@@ -23,95 +23,103 @@ msgstr ""
23
23
24
24
#: ../../common_information/introduction.rst:2
25
25
msgid "Introduction"
26
- msgstr ""
26
+ msgstr "Вводная информация "
27
27
28
28
#: ../../common_information/introduction.rst:5
29
29
msgid "Practice"
30
- msgstr ""
30
+ msgstr "Практика "
31
31
32
32
#: ../../common_information/introduction.rst:7
33
33
msgid "We work online"
34
- msgstr ""
34
+ msgstr "Работа происходит в режиме online "
35
35
36
36
#: ../../common_information/introduction.rst:9
37
37
msgid "Use GitHub repository"
38
- msgstr ""
38
+ msgstr "Используется GitHub репозиторий "
39
39
40
40
#: ../../common_information/introduction.rst:10
41
41
msgid "Use Pull Requests"
42
- msgstr ""
42
+ msgstr "Для задач задействуются Pull Request'ы "
43
43
44
44
#: ../../common_information/introduction.rst:11
45
45
msgid "Merge into the master branch"
46
- msgstr ""
46
+ msgstr "Рабочая git-ветка курса - master "
47
47
48
48
#: ../../common_information/introduction.rst:12
49
49
msgid "Test verification"
50
- msgstr ""
50
+ msgstr "Используются различные виды тестирования "
51
51
52
52
#: ../../common_information/introduction.rst:14
53
53
msgid "Task distribution is random for each student."
54
- msgstr ""
54
+ msgstr "Распределение задач производится случайным образом для каждого человека "
55
55
56
56
#: ../../common_information/introduction.rst:15
57
57
msgid ""
58
58
"An example for each technology can be found in the corresponding "
59
59
"directory: ``tasks/<all/omp/tbb/seq/stl/mpi>/example``."
60
- msgstr ""
60
+ msgstr "Пример для каждой технологии находится в директории: ``tasks/<all/omp/tbb/seq/stl/mpi>/example``. "
61
61
62
62
#: ../../common_information/introduction.rst:16
63
63
msgid ""
64
64
"In each repository, the README.md contains a link to the course "
65
65
"documentation (**read it fully!!!**)."
66
- msgstr ""
66
+ msgstr "В каждом из репозиториев в README.md находится документация курса (просьба читать полностью!!!) "
67
67
68
68
#: ../../common_information/introduction.rst:17
69
69
msgid ""
70
70
"Additionally, each repository includes an example of a properly formatted"
71
71
" PULL REQUEST."
72
- msgstr ""
72
+ msgstr "Также в каждом репозитории представлен пример оформления PULL REQUEST'а "
73
73
74
74
#: ../../common_information/introduction.rst:18
75
75
msgid "Submission of all tasks is mandatory to pass the course."
76
- msgstr ""
76
+ msgstr "Все задачи обязательны к выполнению "
77
77
78
78
#: ../../common_information/introduction.rst:19
79
79
msgid ""
80
80
"A task that has been merged into the master branch continues to be "
81
81
"monitored. If a task fails in the master, it is disabled, and a record of"
82
82
" this is added to the score table. All disabled tasks will result in a "
83
83
"zero points result for those tasks at the end of the semester."
84
- msgstr ""
84
+ msgstr "Задача, которая оказывается в мастер-ветке, продолжает проверяться. "
85
+ "Если задача упала (падение теста) в мастере, она отключается, и запись об этом добавляется в таблицу результатов. "
86
+ "Все отключенные (не исправленные) задания в конце семестра приведут к обнулению баллов за их выподнение"
85
87
86
88
#: ../../common_information/introduction.rst:21
87
89
msgid "All resources for using the repository will be provided here:"
88
- msgstr ""
90
+ msgstr "Все материалы по использованию репозитория будут представлены здесь: "
89
91
90
92
#: ../../common_information/introduction.rst:23
91
93
msgid ""
92
94
"`Git for half an hour: A Beginner’s Guide <https://proglib.io/p/git-for-"
93
95
"half-an-hour>`__"
94
- msgstr ""
96
+ msgstr "`Git за полчаса: руководство для начинающих <https://proglib.io/p/git-for-half-an-hour>`__ "
95
97
96
98
#: ../../common_information/introduction.rst:24
97
99
#, python-format
98
100
msgid ""
99
101
"`Getting Started with Git and GitHub: A Beginner’s Guide "
100
102
"<https://medium.com/nuances-of-"
101
103
"programming/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%D1%81-git-%D0%B8-github-%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%D0%B4%D0%BB%D1%8F-%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85-54ea2567d76c>`__"
102
- msgstr ""
104
+ msgstr "`Знакомство с Git и GitHub: руководство для начинающих "
105
+ "<https://medium.com/nuances-of-"
106
+ "programming/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%D1%81-git-%D0%B8-github-%D1%80%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE-%D0%B4%D0%BB%D1%8F-%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85-54ea2567d76c>`__"
