an attribute causes a line to exceed the width " +"specified by wrap, Tidy will add one or more line breaks to " +"the value, causing it to be wrapped into multiple lines. " +"
" +"Note that this option can be set independently of " +"wrap-script-literals. " +"By default Tidy replaces any newline or tab with a single space and " +"replaces any sequences of whitespace with a single space. " +"
" +"To force Tidy to preserve the original, literal values of all attributes, " +"and ensure that whitespace characters within attribute values are passed " +"through unchanged, set literal-attributes to " +"yes. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да обавија линије на вредностима " +"атрибута, што значи да ако вредност атрибута учини да линија постане дужа од " +"ширине наведене опцијом wrap, Tidy ће да дода један или више " +"прелома линије у вредност, па ће се он тако преломити у више линија. " +"
" +"Имајте на уму да се ова опција може поставити независно у односу на " +"wrap-script-literals опцију. " +"Tidy подразумевано замењује све преломе редова или табулаторе једним размаком " +"и замењује све низове карактера празног простора једним размаком. " +"
" +"Ако желите да Tidy обавезно задржи оригиналне, дословне вредности свих атрибута, " +"и обезбедите да се карактери празног простора унутар атрибута прослеђују " +"неизмењени на излаз, поставите опцију literal-attributes на " +"yes. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapJste" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line wrap text contained within " +"JSTE pseudo elements, which look like: <# ... #>. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да обавија линију на тексту који " +"се налази унутар JSTE псеудо елемената, који изгледају овако: " +"<# ... #>. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapLen" +msgid "" +"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. " +"
" +"Tidy tries to wrap lines so that they do not exceed this length. " +"
" +"Set wrap to 0 (zero) if you want to disable " +"line wrapping. " +msgstr "" +"Ова опција наводи десну маргину коју Tidy користи за обавијање линије. " +"
" +"Tidy се труди да обавија линије тако да њихова дужина не прекорачи ову дужину. " +"
" +"Поставите wrap на 0 (нулу) ако желите да искључите " +"обавијање линије. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapPhp" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should add a new line after a PHP " +"pseudo elements, which look like: <?php ... ?>. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да дода нову линију након PHP " +"псеудо елемената, који изгледају овако: <?php ... ?>. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapScriptlets" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line wrap string literals assigned " +"to element event handler attributes, such as element.onmouseover()." +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да обавија стринг дословне " +"вредности додељене атрибутима елемента који служе за обрађивач догађаја, " +"као што је element.onmouseover()." + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWrapSection" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should line wrap text contained within " +"<![ ... ]> section tags. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да обавија текст који се налази " +"унутар <![ ... ]> ознака одељка. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyWriteBack" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should write back the tidied markup to the " +"same file it read from. " +"
" +"You are advised to keep copies of important files before tidying them, as " +"on rare occasions the result may not be what you expect. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да сређени означени текст упише назад " +"фајл из којег је прочитао оригинални документ. " +"
" +"Саветујемо вам да чувате копије важних фајлова пре него што их средите, јер " +"резултат у ретким случајевима можда неће бити оно што очекујете. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXhtmlOut" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should generate pretty printed output, " +"writing it as extensible HTML. " +"
" +"This option causes Tidy to set the DOCTYPE and default namespace as " +"appropriate to XHTML, and will use the corrected value in output " +"regardless of other sources. " +"
