Skip to content

Commit a6c25c1

Browse files
committed
nassh: update translations
Change-Id: Iea0c67e9e23df8b5629e2691e84bd99a687051d8 Reviewed-on: https://chromium-review.googlesource.com/c/apps/libapps/+/6217640 Tested-by: kokoro <[email protected]> Reviewed-by: Joel Hockey <[email protected]>
1 parent e86519c commit a6c25c1

19 files changed

+35
-32
lines changed

nassh/_locales/bg/messages.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -417,7 +417,7 @@
417417
"message": "Цветът на фона на текста, който няма други атрибути за цвят."
418418
},
419419
"hterm_pref_background_image": {
420-
"message": "Стойност в CSS за фоновото изображение. За да няма изображение, не посочвайте стойност.\n\nНапример:\n url(https://hterm.org/x/example/bg-img)\n linear-gradient(top bottom, blue, red)"
420+
"message": "Стойност в CSS за фоновото изображение. За да няма изображение, не посочвайте стойност.\n\nНапример:\n url(https://hterm.org/x/example/bg-img)\n linear-gradient(top bottom, blue, red)"
421421
},
422422
"hterm_pref_background_position": {
423423
"message": "Стойност в CSS за позицията на фоновото изображение.\n\nНапример:\n 10% 10%\n center"

nassh/_locales/bs/messages.json

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -411,7 +411,7 @@
411411
"message": "Boja pozadine za tekst bez drugih atributa boje."
412412
},
413413
"hterm_pref_background_image": {
414-
"message": "CSS vrijednost pozadinske slike. Neka ostane prazno ako nema slike.\n\nNa primjer:\n url(https://hterm.org/x/example/bg-img)\n linear-gradient(top bottom, blue, red)"
414+
"message": "CSS vrijednost pozadinske slike. Neka ostane prazno ako nema slike.\n\nNa primjer:\n url(https://hterm.org/x/example/bg-img)\n linear-gradient(top bottom, blue, red)"
415415
},
416416
"hterm_pref_background_position": {
417417
"message": "CSS vrijednost položaja pozadinske slike.\n\nNa primjer:\n 10% 10%\n center"
@@ -1437,7 +1437,7 @@
14371437
"message": "Kopirajte u međuspremnik iz uređivača emacs/vim/itd. pomoću naredbe OSC-52: https://hterm.org/x/faq/osc52"
14381438
},
14391439
"tip_8": {
1440-
"message": "Chatajte s drugima koji koriste hterm/Secure Shell putem [email protected]: https://hterm.org/x/contact."
1440+
"message": "Chatajte s drugima koji koriste hterm/Secure Shell putem [email protected]: https://hterm.org/x/contact"
14411441
},
14421442
"tip_9": {
14431443
"message": "Pronašli ste programsku pogrešku? Želite li zatražiti novu značajku? Javite nam: https://hterm.org/x/ssh/newbug"

nassh/_locales/ca/messages.json

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -33,7 +33,7 @@
3333
"message": "$1 no és compatible amb aquesta versió de Chrome"
3434
},
3535
"command_startup_failed": {
36-
"message": "S'ha produït un error en l'execució de l'ordre $1: $2"
36+
"message": "Hi ha hagut un error en l'execució de l'ordre $1: $2"
3737
},
3838
"confirm_button_label": {
3939
"message": "Confirma"
@@ -417,7 +417,7 @@
417417
"message": "Color de fons per al text que no té cap altre atribut de color."
418418
},
419419
"hterm_pref_background_image": {
420-
"message": "Valor CSS de la imatge de fons. Deixa'l en blanc si no vols que es mostri cap imatge.\n\nPer exemple:\n url(https://hterm.org/x/example/bg-img)\n linear-gradient(top bottom, blue, red)"
420+
"message": "Valor CSS de la imatge de fons. Deixa'l en blanc si no vols que es mostri cap imatge.\n\nPer exemple:\n url(https://hterm.org/x/example/bg-img)\n linear-gradient(top bottom, blue, red)"
421421
},
422422
"hterm_pref_background_position": {
423423
"message": "Valor CSS de la posició de la imatge de fons.\n\nPer exemple:\n \"10% 10%\"\n \"center\""
@@ -981,7 +981,7 @@
981981
"message": "Vols tornar a connectar (predeterminat) [R], triar una altra connexió [C] o sortir [X]?"
982982
},
983983
"relay_auth_error": {
984-
"message": "S'ha produït un error en fer l'autenticació amb el servidor de retransmissió: $1"
984+
"message": "Hi ha hagut un error en fer l'autenticació amb el servidor de retransmissió: $1"
985985
},
986986
"relay_retry": {
987987
"message": "S'està tornant a provar..."

