Skip to content

Commit a839da2

Browse files
Merge pull request #12585 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
2 parents 3efce24 + 6c2cdb3 commit a839da2

File tree

6 files changed

+407
-3
lines changed

6 files changed

+407
-3
lines changed
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,58 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Café Tango, 2025
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
16+
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
17+
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: zh_HK\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23+
24+
#: ../../files/large_file_upload.rst:3
25+
msgid "Large file uploads"
26+
msgstr "大型文件上傳"
27+
28+
#: ../../files/large_file_upload.rst:5
29+
msgid ""
30+
"When uploading files through the web client, Nextcloud is limited by PHP and"
31+
" Apache configurations. By default, PHP is configured for only 2 megabyte "
32+
"uploads. As this default upload limit is not entirely useful, we recommend "
33+
"that your Nextcloud administrator increase the Nextcloud variables to sizes "
34+
"appropriate for users."
35+
msgstr ""
36+
"通過網頁客戶端上傳文件時,Nextcloud 受到 PHP 和 Apache 配置的限制。默認情況下,PHP 的上傳限制為 2 "
37+
"兆字節。由於這一默認上傳限制並不完全實用,我們建議您的 Nextcloud 管理員將 Nextcloud 變量增加到適合用戶的大小。"
38+
39+
#: ../../files/large_file_upload.rst:7
40+
msgid ""
41+
"Modifying certain Nextcloud variables requires administrative access. If you"
42+
" require larger upload limits than have been provided by the default (or "
43+
"already set by your administrator):"
44+
msgstr "修改某些 Nextcloud 變量需要管理員訪問權限。如果您需要的上傳限制大於默認提供的限制(或已由您的管理員設置):"
45+
46+
#: ../../files/large_file_upload.rst:9
47+
msgid "Contact your administrator to request an increase in these variables"
48+
msgstr "聯繫您的管理員請求增加這些變量"
49+
50+
#: ../../files/large_file_upload.rst:11
51+
msgid ""
52+
"Refer to the section in the `Administration Documentation "
53+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/big_file_upload_configuration.html>`_"
54+
" that describes how to manage file upload size limits."
55+
msgstr ""
56+
"請參閱 `管理文檔 "
57+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/big_file_upload_configuration.html>`_"
58+
" 中描述如何管理文件上傳大小限制的部分。"
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,96 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Café Tango, 2025
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
16+
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
17+
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: zh_HK\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23+
24+
#: ../../files/quota.rst:3
25+
msgid "Storage quota"
26+
msgstr "存儲配額"
27+
28+
#: ../../files/quota.rst:5
29+
msgid ""
30+
"Your Nextcloud administrator has the option to set a storage quota on users."
31+
" Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you "
32+
"have used."
33+
msgstr "您的 Nextcloud 管理員可以為用戶設置存儲配額。請查看您的個人頁面以了解您的配額和已使用的量。"
34+
35+
#: ../../files/quota.rst:10
36+
msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated."
37+
msgstr "了解您的配額是如何計算的可能會有所幫助。"
38+
39+
#: ../../files/quota.rst:12
40+
msgid ""
41+
"Metadata (thumbnails, temporary files, cache, and encryption keys) takes up "
42+
"about 10% of disk space, but is not counted against user quotas. Some apps "
43+
"store information in the database, such as the Calendar and Contacts apps. "
44+
"This data is excluded from your quota."
45+
msgstr ""
46+
"元數據(縮略圖、臨時文件、緩存和加密密鑰)佔用大約 10% "
47+
"的磁碟空間,但不計入用戶配額。一些應用程序在數據庫中存儲信息,例如日曆和聯絡人應用。這些數據不計入您的配額。"
48+
49+
#: ../../files/quota.rst:17
50+
msgid ""
51+
"When other users share files with you, the shared files count against the "
52+
"original share owner's quota. When you share a folder and allow other users "
53+
"or groups to upload files to it, all uploaded and edited files count against"
54+
" your quota. When you re-share files shared with you, the re-share still "
55+
"counts against the quota of the original share owner."
56+
msgstr ""
57+
"當其他用戶與您共享文件時,共享的文件將計入原始共享擁有者的配額。當您共享一個文件夾並允許其他用戶或組上傳文件時,所有上傳和編輯的文件將計入您的配額。當您重新共享與您共享的文件時,重新共享仍然會計入原始共享擁有者的配額。"
58+
59+
#: ../../files/quota.rst:23
60+
msgid ""
61+
"Encrypted files are a little larger than unencrypted files; the unencrypted "
62+
"size is calculated against your quota."
63+