" +"For XHTML, entities can be written as named or numeric entities according " +"to the setting of numeric-entities. " +"
" +"The original case of tags and attributes will be preserved, regardless of " +"other options. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да генерише лепо исписани излаз, " +"записујући га као прошириви HTML. " +"
" +"Ова опција приморава Tidy да постави DOCTYPE и подразумевани простор имена " +"онако како то одговара за XHTML, и на излазу ће користити исправљену вредност " +"без обзира на остале изворе. " +"
" +"У XHTML, ентитети могу да се запишу као именовани или нумерички ентитети, " +"сагласно са вредности опције numeric-entities. " +"
" +"Оригинална величина слова ознака и атрибута ће се очувати, без обзира на " +"вредности осталих опција. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXmlDecl" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should add the XML declaration when " +"outputting XML or XHTML. " +"
" +"Note that if the input already includes an <?xml ... ?> " +"declaration then this option will be ignored. " +"
" +"If the encoding for the output is different from ascii, one " +"of the utf* encodings, or raw, then the " +"declaration is always added as required by the XML standard. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да дода XML декларацију када " +"исписује XML или XHTML. " +"
" +"Имајте на уму да ако улаз већ садржи <?xml ... ?> " +"декларацију, онда ће се ова опција игнорисати. " +"
" +"Ако се кодирање за излаз није ascii, једно од utf* " +"кодирања, или raw, онда се декларација увек додаје онако " +"како то захтева XML стандард. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXmlOut" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as " +"well-formed XML. " +"
" +"Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric entities to " +"allow them to be parsed by an XML parser. " +"
" +"The original case of tags and attributes will be preserved, regardless of " +"other options. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да лепо испише излаз, записујући га " +"као добро формирани XML. " +"
" +"Сви ентитети који нису дефинисани у XML 1.0 ће се записивати као нумерички " +"ентитети чиме се омогућава да их парсира XML парсер. " +"
" +"Оригинална величина слова ознака и атрибута ће се очувати, без обзира на " +"вредности осталих опција. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXmlPIs" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should change the parsing of processing " +"instructions to require ?> as the terminator rather than " +">. " +"
" +"This option is automatically set if the input is in XML. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да промени парсирање инструкција " +"обраде тако да се као терминатор уместо > захтева " +"?>. " +"
" +"Ова опција се аутоматски поставља ако је улаз на XML језику. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXmlSpace" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should add " +"xml:space=\"preserve\" to elements such as " +"<pre>, <style> and " +"<script> when generating XML. " +"
" +"This is needed if the whitespace in such elements is to " +"be parsed appropriately without having access to the DTD. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy када генерише XML требало да " +"у елементе као што су <pre>, " +"<style> и <script> дода " +"xml:space=\"preserve\" " +"
" +"Ово је потребно ако празан простор у таквим елементима треба " +"да се парсира на погодан начин без потребе за приступом DTD " +"документу. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyXmlTags" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should use the XML parser rather than the " +"error correcting HTML parser. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да уместо HTML парсера који " +"исправља грешке користи XML парсер. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyMetaCharset" +msgid "" +"This option, when enabled, adds a <meta> element " +"and sets the charset attribute to the encoding of the " +"document. Set this option to yes to enable it. " +msgstr "" +"Када је укључена, ова опција додаје <meta> елемент " +"и поставља charset атрибут на кодирање документа. Поставите " +"вредност опције на yes ако желите да је укључите. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyShowMetaChange" +msgid "" +"This option enables a message whenever Tidy changes the " +"content attribute of a meta charset declaration to match " +"the encoding of the document. Set this option to yes to " +"enable it. " +msgstr "" +"Ова порука укључује поруку кадгод Tidy измени the content " +"атрибут meta charset декларације тако да се подудара са кодирањем " +"документа. Поставите ову опцију на yes ако желите да је " +"укључите. " + +#. Important notes for translators: +#. - Use only , , , , and +#.