nassh/_locales/da/messages.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1056,7 +1056,7 @@
10561056
"message": "Registrer protokolhandlere"
10571057
},
10581058
"protocol_register_explain": {
1059-
"message": "Knappen nedenfor forsøger at registrere handlere for alle de protokoller, vi understøtter. Dermed kan vi f.eks. håndtere links af typen ssh:// direkte. Der vises en meddelelse i browseren for hver protokol. Du skal derfor bekræfte/acceptere hver meddelelse, når den vises. Hvis der ikke vises nogen meddelelser, kan du se tips til fejlfinding i den næste sektion."
1059+
"message": "Knappen nedenfor forsøger at registrere handlere for alle de protokoller, vi understøtter. Dermed kan vi f.eks. håndtere links af typen ssh:// direkte. Der vises en meddelelse i browseren for hver protokol. Du skal derfor bekræfte/acceptere hver meddelelse, når den vises. Hvis der ikke vises nogen meddelelser, kan du se tip til fejlfinding i den næste sektion."
10601060
},
10611061
"protocol_register_explain_settings": {
10621062
"message": "Hvis vi allerede har registreret handlere, eller tidligere forsøg på registrering blev afvist, vises der ikke flere meddelelser. Åbn dialogboksen nedenfor, og tjek derefter indstillingerne for den registrerede handler i sektionerne med SSH, SFTP osv. Hvis programmet er blokeret, kan du slette indstillingerne, hvilket giver dig mulighed for at prøve registrering igen. Hvis programmet allerede er registreret, men ikke er angivet som din standardhandler, kan du også ændre standardhandleren."

nassh/_locales/es_419/messages.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1047,7 +1047,7 @@
10471047
"message": "[Predeterminada]"
10481048
},
10491049
"terminal_home_developer_settings": {
1050-
"message": "Configuración del programador"
1050+
"message": "Configuración para desarrolladores"
10511051
},
10521052
"terminal_home_edit_linux": {
10531053
"message": "Editar Linux"

nassh/_locales/eu/messages.json

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -62,6 +62,9 @@
6262
"enter_keycap": {
6363
"message": "[SARTU]"
6464
},
65+
"faq_menu_label": {
66+
"message": "Maiz egiten diren galderak"
67+
},
6568
"field_argstr_placeholder": {
6669
"message": "Agindu-lerroko argumentu gehiago"
6770
},

nassh/_locales/fa/messages.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1122,7 +1122,7 @@
11221122
"message": "وارد کردن"
11231123
},
11241124
"terminal_home_linux_not_enabled": {
1125-
"message": "برای مدیریت Linux به «گزینه‌های توسعه‌دهنده» بروید"
1125+
"message": "برای مدیریت Linux به «گزینه‌های توسعه‌دهندگان» بروید"
11261126
},
11271127
"terminal_home_manage": {
11281128
"message": "مدیریت"

nassh/_locales/gl/messages.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1065,7 +1065,7 @@
10651065
"message": "Importar"
10661066
},
10671067
"terminal_home_linux_not_enabled": {
1068-
"message": "Para xestionar Linux, accede a Opcións de programador"
1068+
"message": "Para xestionar Linux, accede a Opcións de programación"
10691069
},
10701070
"terminal_home_manage": {
10711071
"message": "Xestionar"

nassh/_locales/gu/messages.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -480,7 +480,7 @@
480480
"message": "True હોય તો, બોલ્ડ વિશેષતા ધરાવતી કોઈપણ ટેક્સ્ટ માટે બ્રાઇટ રંગોનો ઉપયોગ કરો (16 વિવિધ રંગ પર 8-15). નહિતર False."
481481
},
482482
"hterm_pref_enable_clipboard_notice": {
483-
"message": "જ્યારે હોસ્ટ ક્લિપબોર્ડ પર લખે, ત્યારે ટર્મિનલમાં સંદેશ બતાવવો કે નહીં."
483+
"message": "જ્યારે હોસ્ટ ક્લિપબોર્ડ પર લખે, ત્યારે ટર્મિનલમાં મેસેજ બતાવવો કે નહીં."
484484
},
485485
"hterm_pref_enable_clipboard_write": {
486486
"message": "રિમોટ હોસ્ટને સીધા સ્થાનિક સિસ્ટમ ક્લિપબોર્ડ પર લખવાની મંજૂરી આપો.\nઆ સેટિંગને ધ્યાનમાં લીધા વિના વાંચવાનો ઍક્સેસ ક્યારેય આપવામાં આવતો નથી.\n\nઆનો ઉપયોગ OSC-52 જેવી સુવિધાઓના ઍક્સેસનું નિયંત્રણ કરવા માટે થાય છે."