msgstr "加密文件比未加密文件稍大;未加密的大小會計入您的配額。"
64+
65+
#: ../../files/quota.rst:26
66+
msgid ""
67+
"Deleted files that are still in the trash bin do not count against quotas. "
68+
"The trash bin is set at 50% of quota. Deleted file aging is set at 30 days. "
69+
"When deleted files exceed 50% of quota then the oldest files are removed "
70+
"until the total is below 50%."
71+
msgstr ""
72+
"仍在垃圾桶中的已刪除文件不計入配額。垃圾桶的限制設置為配額的 50%。已刪除文件的保留期限設置為 30 天。當已刪除的文件超過配額的 50% "
73+
"時,將刪除最舊的文件,直到總數低於 50%。"
74+
75+
#: ../../files/quota.rst:31
76+
msgid ""
77+
"Your administrator may have configured the trash bin retention period to "
78+
"override the storage space management. See `administrator documentation "
79+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
80+
"items-trash-bin>`_ for more details."
81+
msgstr ""
82+
"您的管理員可能已配置垃圾桶的保留期以覆蓋存儲空間管理。詳情請參閱 `管理員文檔 "
83+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
84+
"items-trash-bin>`_。"
85+
86+
#: ../../files/quota.rst:36
87+
msgid ""
88+
"When version control is enabled, the older file versions are not counted "
89+
"against quotas."
90+
msgstr "當啟用版本控制時,舊的文件版本不計入配額。"
91+
92+
#: ../../files/quota.rst:39
93+
msgid ""
94+
"If you create a public share via URL and allow uploads, any uploaded files "
95+
"count against your quota."
96+
msgstr "如果您通過 URL 創建公共共享並允許上傳,則任何上傳的文件都會計入您的配額。"
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,91 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Café Tango, 2025
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 14:31+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 15:35+0000\n"
16+
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
17+
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: zh_HK\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23+
24+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:3
25+
msgid "Transfer Ownership"
26+
msgstr "轉移擁有權"
27+
28+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:5
29+
msgid ""
30+
"Users can transfer the ownership of files and folders to other users. "
31+
"Sharing ownerships of those transferred files/folders will also be "
32+
"transferred."
33+
msgstr "用戶可以將文件和文件夾的擁有權轉移給其他用戶。共享這些轉移的文件/文件夾的擁有權也將被轉移。"
34+
35+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:8
36+
msgid "Navigate to *Settings* (top-right menu) > *Sharing*."
37+
msgstr "導航至 *設置*(右上角菜單)> *共享*。"
38+
39+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:9
40+
msgid ""
41+
"In the *Files* section, click on *Choose file or folder to transfer*. A file"
42+
" picker opens, showing all files and folders in the user's account."
43+
msgstr "在 *文件* 部分,點擊 *選擇要轉移的文件或文件夾*。會打開文件選擇器,顯示用戶帳戶中的所有文件和文件夾。"
44+
45+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:10
46+
msgid ""
47+
"Pick a file or folder and click on *Choose*. The chosen file or folder name "
48+
"gets displayed."
49+
msgstr "選擇一個文件或文件夾,然後點擊 *選擇*。所選的文件或文件夾名稱會顯示出來。"
50+
51+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:11
52+
msgid "Click on *Change* to change the choice if necessary."
53+
msgstr "如有需要,點擊 *更改* 來更改選擇。"
54+
55+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:12
56+
msgid ""
57+
"Pick a new owner by typing their name into the search field next to *New "
58+
"owner*."
59+
msgstr "在 *新擁有者* 旁邊的搜索框中輸入他們的姓名以選擇新的擁有者。"
60+
61+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:13
62+
msgid "Click on *Transfer*."
63+
msgstr "點擊 *轉移*。"
64+
65+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:15
66+
msgid ""
67+
"The username autocompletion or listing may be limited due to administrative "
68+
"visibility configuration. See `administrator documentation "
69+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`_"
70+
" for details."
71+
msgstr ""
72+
"由於管理員可見性配置,用戶名的自動補全或列表可能會受到限制。詳情請參見 `管理員文檔 "
73+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`_。"
74+
75+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:20
76+
msgid ""
77+
"The target user receives a notification where they are being asked whether "
78+
"to accept or reject the incoming transfer."
79+
msgstr "目標用戶會收到通知,詢問他們是否接受或拒絕即將到來的轉移。"
80+
81+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:25
82+
msgid ""
83+
"If accepted, the target user finds the transferred files and folders in "
84+
"their root under a folder *Transferred from [user] on [timestamp]*."
85+