. +#. - Entities, tags, attributes, etc., should be enclosed in . +#. - Option values should be enclosed in . +#. - It's very important that
be self-closing! +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not +#. be translated. +msgctxt "TidyStyleTags" +msgid "" +"This option specifies if Tidy should move all style tags to the " +"head of the document. " +msgstr "" +"Ова опција наводи да ли би Tidy требало да премести све ознаке стилова у " +"заглавље документа. " + +msgctxt "TidyInfo" +msgid "Info: " +msgstr "Инфо: " + +msgctxt "TidyWarning" +msgid "Warning: " +msgstr "Упозорење: " + +msgctxt "TidyConfig" +msgid "Config: " +msgstr "Конфиг: " + +msgctxt "TidyAccess" +msgid "Access: " +msgstr "Приступ: " + +msgctxt "TidyError" +msgid "Error: " +msgstr "Грешка: " + +msgctxt "TidyBadDocument" +msgid "Document: " +msgstr "Документ: " + +msgctxt "TidyFatal" +msgid "Panic: " +msgstr "Паника: " + +msgctxt "TidyDialogueSummary" +msgid "Summary: " +msgstr "Резиме: " + +msgctxt "TidyDialogueInfo" +msgid "Information: " +msgstr "Информација: " + +msgctxt "TidyDialogueFootnote" +msgid "Footnote: " +msgstr "Фуснота: " + +#, c-format +msgctxt "LINE_COLUMN_STRING" +msgid "line %d column %d - " +msgstr "линија %d колона %d - " + +#, c-format +msgctxt "FN_LINE_COLUMN_STRING" +msgid "%s: line %d column %d - " +msgstr "%s: линија %d колона %d - " + +#. For example, "discarding invalid UTF-16 surrogate pair" +msgctxt "STRING_DISCARDING" +msgid "discarding" +msgstr "одбацује се" + +msgctxt "STRING_ERROR_COUNT_ERROR" +msgid "error" +msgid_plural "errors" +msgstr[0] "грешка" +msgstr[1] "грешке" +msgstr[2] "грешака" + +msgctxt "STRING_ERROR_COUNT_WARNING" +msgid "warning" +msgid_plural "warnings" +msgstr[0] "упозорење" +msgstr[1] "упозорења" +msgstr[2] "упозорења" + +msgctxt "STRING_HELLO_ACCESS" +msgid "\nAccessibility Checks:\n" +msgstr "\nПровере приступачности:\n" + +#. This is not a formal name and can be translated. +msgctxt "STRING_HTML_PROPRIETARY" +msgid "HTML Proprietary" +msgstr "HTML власнички" + +msgctxt "STRING_XML_DECLARATION" +msgid "XML declaration" +msgstr "XML декларација" + +msgctxt "STRING_PLAIN_TEXT" +msgid "plain text" +msgstr "чисти текст" + +#. For example, "replacing invalid UTF-8 bytes" +msgctxt "STRING_REPLACING" +msgid "replacing" +msgstr "замењује се" + +#. For example, "you should avoid using the specified encoding." +msgctxt "STRING_SPECIFIED" +msgid "specified" +msgstr "наведено" + +msgctxt "TIDYCUSTOMNO_STRING" +msgid "no" +msgstr "не" + +msgctxt "TIDYCUSTOMBLOCKLEVEL_STRING" +msgid "block level" +msgstr "блоковски ниво" + +msgctxt "TIDYCUSTOMEMPTY_STRING" +msgid "empty" +msgstr "празно" + +msgctxt "TIDYCUSTOMINLINE_STRING" +msgid "inline" +msgstr "унутар линије" + +msgctxt "TIDYCUSTOMPRE_STRING" +msgid "pre" +msgstr "преформатирано" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_HTML_T_ALGORITHM" +msgid "" +"\n" +" - First, search left from the cell's position to find row header cells.\n" +" - Then search upwards to find column header cells.\n" +" - The search in a given direction stops when the edge of the table is\n" +" reached or when a data cell is found after a header cell.\n" +" - Row headers are inserted into the list in the order they appear in\n" +" the table. \n" +" - For left-to-right tables, headers are inserted from left to right.\n" +" - Column headers are inserted after row headers, in \n" +" the order they appear in the table, from top to bottom. \n" +" - If a header cell has the headers attribute set, then the headers \n" +" referenced by this attribute are inserted into the list and the \n" +" search stops for the current direction.