nassh/_locales/he/messages.json

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -303,7 +303,7 @@
303303
"message": "התייחסות למקשי הצירוף של המקש Meta"
304304
},
305305
"hterm_name_pref_mouse_paste_button": {
306-
"message": "הדבקה באמצעות לחצן העכבר"
306+
"message": "הדבקה באמצעות כפתור העכבר"
307307
},
308308
"hterm_name_pref_mouse_right_click_paste": {
309309
"message": "הדבקת תוכן על ידי לחיצה ימנית על העכבר"
@@ -543,10 +543,10 @@
543543
"message": "שליחה של תחילית ESC כשמקישים על מקש תוך כדי הקשה על מקש ה-Meta.\n\nלדוגמה, אם האפשרות הזו מופעלת, הקשה על Meta+K תשלח ‎^[k – בדומה להקלדת Escape ולאחר מכן k. אם האפשרות מושבתת, ההקשה תשלח רק k."
544544
},
545545
"hterm_pref_mouse_paste_button": {
546-
"message": "לחצן העכבר המשמש להדבקה.\n\nלזיהוי אוטומטי נשתמש בלחצן העכבר האמצעי בפלטפורמות שאינן X11 (כולל ChromeOS). ב-X11 נשתמש בלחצן העכבר הימני (כי מנהל החלונות אמור לבצע את ההדבקה באמצעות לחצן העכבר האמצעי).\n\n0 – לחצן שמאלי (ראשי).\n1 – לחצן אמצעי (עזר).\n2 – לחצן ימני (משני).\n\nהאפשרות הזו לא תלויה בהגדרה של הדבקה באמצעות לחיצה ימנית.\n\nהערה: הלחצן הראשי והלחצן המשני מותאמים באופן אוטומטי בעכברים לימניים ולשמאליים."
546+
"message": "כפתור העכבר המשמש להדבקה.\n\nלזיהוי אוטומטי נשתמש בכפתור העכבר האמצעי בפלטפורמות שאינן X11 (כולל ChromeOS). ב-X11 נשתמש בכפתור העכבר הימני (כי מנהל החלונות אמור לבצע את ההדבקה באמצעות כפתור העכבר האמצעי).\n\n0 – כפתור שמאלי (ראשי).\n1 – כפתור אמצעי (עזר).\n2 – כפתור ימני (משני).\n\nהאפשרות הזו לא תלויה בהגדרה של הדבקה באמצעות לחיצה ימנית.\n\nהערה: הכפתור הראשי והכפתור המשני מותאמים באופן אוטומטי בעכברים לימניים ולשמאליים."
547547
},
548548
"hterm_pref_mouse_right_click_paste": {
549-
"message": "לחיצה על לחצן העכבר הימני מבצעת הדבקה.\n\nהאפשרות הזו לא תלויה בהגדרה \"mouse-paste-button\".\n\nהערה: הלחצן הראשי והלחצן המשני משתנים באופן אוטומטי בעכברים לימניים ולשמאליים."
549+
"message": "לחיצה על כפתור העכבר הימני מבצעת הדבקה.\n\nהאפשרות הזו לא תלויה בהגדרה \"mouse-paste-button\".\n\nהערה: הכפתור הראשי והכפתור המשני משתנים באופן אוטומטי בעכברים לימניים ולשמאליים."
550550
},
551551
"hterm_pref_page_keys_scroll": {
552552
"message": "אם ההעדפה מקבלת את הערך True, המקשים Page Up או Page Down שולטים בסרגל הגלילה בטרמינל והקשה על Shift+Page Up או Shift+Page Down נשלחת אל המארח המרוחק. אם ההעדפה מקבלת את הערך False, הקשה על Page Up או Page Down נשלחת למארח המרוחק וקיצורי המקשים Shift+Page Up או Shift+Page Down משמשים לצורך גלילה."
@@ -972,7 +972,7 @@
972972
"message": "רישום handlers של פרוטוקול"
973973
},
974974
"protocol_register_explain": {
975-
"message": "הלחצן שלמטה ינסה לרשום את ה-handlers של כל הפרוטוקולים שאנחנו תומכים בהם. לדוגמה, הרישום מאפשר לנו לטפל בקישורי ‎ssh://‎ בצורה ישירה. הדפדפן יציג הודעה עבור כל פרוטוקול, כך שיש לאשר/לקבל כל הודעה כאשר היא מוצגת. אם לא מוצגות הודעות, ניתן לעבור לקטע הבא כדי לעיין בטיפים לגבי פתרון בעיות."
975+
"message": "הכפתור שלמטה ינסה לרשום את ה-handlers של כל הפרוטוקולים שאנחנו תומכים בהם. לדוגמה, הרישום מאפשר לנו לטפל בקישורי ‎ssh://‎ בצורה ישירה. הדפדפן יציג הודעה עבור כל פרוטוקול, כך שיש לאשר/לקבל כל הודעה כאשר היא מוצגת. אם לא מוצגות הודעות, ניתן לעבור לקטע הבא כדי לעיין בטיפים לגבי פתרון בעיות."
976976
},
977977
"protocol_register_explain_settings": {
978978
"message": "אם כבר רשמנו handlers או אם ניסיונות רישום קודמים נדחו, לא יוצגו הודעות נוספות. יש לפתוח את תיבת הדו-שיח שלמטה ולסמן את ההגדרות של ה-handlers הרשומים בקטעים ssh/‏sftp וכו'. אם התוכנה הזו חסומה, אפשר למחוק את ההגדרות האלה. פעולה זו תאפשר לך לנסות שוב להירשם. אם התוכנה הזו כבר רשומה, אבל לא הוגדרה בתור ה-handler המשמש כברירת מחדל, אפשר לשנות גם את ה-handler המשמש כברירת מחדל."

0 commit comments

Comments
 (0)