103
107
104
108
#: ../../common_information/introduction.rst:25
105
109
msgid ""
106
110
"`Git: A Quick Start Guide to Using Core Operations with Explanations "
107
111
"<https://tproger.ru/translations/git-quick-start/>`__"
108
112
msgstr ""
113
+ "`Git. Быстрый старт по использованию основных операций с объяснениями "
114
+ "<https://tproger.ru/translations/git-quick-start/>`__"
109
115
110
116
#: ../../common_information/introduction.rst:26
111
117
msgid ""
112
118
"`Conflicts resolving in Git "
113
119
"<https://githowto.com/ru/resolving_conflicts>`__"
114
120
msgstr ""
121
+ "`Разрешение конфликтов в Git "
122
+ "<https://githowto.com/ru/resolving_conflicts>`__"
115
123
116
124
#: ../../common_information/introduction.rst:27
117
125
msgid "`Google testing framework (gtest) <https://habr.com/ru/post/119090/>`__"
@@ -125,59 +133,75 @@ msgstr ""
125
133
126
134
#: ../../common_information/introduction.rst:29
127
135
msgid "`GitHub Actions documentation <https://docs.github.com/ru/actions>`__"
128
- msgstr ""
136
+ msgstr "`GitHub Actions документация <https://docs.github.com/ru/actions>`__ "
129
137
130
138
#: ../../common_information/introduction.rst:30
131
139
msgid ""
132
140
"`Parallel Programming Technologies. Message Passing Interface (MPI) "
133
141
"<https://parallel.ru/vvv/mpi.html#p1>`__"
134
142
msgstr ""
143
+ "`Технологии параллельного программирования. Message Passing Interface (MPI) "
144
+ "<https://parallel.ru/vvv/mpi.html#p1>`__"
135
145
136
146
#: ../../common_information/introduction.rst:31
137
147
msgid ""
138
148
"`Typing and Layout in the System LaTeX <https://www.mccme.ru/free-"
139
149
"books/llang/newllang.pdf>`__"
140
150
msgstr ""
151
+ "`Набор и вёрстка в системе LaTeX <https://www.mccme.ru/free-"
152
+ "books/llang/newllang.pdf>`__"
141
153
142
154
#: ../../common_information/introduction.rst:32
143
155
msgid ""
144
156
"`LaTeX for the beginners "
145
157
"<https://web.archive.org/web/20210420184700/http://www.docs.is.ed.ac.uk/skills/documents/3722/3722-2014.pdf>`__"
146
158
msgstr ""
159
+ "`LaTeX для начинающих "
160
+ "<https://web.archive.org/web/20210420184700/http://www.docs.is.ed.ac.uk/skills/documents/3722/3722-2014.pdf>`__"
147
161
148
162
#: ../../common_information/introduction.rst:33
149
163
msgid "`What is OpenMP? <https://parallel.ru/tech/tech_dev/openmp.html>`__"
150
- msgstr ""
164
+ msgstr "`Что такое OpenMP? <https://parallel.ru/tech/tech_dev/openmp.html>`__ "
151
165
152
166
#: ../../common_information/introduction.rst:34
153
167
msgid ""
154
168
"`TBB-1 "
155
169
"<https://web.archive.org/web/20220406024622/http://www.unn.ru/pages/e-library/aids/2007/12.pdf>`__"
156
170
msgstr ""
171
+ "`Средства разработки параллельных программ для систем с общей памятью. Библиотека Intel Threading Building Blocks "
172
+ "<https://web.archive.org/web/20220406024622/http://www.unn.ru/pages/e-library/aids/2007/12.pdf>`__"
157
173
158
174
#: ../../common_information/introduction.rst:35
159
175
msgid ""
160
176
"`Writing Multithreaded Applications in C++ <https://eax.me/cpp-"
161
177
"multithreading/>`__"
162
178
msgstr ""
179
+ "`Написание многопоточных приложений на C++ <https://eax.me/cpp-"
180
+ "multithreading/>`__"
163
181
164
182
#: ../../common_information/introduction.rst:36
165
183
msgid ""
166
184
"`Multithreading: New Features of the C++11 Standard "
167
185
"<https://web.archive.org/web/20200608173050/http://www.quizful.net/post"
168
186
"/multithreading-cpp11>`__"
169
187
msgstr ""
188
+ "`Многопоточность, новые возможности стандарта C++11 "
189
+ "<https://web.archive.org/web/20200608173050/http://www.quizful.net/post"
190
+ "/multithreading-cpp11>`__"
170
191
171
192
#: ../../common_information/introduction.rst:37
172
193
msgid ""
173
194
"`Introduction to Parallel Computing "
174
195
"<http://ikt.muctr.ru/images/info/2Lecture_3.pdf>`__"
175
196
msgstr ""
197
+ "`Введение в параллельные вычисления "
198
+ "<http://ikt.muctr.ru/images/info/2Lecture_3.pdf>`__"
176
199
177
200
#: ../../common_information/introduction.rst:39
178
201
msgid ""
179
202
"\\ * *All instructions, repositories, and tables may be updated during the"
180
203
" learning process for better usability. Be prepared for changes, check "
181
204
"and update them periodically!!!*"
182
205
msgstr ""
183
-
206
+ "\\ * *Все инструкции, репозитории и таблицы могут быть изменены в ходе учебного процесса "
207
+ "для более удобного использования, будьте готовы к изменениям и периодически проверяйте это!!!!!!*"
0 commit comments