|
10 | 10 | <string name="action_edit">Cuir in eagar</string>
|
11 | 11 | <string name="action_empty_notifications">Glan gach fógra</string>
|
12 | 12 | <string name="action_empty_trashbin">Bruscar folamh</string>
|
| 13 | + <string name="action_send_share">Seol/roinn</string> |
13 | 14 | <string name="action_switch_grid_view">Radharc greille</string>
|
14 | 15 | <string name="action_switch_list_view">Amharc liosta</string>
|
15 | 16 | <string name="actionbar_calendar_contacts_restore">Athchóirigh teagmhálacha agus féilire</string>
|
|
48 | 49 | <string name="assistant_screen_create_task_alert_dialog_input_field_placeholder">Clóscríobh roinnt téacs</string>
|
49 | 50 | <string name="assistant_screen_delete_task_alert_dialog_description">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?</string>
|
50 | 51 | <string name="assistant_screen_delete_task_alert_dialog_title">Scrios tasc</string>
|
| 52 | + <string name="assistant_screen_loading">Liosta tascanna á lódáil…</string> |
51 | 53 | <string name="assistant_screen_no_task_available_text">Níl aon tasc ar fáil do chineál taisc %s, is féidir leat tasc nua a chruthú ón mbun ar dheis.</string>
|
52 | 54 | <string name="assistant_screen_task_create_fail_message">Tharla earráid agus an tasc á chruthú</string>
|
53 | 55 | <string name="assistant_screen_task_create_success_message">D\'éirigh leis an tasc a chruthú</string>
|
|
185 | 187 | <string name="confirmation_remove_folders_alert">An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na míreanna roghnaithe agus a bhfuil iontu a scriosadh?</string>
|
186 | 188 | <string name="confirmation_remove_local">Áitiúil amháin</string>
|
187 | 189 | <string name="conflict_dialog_error">Ní féidir dialóg réititheora coinbhleachta a chruthú</string>
|
| 190 | + <string name="conflict_folder_headline">Coimhlint fillteáin</string> |
188 | 191 | <string name="conflict_local_file">Comhad áitiúil</string>
|
189 | 192 | <string name="conflict_message_description">Má roghnaíonn tú an dá leagan, beidh uimhir ag gabháil leis an gcomhad áitiúil lena ainm.</string>
|
190 | 193 | <string name="conflict_message_description_for_folder">Má roghnaíonn tú an dá leagan, beidh uimhir ag gabháil leis an bhfillteán áitiúil lena ainm.</string>
|
|
351 | 354 | <string name="etm_background_jobs_stop_test_job">Stop post tástála</string>
|
352 | 355 | <string name="etm_migrations">Imirce (uasghrádú aip)</string>
|
353 | 356 | <string name="etm_preferences">Roghanna</string>
|
| 357 | + <string name="etm_title">Modh tástála innealtóireachta</string> |
354 | 358 | <string name="etm_transfer">Aistriú comhad</string>
|
355 | 359 | <string name="etm_transfer_enqueue_test_download">Íosluchtaigh tástáil enqueue</string>
|
356 | 360 | <string name="etm_transfer_enqueue_test_upload">Íosluchtaigh tástáil enqueue</string>
|
|
572 | 576 | <string name="new_media_folder_detected">Braitheadh fillteán meán nua %1$s.</string>
|
573 | 577 | <string name="new_media_folder_photos">grianghraf</string>
|
574 | 578 | <string name="new_media_folder_videos">físeán</string>
|
| 579 | + <string name="new_notification">Fógra nua</string> |
575 | 580 | <string name="new_version_was_created">Cruthaíodh leagan nua</string>
|
576 | 581 | <string name="no_actions">Níl aon ghníomh don úsáideoir seo</string>
|
577 | 582 | <string name="no_browser_available">Níl aip ar fáil chun naisc a láimhseáil</string>
|
|
587 | 592 | <string name="note_icon_hint">Deilbhín nóta</string>
|
588 | 593 | <string name="notification_action_failed">Theip ar an ngníomh a chur i gcrích.</string>
|
589 | 594 | <string name="notification_channel_background_operations_description">Taispeáin fógraí chun idirghníomhú a dhéanamh ar thoradh oibríochtaí cúlra</string>
|
| 595 | + <string name="notification_channel_background_operations_name">Oibríochtaí cúlra</string> |
590 | 596 | <string name="notification_channel_download_description">Léiríonn dul chun cinn íoslódáil</string>
|
591 | 597 | <string name="notification_channel_download_name_short">Íoslódálacha</string>
|
592 | 598 | <string name="notification_channel_file_sync_description">Taispeánann sé dul chun cinn agus torthaí sioncronaithe comhad</string>
|
|
603 | 609 | <string name="notification_icon_description">Tá fógraí neamhléite ann</string>
|
604 | 610 | <string name="notifications_no_results_headline">Gan fógraí</string>
|
605 | 611 | <string name="notifications_no_results_message">Seiceáil ar ais ar ball le do thoil.</string>
|
| 612 | + <string name="oc_file_list_adapter_offline_operation_description_text">Oibriú ar feitheamh</string> |