\n" +" TD cells that set the axis attribute are also treated as header cells.\n" +msgstr "" +"\n" +" - Најпре, претражи лево од позиције ћелије да пронађеш ћелије заглавља\n" +" реда.\n" +" - Затим претражуј навише да пронађеш колону ћелија заглавља.\n" +" - Претрага у датом смеру се зауставља када се достигне ивица табеле или\n" +" када се након ћелије заглавља пронађе ћелија података.\n" +" - Заглавља редова се умећу у листу у редоследу по којем се јављају у\n" +" табели. \n" +" - У случају лево-у-десно табела, заглавља се умећу с лева у десно.\n" +" - Заглавља колона се умећу након заглавља реда, у редоследу по којем\n" +" се појављују у табели, од врха ка дну.\n" +" - Ако ћелија заглавља има постављене атрибуте заглавља, онда се\n" +" заглавља на која указује тај атрибут умећу у листу и претрага у\n" +" текућем смеру се зауставља.\n" +" TD ћелије које постављају атрибут axis се такође третирају као ћелије\n" +" заглавља.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language. +#, c-format +msgctxt "TEXT_VENDOR_CHARS" +msgid "" +"It is unlikely that vendor-specific, system-dependent encodings\n" +"work widely enough on the World Wide Web; you should avoid using the \n" +"%s character encoding, instead you are recommended to\n" +"use named entities, e.g. ™.\n" +msgstr "" +"Мало је вероватно да су кодирања специфична за произвођача и зависна од\n" +"система широко распрострањена на World Wide Web; не би требало да користите\n" +"%s кодирање карактера, уместо њега се препоручује да употребите именоване\n" +"ентитете, нпр. ™.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - %s represents a string-encoding name which may be localized in your language. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +#, c-format +msgctxt "TEXT_SGML_CHARS" +msgid "" +"Character codes 128 to 159 (U+0080 to U+009F) are not allowed in HTML;\n" +"even if they were, they would likely be unprintable control characters.\n" +"Tidy assumed you wanted to refer to a character with the same byte value in the \n" +"%s encoding and replaced that reference with the Unicode \n" +"equivalent.\n" +msgstr "" +"Кодови карактера од 128 до 159 (U+0080 до U+009F) нису дозвољени у HTML; чак\n" +"и да јесу, највероватније би то били контролни карактери који не могу да се\n" +"прикажу. Tidy је претпоставио да сте мислили на карактер који има исту бајт\n" +"вредност у %s кодирању, па је ту референцу заменио Unicode еквивалентом.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_INVALID_UTF8" +msgid "" +"Character codes for UTF-8 must be in the range: U+0000 to U+10FFFF.\n" +"The definition of UTF-8 in Annex D of ISO/IEC 10646-1:2000 also\n" +"allows for the use of five- and six-byte sequences to encode\n" +"characters that are outside the range of the Unicode character set;\n" +"those five- and six-byte sequences are illegal for the use of\n" +"UTF-8 as a transformation of Unicode characters. ISO/IEC 10646\n" +"does not allow mapping of unpaired surrogates, nor U+FFFE and U+FFFF\n" +"(but it does allow other noncharacters). For more information please refer to\n" +"https://home.unicode.org/ and https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n" +msgstr "" +"Кодови карактера за UTF-8 морају бити у опсегу: U+0000 до U+10FFFF.\n" +"Дефиниција UTF-8 у Анексу D стандарда ISO/IEC 10646-1:2000 такође\n" +"дозвољава употребу низова од пет и шест бајтова за кодирање карактера који\n" +"се налазе ван опсега Unicode скупа карактера; ти петобајтни и шестобајтни\n" +"низови нису дозвољени за употребу у UTF-8 као трансформацији Unicode\n" +"карактера. ISO/IEC 10646 не дозвољава мапирање неупарених сурогата, нити\n" +"U+FFFE ни U+FFFF (али дозвољава остале не-карактере). Ако вам је потребно\n" +"више информација, молимо вас да погледате https://home.unicode.org/ и\n" +"https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_INVALID_UTF16" +msgid "" +"Character codes for UTF-16 must be in the range: U+0000 to U+10FFFF.\n" +"The definition of UTF-16 in Annex C of ISO/IEC 10646-1:2000 does not allow the\n" +"mapping of unpaired surrogates. For more information please refer to\n" +"https://home.unicode.org/ and https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n" +msgstr "" +"Кодови карактера за UTF-16 морају бити у опсегу: U+0000 до U+10FFFF.