|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# F Bausch, 2025 |
| 8 | +# |
| 9 | +#, fuzzy |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" |
| 13 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 | +"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n" |
| 15 | +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n" |
| 16 | +"Last-Translator: F Bausch, 2025\n" |
| 17 | +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n" |
| 18 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | +"Language: pt_BR\n" |
| 22 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" |
| 23 | + |
| 24 | +#: ../../groupware/absence.rst:5 |
| 25 | +msgid "Setting out-of-office messages" |
| 26 | +msgstr "Configuração de mensagens fora do escritório" |
| 27 | + |
| 28 | +#: ../../groupware/absence.rst:7 |
| 29 | +msgid "" |
| 30 | +"If you are absent for vacation, sick leave or similar, you can add an out-" |
| 31 | +"of-office message in the **Absence** section of the **Availability** " |
| 32 | +"settings." |
| 33 | +msgstr "" |
| 34 | +"Se você estiver ausente por motivo de férias, licença médica ou algo " |
| 35 | +"semelhante, poderá adicionar uma mensagem de ausência na seção **Ausência** " |
| 36 | +"das configurações de **Disponibilidade**." |
| 37 | + |
| 38 | +#: ../../groupware/absence.rst:9 |
| 39 | +msgid "" |
| 40 | +"The interface asks for the time of absence, a short and a long message and " |
| 41 | +"an optional replacement user. This data is used for the following purposes:" |
| 42 | +msgstr "" |
| 43 | +"A interface solicita o horário da ausência, uma mensagem curta e uma longa e" |
| 44 | +" um usuário substituto opcional. Esses dados são usados para as seguintes " |
| 45 | +"finalidades:" |
| 46 | + |
| 47 | +#: ../../groupware/absence.rst:11 |
| 48 | +msgid "" |
| 49 | +"Your user status will change to the short message when your absence starts " |
| 50 | +"and reset when it ends." |
| 51 | +msgstr "" |
| 52 | +"Seu status de usuário mudará para a mensagem curta quando sua ausência " |
| 53 | +"começar e será redefinido quando ela terminar." |
| 54 | + |
| 55 | +#: ../../groupware/absence.rst:12 |
| 56 | +msgid "" |
| 57 | +"And event with status *busy* will be created in your personal calendar. This" |
| 58 | +" allows others to see that you are not available when they use the free/busy" |
| 59 | +" feature." |
| 60 | +msgstr "" |
| 61 | +"Um evento com status *ocupado* será criado em seu calendário pessoal. Isso " |
| 62 | +"permite que outras pessoas vejam que você não está disponível quando usam o " |
| 63 | +"recurso livre/ocupado." |
| 64 | + |
| 65 | +#: ../../groupware/absence.rst:13 |
| 66 | +msgid "" |
| 67 | +"If enabled, the Mail app will apply an autoresponder using the long message." |
| 68 | +msgstr "" |
| 69 | +"Se ativado, o aplicativo Mail aplicará um resposta automática usando a " |
| 70 | +"mensagem longa." |
| 71 | + |
| 72 | +#: ../../groupware/absence.rst:14 |
| 73 | +msgid "" |
| 74 | +"The Talk app will show the long out-of-office message to others when they " |
| 75 | +"try to reach you in a 1:1 chat during your absence as well as the " |
| 76 | +"replacement user if set." |
| 77 | +msgstr "" |
| 78 | +"O aplicativo Talk mostrará a mensagem longa de ausência do escritório para " |
| 79 | +"outras pessoas quando elas tentarem entrar em contato com você em um bate-" |
| 80 | +"papo individual durante sua ausência, bem como o usuário substituto, se " |
| 81 | +"definido." |
0 commit comments