msgstr "如果接受,目標用戶會在其根目錄下找到轉移的文件和文件夾,文件夾名稱為 *從 [用戶] 轉移於 [時間戳]*。"
86+
87+
#: ../../files/transfer_ownership.rst:27
88+
msgid ""
89+
"The source user gets informed about the acceptance or rejection by a "
90+
"notification."
91+
msgstr "源用戶會通過通知獲知接受或拒絕的情況。"
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,93 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
3+
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
# Translators:
7+
# Café Tango, 2025
8+
#
9+
#, fuzzy
10+
msgid ""
11+
msgstr ""
12+
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
13+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14+
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
16+
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
17+
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
18+
"MIME-Version: 1.0\n"
19+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Language: zh_HK\n"
22+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23+
24+
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:3
25+
msgid "Synchronizing with the GNOME desktop"
26+
msgstr "與 GNOME 桌面同步"
27+
28+
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:5
29+
msgid ""
30+
"The `GNOME desktop <https://www.gnome.org>`_ has built-in support for "
31+
"Nextcloud's calendar, contacts, and tasks which will be displayed by the "
32+
"Evolution Personal Information Manager (PIM), or the Calendar, Tasks, and "
33+
"Contacts apps. Similarly, Files integrates into the Nautilus file manager "
34+
"via WebDAV. The latter works only while the computer is connected."
35+
msgstr ""
36+
"`GNOME 桌面 <https://www.gnome.org>`_ 內建支持 Nextcloud 的日曆、聯絡人和任務,這些將由 Evolution"
37+
" 個人信息管理器 (PIM)、日曆、任務和聯絡人應用顯示。同樣,文件通過 WebDAV 集成到 Nautilus "
38+
"文件管理器中。後者僅在計算機連接時有效。"
39+
40+
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:8
41+
msgid "This can be done by following these steps:"
42+
msgstr "可以按照以下步驟完成:"
43+
44+
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:10
45+
msgid "In the GNOME settings, open Online Accounts."
46+
msgstr "在 GNOME 設置中,打開在線帳戶。"
47+
48+
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:11
49+
msgid "Under \"Add an account\" pick ``Nextcloud``:"
50+
msgstr "在「添加帳戶」下選擇 ``Nextcloud``:"
51+
52+
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:15
53+
msgid ""
54+
"Enter your server URL, username, and password. If you have enabled two-"
55+
"factor authentification (2FA), you need to generate an application "
56+
"password/token, because GNOME Online Accounts `doesn't support Nextcloud's "
57+
"WebFlow login yet <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
58+
"accounts/issues/81>`_ (`Learn more "
59+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/session_management.html#managing-"
60+
"devices>`_):"
61+
msgstr ""
62+
"輸入您的伺服器 URL、用戶名和密碼。如果您已啟用雙因素身份驗證 (2FA),則需要生成應用程序密碼/令牌,因為 GNOME 在線帳戶 `尚不支持 "
63+
"Nextcloud 的 WebFlow 登錄 <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
64+
"accounts/issues/81>`_ (`了解更多 "
65+
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/session_management.html#managing-"
66+
"devices>`_):"
67+
68+
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:24
69+
msgid ""
70+
"In the next window, select which resources GNOME should access and press the"
71+
" cross in the top right to close:"
72+
msgstr "在下一個窗口中,選擇 GNOME 應該訪問的資源,然後按右上角的叉號關閉:"
73+
74+
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:29
75+
msgid ""
76+
"Nextcloud tasks, calendars, and contacts should now be visible in the "
77+
"Evolution PIM, as well as the Task, Contacts, and Calendars apps."
78+
msgstr "Nextcloud 的任務、日曆和聯絡人現在應該能在 Evolution PIM 中顯示,以及在任務、聯絡人和日曆應用中顯示。"
79+
80+
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:31
81+
msgid ""
82+
"Files will be shown as a WebDAV resource in the Nautilus file manager, and "
83+
"also be available in the GNOME file open/save dialogues. Documents should be"
84+
" integrated into the GNOME Documents app."
85+
msgstr ""
86+
"文件將作為 WebDAV 資源顯示在 Nautilus 文件管理器中,並且也可以在 GNOME 文件打開/保存對話框中使用。文檔應該整合到 GNOME "
87+
"文件應用中。"
88+
89+
#: ../../groupware/sync_gnome.rst:34
90+
msgid ""
91+
"All resources should also be searchable from anywhere by pressing the "
92+
"Windows key and entering a search term."
93+
msgstr "所有資源還可以通過按下 Windows 鍵並輸入搜索詞來隨時搜索。"

0 commit comments

Comments
 (0)