\n" +"Дефиниција UTF-16 у Анексу C стандарда ISO/IEC 10646-1:2000 не дозвољава\n" +"мапирање неупарених сурогата. За више информација, молимо вас да погледате\n" +"https://home.unicode.org/ и https://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/unicode.html\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +msgctxt "TEXT_INVALID_URI" +msgid "" +"URIs must be properly escaped, they must not contain unescaped\n" +"characters below U+0021 including the space character and not\n" +"above U+007E. Tidy escapes the URI for you as recommended by\n" +"HTML 4.01 section B.2.1 and XML 1.0 section 4.2.2. Some user agents\n" +"use another algorithm to escape such URIs and some server-sided\n" +"scripts depend on that. If you want to depend on that, you must\n" +"escape the URI on your own. For more information please refer to\n" +"https://www.w3.org/International/O-URL-and-ident.html\n" +msgstr "" +"URI идентификатори моја бити исправно означени, они не смеју да садрже\n" +"карактере испод U+0021 укључујући и карактер размака, као и карактере\n" +"изнад U+007E. Tidy за вас означава URI онако као се препоручује у HTML\n" +"4.01 одељку B.2.1 и у XML 1.0 одељку 4.2.2. Неки кориснички агенти користе\n" +"другачији алгоритам за означавање таквих URI идентификатора, а неке скрипте\n" +"на страни сервера зависе од тога. Ако желите ту зависност, онда сами морате\n" +"да означите URI. Ако вам је потребно више информација, молимо вас да\n" +"погледате https://www.w3.org/International/O-URL-and-ident.html\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_BAD_FORM" +msgid "" +"You may need to move one or both of the
and
\n" +"tags. HTML elements should be properly nested and form elements\n" +"are no exception. For instance you should not place the
\n" +"in one table cell and the
in another. If the
is\n" +"placed before a table, the
cannot be placed inside the\n" +"table! Note that one form can't be nested inside another!\n" +msgstr "" +"Можда је потребна да преместите једну или обе ознаке
и
.\n" +"HTML елементи би требало да су исправно угњеждени, а form елементи нису\n" +"изузетак. На пример, не би требало да поставите
у једну ћелију\n" +"табеле, а
у другу. Ако се
постави пре табеле,
не\n" +"може да се постави унутар табеле! Имајте на уму да један формулар не може\n" +"да се угнезди унутар другог!\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_BAD_MAIN" +msgid "" +"Only one
element is allowed in a document.\n" +"Subsequent
elements have been discarded, which may\n" +"render the document invalid.\n" +msgstr "" +"У документу је дозвољен само један
елемент.\n" +"Накнадни
елементи су одбачени, па због тога документ може да\n" +"постане неисправан.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_M_SUMMARY" +msgid "" +"The table summary attribute should be used to describe\n" +"the table structure. It is very helpful for people using\n" +"non-visual browsers. The scope and headers attributes for\n" +"table cells are useful for specifying which headers apply\n" +"to each table cell, enabling non-visual browsers to provide\n" +"a meaningful context for each cell.\n" +msgstr "" +"Summary атрибут табеле може да се употреби за опис структуре\n" +"табеле. Доста помаже људима који не користе визуелне прегледаче.\n" +"Атрибути scope и headers за ћелије табеле су корисни за навођење\n" +"заглавља која се примењују на сваку ћелију табеле, па на тај начин\n" +"омогућавају да невизуелни прегледачи пруже контекст значења за\n" +"сваку појединачну ћелију.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_M_IMAGE_ALT" +msgid "" +"The alt attribute should be used to give a short description\n" +"of an image; longer descriptions should be given with the\n" +"longdesc attribute which takes a URL linked to the description.\n" +"These measures are needed for people using non-graphical browsers.\n" +msgstr "" +"Атрибут alt би требало да се користи за давање кратког описа слике; дужи\n" +"описи би требало да се поставе у longdesc атрибут који као вредност узима\n" +"URL који указује на опис. Ове мере су неопходне људима који не користе\n" +"графичке прегледаче.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_M_IMAGE_MAP" +msgid "" +"Use client-side image maps in preference to server-side image\n" +"maps as the latter are inaccessible to people using non-\n" +"graphical browsers. In addition, client-side maps are easier\n" +"to set up and provide immediate feedback to users.