606 | 613 | <string name="oc_file_list_adapter_offline_operation_remove_description_text">Ar Feitheamh Bain Oibríocht</string>
|
607 | 614 | <string name="offline_mode">Gan nasc idirlín</string>
|
608 | 615 | <string name="offline_mode_info_description">Fiú gan nasc idirlín, is féidir leat do fhillteáin a eagrú, comhaid a chruthú. Nuair a bheidh tú ar ais ar líne, déanfar do ghníomhartha ar feitheamh a shioncronú go huathoibríoch.</string>
|
| 616 | + <string name="offline_mode_info_title">Tá tú as líne, ach leanann an obair ar aghaidh</string> |
609 | 617 | <string name="offline_operations_file_does_not_exists_yet">Níl an comhad ann, fós. Íoslódáil an comhad ar dtús.</string>
|
| 618 | + <string name="offline_operations_worker_notification_conflict_text">Fillteán contrártha: %s</string> |
| 619 | + <string name="offline_operations_worker_notification_delete_offline_folder">Scrios fillteán as líne</string> |
610 | 620 | <string name="offline_operations_worker_notification_error_text">Ní féidir an oibríocht as líne a chríochnú. %s</string>
|
611 | 621 | <string name="offline_operations_worker_notification_manager_ticker">Oibríochtaí As Líne</string>
|
| 622 | + <string name="offline_operations_worker_notification_start_text">Oibríochtaí as líne a thosú</string> |
612 | 623 | <string name="oneHour">1 uair</string>
|
613 | 624 | <string name="online">Ar líne</string>
|
614 | 625 | <string name="online_status">Stádas ar líne</string>
|
|
631 | 642 | <string name="permission_storage_access">Ceadanna breise a theastaíonn chun comhaid a uaslódáil agus a íoslódáil.</string>
|
632 | 643 | <string name="pick_contact_to_share_with">Roghnaigh teagmháil le roinnt leis</string>
|
633 | 644 | <string name="picture_set_as_no_app">Níor aimsíodh aon aip chun pictiúr a shocrú leis</string>
|
| 645 | + <string name="pin_home">Pinn chuig an scáileán baile</string> |
634 | 646 | <string name="pin_shortcut_label">Oscail %1$s</string>
|
635 | 647 | <string name="placeholder_fileSize">389 KB</string>
|
636 | 648 | <string name="placeholder_filename">áitsealbhóir.txt</string>
|
|
729 | 741 | <string name="recommend_subject">Bain triail as %1$s ar do ghléas!</string>
|
730 | 742 | <string name="recommend_text">Ba mhaith liom cuireadh a thabhairt duit %1$s a úsáid ar do ghléas.\nÍoslódáil anseo: %2$s</string>
|
731 | 743 | <string name="recommend_urls">%1$s nó %2$s</string>
|
| 744 | + <string name="recommended_files_title">Comhaid molta</string> |
732 | 745 | <string name="refresh_content">Ábhar a athnuachan</string>
|
733 | 746 | <string name="reload">Athlódáil</string>
|
734 | 747 | <string name="remote">(iargúlta)</string>
|
|
778 | 791 | <string name="select_one_template">Roghnaigh teimpléad amháin le do thoil</string>
|
779 | 792 | <string name="select_template">Roghnaigh teimpléad</string>
|
780 | 793 | <string name="send">Seol</string>
|
| 794 | + <string name="send_share">Seol sciar</string> |
781 | 795 | <string name="sendbutton_description">Seol deilbhín cnaipe</string>
|
782 | 796 | <string name="set_as">Socraigh Mar</string>
|
| 797 | + <string name="set_note">Socraigh nóta</string> |
783 | 798 | <string name="set_picture_as">Úsáid pictiúr mar</string>
|
784 | 799 | <string name="set_status">Socraigh stádas</string>
|
785 | 800 | <string name="set_status_message">Socraigh teachtaireacht stádais</string>
|
786 | 801 | <string name="setup_e2e">Le linn duit criptiú ceann go deireadh a shocrú, gheobhaidh tú cuimhneachán randamach 12 focal, a bheidh ag teastáil uait chun do chuid comhad a oscailt ar ghléasanna eile. Ní stórálfar é seo ach ar an ngléas seo, agus is féidir é a thaispeáint arís sa scáileán seo. Tabhair faoi deara é síos in áit slán le do thoil!</string>
|
787 | 802 | <string name="share">Comhroinn</string>
|
| 803 | + <string name="share_copy_link">Roinn agus cóipeáil an nasc</string> |
788 | 804 | <string name="share_dialog_title">Roinnt</string>
|
789 | 805 | <string name="share_download_limit">Socraigh teorainn íoslódáil</string>
|
790 | 806 | <string name="share_expiration_date_format">%1$s</string>
|
|
811 | 827 | <string name="share_permission_file_drop">Titim comhad</string>
|
812 | 828 | <string name="share_permission_secure_file_drop">Titim comhad slán</string>
|
813 | 829 | <string name="share_permission_view_only">Amharc amháin</string>
|
| 830 | + <string name="share_permissions">Ceadanna a roinnt</string> |
814 | 831 | <string name="share_remote_clarification">%1$s (iargúlta)</string>
|
815 | 832 | <string name="share_room_clarification">%1$s (comhrá)</string>
|
816 | 833 | <string name="share_search">Ainm, ID Néal Cónaidhme nó seoladh ríomhphoist…</string>
|
|
0 commit comments