Skip to content

Commit 2b32ebe

Browse files
Merge pull request #12953 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
2 parents a5498ea + 6c533c1 commit 2b32ebe

File tree

2 files changed

+187
-44
lines changed

2 files changed

+187
-44
lines changed
Lines changed: 81 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,81 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# F Bausch, 2025
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
16+
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
17+
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: pt_BR\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
23+
24+
#: ../../groupware/absence.rst:5
25+
msgid "Setting out-of-office messages"
26+
msgstr "Configuração de mensagens fora do escritório"
27+
28+
#: ../../groupware/absence.rst:7
29+
msgid ""
30+
"If you are absent for vacation, sick leave or similar, you can add an out-"
31+
"of-office message in the **Absence** section of the **Availability** "
32+
"settings."
33+
msgstr ""
34+
"Se você estiver ausente por motivo de férias, licença médica ou algo "
35+
"semelhante, poderá adicionar uma mensagem de ausência na seção **Ausência** "
36+
"das configurações de **Disponibilidade**."
37+
38+
#: ../../groupware/absence.rst:9
39+
msgid ""
40+
"The interface asks for the time of absence, a short and a long message and "
41+
"an optional replacement user. This data is used for the following purposes:"
42+
msgstr ""
43+
"A interface solicita o horário da ausência, uma mensagem curta e uma longa e"
44+
" um usuário substituto opcional. Esses dados são usados para as seguintes "
45+
"finalidades:"
46+
47+
#: ../../groupware/absence.rst:11
48+
msgid ""
49+
"Your user status will change to the short message when your absence starts "
50+
"and reset when it ends."
51+
msgstr ""
52+
"Seu status de usuário mudará para a mensagem curta quando sua ausência "
53+
"começar e será redefinido quando ela terminar."
54+
55+
#: ../../groupware/absence.rst:12
56+
msgid ""
57+
"And event with status *busy* will be created in your personal calendar. This"
58+
" allows others to see that you are not available when they use the free/busy"
59+
" feature."
60+
msgstr ""
61+
"Um evento com status *ocupado* será criado em seu calendário pessoal. Isso "
62+
"permite que outras pessoas vejam que você não está disponível quando usam o "
63+
"recurso livre/ocupado."
64+
65+
#: ../../groupware/absence.rst:13
66+
msgid ""
67+
"If enabled, the Mail app will apply an autoresponder using the long message."
68+
msgstr ""
69+
"Se ativado, o aplicativo Mail aplicará um resposta automática usando a "
70+
"mensagem longa."
71+
72+
#: ../../groupware/absence.rst:14
73+
msgid ""
74+
"The Talk app will show the long out-of-office message to others when they "
75+
"try to reach you in a 1:1 chat during your absence as well as the "
76+
"replacement user if set."
77+
msgstr ""
78+
"O aplicativo Talk mostrará a mensagem longa de ausência do escritório para "
79+
"outras pessoas quando elas tentarem entrar em contato com você em um bate-"
80+
"papo individual durante sua ausência, bem como o usuário substituto, se "
81+
"definido."

0 commit comments

Comments
 (0)