\n" +msgstr "" +"Радије користите мапе слика на страни клијента уместо слика мапа на страни\n" +"сервера јер оне могу бити неприступачне људима који не користе графичке\n" +"прегледаче- Уз то, мапе на страни клијента се једноставније подешавају и\n" +"корисницима тренутно пружају повратну информацију.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_M_LINK_ALT" +msgid "" +"For hypertext links defined using a client-side image map, you\n" +"need to use the alt attribute to provide a textual description\n" +"of the link for people using non-graphical browsers.\n" +msgstr "" +"За коришћење хипертекст линкова дефинисаних употребом слике мапе на\n" +"клијентској страни, морате да искористите alt атрибут у којем наводите\n" +"текстуални опис линка људима који не користе графичке прегледаче.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_FRAMES" +msgid "" +"Pages designed using frames present problems for\n" +"people who are either blind or using a browser that\n" +"doesn't support frames. A frames-based page should always\n" +"include an alternative layout inside a NOFRAMES element.\n" +msgstr "" +"Странице дизајниране употребом оквира представљају проблем\n" +"људима који су или слабовиди или користе прегледач који не\n" +"подржава оквире. Страница базирана на оквирима би увек требало\n" +"да укључи алтернативни распоред унутар NOFRAMES елемента.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "FOOTNOTE_TRIM_EMPTY_ELEMENT" +msgid "" +"One or more empty elements were present in the source document but\n" +"dropped on output. If these elements are necessary or you don't want\n" +"this behavior, then consider setting the option \"drop-empty-elements\"\n" +"to no.\n" +msgstr "" +"Један или више празних елемената су били присутни у изворном документу,\n" +"али су изостављени у излазу. Ако су ови елементи неопходни, или ако не\n" +"желите овакво понашање, размотрите да опцију „drop-empty-elements”\n" +"поставите на no.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The URL should not be translated unless you find a matching URL in your language. +msgctxt "TEXT_ACCESS_ADVICE1" +msgid "" +"For further advice on how to make your pages accessible\n" +"see https://www.w3.org/WAI/GL." +msgstr "" +"За још савета у вези са начином да ваше странице постану\n" +"приступачне, погледајте https://www.w3.org/WAI/GL." + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The URL should not be translated unless you find a matching URL in your language. +msgctxt "TEXT_ACCESS_ADVICE2" +msgid "" +"For further advice on how to make your pages accessible\n" +"see https://www.w3.org/WAI/GL and https://www.html-tidy.org/accessibility/." +msgstr "" +"За још савета у вези са начином да ваше странице постану приступачне,\n" +"погледајте https://www.w3.org/WAI/GL и\n" +"https://www.html-tidy.org/accessibility/." + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_LAYER" +msgid "" +"The Cascading Style Sheets (CSS) Positioning mechanism\n" +"is recommended in preference to the proprietary \n" +"element due to limited vendor support for LAYER.\n" +msgstr "" +"Уместо власничког елемента , препоручује се употреба\n" +"Cascading Style Sheets (CSS) механизма позиционирања јер је\n" +"подршка произвођача за LAYER елемент ограничена.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_SPACER" +msgid "" +"You are recommended to use CSS for controlling white\n" +"space (e.g. for indentation, margins and line spacing).\n" +"The proprietary element has limited vendor support.\n" +msgstr "" +"Препоручује се за контролисање празног простора користите CSS\n" +"(нпр. за увлачење, маргине и проред). Власнички елемент\n" +" има ограничену подршку произвођача.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_FONT" +msgid "" +"You are recommended to use CSS to specify the font and\n" +"properties such as its size and color. This will reduce\n" +"the size of HTML files and make them easier to maintain\n" +"compared with using elements.\n" +msgstr "" +"Препоручује се да за навођење фонта и његових особина као\n" +"што су величина и боја користите CSS. То ће да смањи величину\n" +"HTML фајлова и лакше ће се одржавати у односу на фајлове у\n" +"којима се користе елементи.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_NOBR" +msgid "" +"You are recommended to use CSS to control line wrapping.\n" +"Use \"white-space: nowrap\" to inhibit wrapping in place\n" +"of inserting ... into the markup.\n" +msgstr "" +"Препоручује се да за контролу обавијања линија користите CSS.\n" +"Уместо да за искључивање обавијања у означавање уметнете\n" +"..., употребите „white-space: nowrap”.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +msgctxt "TEXT_USING_BODY" +msgid "You are recommended to use CSS to specify page and link colors" +msgstr "Препоручује се да навођење боја странице и линка користите CSS" + +#, c-format +msgctxt "STRING_CONTENT_LOOKS" +msgid "Document content looks like %s" +msgstr "Садржај документа изгледа овако %s" + +#, c-format +msgctxt "STRING_DOCTYPE_GIVEN" +msgid "Doctype given is \"%s\"" +msgstr "Наведени Doctype је „%s”" + +#. The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +#, c-format +msgctxt "STRING_ERROR_COUNT" +msgid "Tidy found %u %s and %u %s!\n" +msgstr "Tidy је пронашао %u %s и %u %s!\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +msgctxt "STRING_NEEDS_INTERVENTION" +msgid "" +"This document has errors that must be fixed before\n" +"using HTML Tidy to generate a tidied up version.\n" +msgstr "" +"Овај документ садржи грешке које се морају исправити пре\n" +"него што се HTML Tidy употреби за генерисање сређене\n" +"верзије.\n" + +msgctxt "STRING_NO_ERRORS" +msgid "No warnings or errors were found.\n" +msgstr "Није пронађено ниједно упозорење нити грешка.\n" + +msgctxt "STRING_NO_SYSID" +msgid "No system identifier in emitted doctype" +msgstr "У емитованом doctype нема ниједном идентификатора система" + +#, c-format +msgctxt "STRING_NOT_ALL_SHOWN" +msgid "Tidy found %u %s and %u %s! Not all warnings/errors were shown.\n" +msgstr "Tidy је пронашао %u %s и %u %s! Нису приказана сва упозорења/грешке.\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +msgctxt "TEXT_GENERAL_INFO" +msgid "" +"About HTML Tidy: https://github.com/htacg/tidy-html5\n" +"Bug reports and comments: https://github.com/htacg/tidy-html5/issues\n" +"Official mailing list: https://lists.w3.org/Archives/Public/public-htacg/\n" +"Latest HTML specification: https://html.spec.whatwg.org/multipage/\n" +"Validate your HTML documents: https://validator.w3.org/nu/\n" +"Lobby your company to join the W3C: https://www.w3.org/Consortium\n" +msgstr "" +"О програму HTML Tidy: https://github.com/htacg/tidy-html5\n" +"Извештаји о багу и коментари: https://github.com/htacg/tidy-html5/issues\n" +"Званична мејлинг листа: https://lists.w3.org/Archives/Public/public-htacg/\n" +"Последња HTML спецификација: https://html.spec.whatwg.org/multipage/\n" +"Потврдите своје HTML документе: https://validator.w3.org/nu/\n" +"Лобирајте да ваша компанија постане члан W3C: https://www.w3.org/Consortium\n" + +#. This console output should be limited to 78 characters per line. +#. - The strings "Tidy" and "HTML Tidy" are the program name and must not be translated. +#. - Don't terminate the last line with a newline. +msgctxt "TEXT_GENERAL_INFO_PLEA" +msgid "" +"Do you speak a language other than English, or a different variant of \n" +"English? Consider helping us to localize HTML Tidy. For details please see \n" +"https://github.com/htacg/tidy-html5/blob/master/README/LOCALIZE.md" +msgstr "" +"Говорите ли неки други језик, а не енглески, или различиту варијанту\n" +"енглеског? Размотрите могућност да нам помогнете да локализујемо HTML Tidy.\n" +"За више детаља, молимо вас да погледате страницу\n" +"https://github.com/htacg/tidy-html5/blob/master/README/LOCALIZE.md" + +#, c-format +msgctxt "ADDED_MISSING_CHARSET" +msgid "Added appropriate missing to %s" +msgstr "У %s је додата одговарајућа која недостаје" + +#, c-format +msgctxt "ANCHOR_NOT_UNIQUE" +msgid "%s anchor \"%s\" already defined" +msgstr "%s сидро „%s” је већ дефинисано" + +#, c-format +msgctxt "ANCHOR_DUPLICATED" +msgid "Implicit %s anchor \"%s\" duplicated by Tidy." +msgstr "Tidy је дуплирао имплицитно %s сидро „%s”." + +msgctxt "APOS_UNDEFINED" +msgid "named entity ' only defined in XML/XHTML" +msgstr "именовани ентитет ' је дефинисан само у XML/XHTML" + +#, c-format +msgctxt "ATTR_VALUE_NOT_LCASE" +msgid "%s attribute value \"%s\" must be lower case for XHTML" +msgstr "Вредност „%s” атрибута %s мора бити исписана малим словима у XHTML" + +#, c-format +msgctxt "ATTRIBUTE_IS_NOT_ALLOWED" +msgid "%s attribute \"is\" not allowed for autonomous custom tags." +msgstr "%s атрибут „is” се не дозвољава за аутономне произвољне ознаке." + +#, c-format +msgctxt "ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED" +msgid "%s attribute \"%s\", incorrect value \"%s\" replaced" +msgstr "%s атрибут „%s”, замењена је неисправна вредност „%s”" + +#, c-format +msgctxt "BACKSLASH_IN_URI" +msgid "%s URI reference contains backslash. Typo?" +msgstr "%s URI референца садржи обрнуту косу црту. Грешка у куцању?" + +#, c-format +msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE_REPLACED" +msgid "%s attribute \"%s\" had invalid value \"%s\" and has been replaced" +msgstr "%s атрибут „%s” је имао неисправну вредност „%s” која је замењена" + +#, c-format +msgctxt "BAD_ATTRIBUTE_VALUE" +msgid "%s attribute \"%s\" has invalid value \"%s\"" +msgstr "%s атрибут „%s” има неисправну вредност „%s”" + +msgctxt "BAD_CDATA_CONTENT" +msgid "'<' + '/' + letter not allowed here" +msgstr "Овде није дозвољено ’<’ + ’/’ + слово" + +#, c-format +msgctxt "BAD_SUMMARY_HTML5" +msgid "The summary attribute on the %s element is obsolete in HTML5" +msgstr "Атрибут summary у елементу %s је застарело у HTML5" + +msgctxt "BAD_SURROGATE_LEAD" +msgid "Trailing (Low) surrogate pair U+%04X, with no leading (High) entity, replaced with U+FFFD." +msgstr "Зачељни (ниски) сурогат пар U+%04X, без водећег (високог) ентитета, замењује се са U+FFFD." + +msgctxt "BAD_SURROGATE_PAIR" +msgid "Have out-of-range surrogate pair U+%04X:U+%04X, replaced with U+FFFD value." +msgstr "Постоји сурогат пар U+%04X:U+%04X који је ван опсега, замењује се са вредности U+FFFD." + +msgctxt "BAD_SURROGATE_TAIL" +msgid "Leading (High) surrogate pair U+%04X, with no trailing (Low) entity, replaced with U+FFFD." +msgstr "Водећи (високи) сурогат пар U+%04X, без зачељног (ниског) ентитета, замењује се са U+FFFD." + +#, c-format +msgctxt "CANT_BE_NESTED" +msgid "%s can't be nested" +msgstr "%s не може да се угњезди" + +#, c-format +msgctxt "COERCE_TO_ENDTAG" +msgid "<%s> is probably intended as " +msgstr "Вероватно је <%s> требало да буде " + +msgctxt "CONTENT_AFTER_BODY" +msgid "content occurs after end of body" +msgstr "постоји садржај након краја тела" + +#, c-format +msgctxt "CUSTOM_TAG_DETECTED" +msgid "detected autonomous custom tag %s; will treat as %s" +msgstr "detected autonomous custom tag %s; will treat as %s" + +#, c-format +msgctxt "DISCARDING_UNEXPECTED" +msgid "discarding unexpected %s" +msgstr "одбацује се неочекивано %s" + +msgctxt "DOCTYPE_AFTER_TAGS" +msgid " isn't allowed after elements" +msgstr " се не дозвољава након елемената" + +msgctxt "DUPLICATE_FRAMESET" +msgid "repeated FRAMESET element" +msgstr "поновљени FRAMESET елемент" + +#, c-format +msgctxt "ELEMENT_NOT_EMPTY" +msgid "%s element not empty or not closed" +msgstr "Елемент %s није празан или није затворен" + +#, c-format +msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_ERROR" +msgid "%s element not available in %s" +msgstr "Елемент %s није доступан у %s" + +#, c-format +msgctxt "ELEMENT_VERS_MISMATCH_WARN" +msgid "%s element not available in %s" +msgstr "Елемент %s није доступан у %s" + +#, c-format +msgctxt "ENCODING_MISMATCH" +msgid "specified input encoding (%s) does not match actual input encoding (%s)" +msgstr "наведено кодирање улаза (%s) се не подудара за стварним кодирањем улазног документа (%s)" + +#, c-format +msgctxt "ESCAPED_ILLEGAL_URI" +msgid "%s escaping malformed URI reference" +msgstr "%s означава се погрешно формирана URI референца" + +#, c-format +msgctxt "FILE_CANT_OPEN" +msgid "Can't open \"%s\"\n" +msgstr "Не може да се отвори „%s”\n" + +#, c-format +msgctxt "FILE_CANT_OPEN_CFG" +msgid "Can't open configuration file \"%s\"\n" +msgstr "Не може да се отвори конфигурациони фајл „%s”\n" + +#, c-format +msgctxt "FILE_NOT_FILE" +msgid "\"%s\" is not a file!\n" +msgstr "„%s” није фајл!\n" + +#, c-format +msgctxt "FIXED_BACKSLASH" +msgid "%s converting backslash in URI to slash" +msgstr "%s обрнута коса црта у URI се претвара у косу црту" + +msgctxt "FOUND_STYLE_IN_BODY" +msgid "found