1
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
2
+ # Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
3
3
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
7
# Flávio Veras <[email protected] >, 2023
8
+ # F Bausch, 2025
8
9
#
9
10
#, fuzzy
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version : Nextcloud latest User Manual latest\n "
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2023-05-26 12:18 +0000\n "
15
+ "POT-Creation-Date : 2025-02-12 13:02 +0000\n "
15
16
"PO-Revision-Date : 2021-12-01 18:40+0000\n "
16
- "
Last-Translator :
Flávio Veras <[email protected] >, 2023 \n"
17
+ "Last-Translator : F Bausch, 2025 \n "
17
18
"Language-Team : Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n "
18
19
"MIME-Version : 1.0\n "
19
20
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
@@ -44,48 +45,52 @@ msgid "Recommended method"
44
45
msgstr "Método recomendado"
45
46
46
47
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
47
- msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
48
- msgstr "Desde o Thunderbird 102, o protocolo CardDAV é suportado nativamente."
48
+ msgid ""
49
+ "Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
50
+ "supported."
51
+ msgstr ""
52
+ "Desde o Thunderbird 102, os protocolos CardDAV e CalDAV são suportados "
53
+ "nativamente."
49
54
50
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
51
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
52
- msgid "To enable it:"
53
- msgstr "Para ativá-lo:"
55
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
56
+ msgid "Contacts"
57
+ msgstr "Contatos"
54
58
55
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
59
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
56
60
msgid ""
57
- "On the address book view, click the down arrow near \" **New Address Book**\" "
58
- " and choose \" **Add CardDAV Address Book**\" ."
61
+ "On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and "
62
+ " choose **Add CardDAV Address Book**."
59
63
msgstr ""
60
- "Na exibição do catálogo de endereços, clique na seta para baixo próximo a "
61
- "\" **Novo Catálogo de Endereços** \" e escolha \" **Adicionar Catálogo de "
62
- "Endereços CardDAV**\" ."
64
+ "Na exibição do catálogo de endereços, clique na seta para baixo próxima a "
65
+ "**Criar novo catálogo de endereços** e escolha **Adicionar catálogo de "
66
+ "endereços CardDAV**."
63
67
64
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
68
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
65
69
msgid ""
66
- "In the next window, type your **user name ** and **URL of your server** ."
70
+ "In the next window, type your **Username ** and **Location** (Server URL) ."
67
71
msgstr ""
68
- "Na próxima janela, digite seu **nome de usuário** e **URL do seu servidor**."
72
+ "Na janela seguinte, digite seu **Nome de usuário** e **Localização** (URL do"
73
+ " servidor)."
69
74
70
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
75
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
71
76
msgid ""
72
77
"The next window will ask for your username and password for this account."
73
78
msgstr ""
74
79
"A próxima janela solicitará seu nome de usuário e senha para esta conta."
75
80
76
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
81
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
77
82
msgid ""
78
83
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
79
84
"wish to sync."
80
85
msgstr ""
81
86
"A janela anterior será atualizada e perguntará quais catálogos de endereços "
82
87
"você deseja sincronizar."
83
88
84
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
89
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
85
90
msgid "Choose and then click **Continue**."
86
91
msgstr "Escolha e clique em **Continuar**."
87
92
88
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
93
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
89
94
msgid ""
90
95
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
91
96
" and only the books not already synchronized will be suggested."
@@ -94,233 +99,104 @@ msgstr ""
94
99
"poderá refazer todas essas etapas e apenas os catálogos ainda não "
95
100
"sincronizados serão sugeridos."
96
101
97
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
98
- msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
99
- msgstr "Para calendários, o protocolo CalDAV também é suportado nativamente."
100
-
101
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
102
- msgid "Click on \" **+**\" near Agendas on the agendas page."
103
- msgstr "Clique em \" **+**\" perto de Agendas na página de agendas."
104
-
105
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
106
- msgid "Choose \" **On the network**\" on the next window."
107
- msgstr "Escolha \" **Na rede**\" na próxima janela."
108
-
109
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
110
- msgid ""
111
- "Type your \" **user name**\" and \" **Url of the server**\" , then click on "
112
- "\" Find Calendars\" ."
113
- msgstr ""
114
- "Digite seu \" **nome de usuário**\" e \" **Url do servidor**\" e clique em "
115
- "\" Localizar calendários\" ."
116
-
117
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
118
- msgid "Choose which agendas you want to add and click \" **Subscribe**\" "
119
- msgstr "Escolha quais agendas deseja adicionar e clique em \" **Inscrever-se**\" "
120
-
121
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
122
- msgid ""
123
- "Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
124
- "procedure."
125
- msgstr ""
126
- "A mesma coisa aqui, se posteriormente você quiser adicionar mais "
127
- "calendários, basta refazer o procedimento."
128
-
129
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
130
- msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
131
- msgstr "Alternativa: Usando o complemento TbSync"
132
-
133
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
134
- msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
135
- msgstr "Para este método, você precisa ter dois complementos instalados:"
136
-
137
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
138
- msgid ""
139
- "`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
140
- msgstr ""
141
- "`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
142
-
143
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
144
- msgid ""
145
- "`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
146
- "<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
147
- msgstr ""
148
- "`Provedor TbSync para CalDAV e CardDAV "
149
- "<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
150
-
151
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
152
- msgid ""
153
- "When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
154
- "(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
155
- "(TbSync)** if on Linux, then:"
156
- msgstr ""
157
- "Quando estiverem instalados, vá para **Extras**/**Configurações de "
158
- "sincronização (TbSync)** se estiver no Windows, ou **Editar/Configurações de"
159
- " sincronização (TbSync)** se estiver no Linux, então:"
160
-
161
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
162
- msgid ""
163
- "In the account manager choose \" **Add account** / **CalDAV / CardDAV "
164
- "account**\" "
165
- msgstr ""
166
- "No gerenciador de contas, escolha \" **Adicionar conta** / **conta CalDAV / "
167
- "CardDAV**\" "
168
-
169
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
102
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
170
103
msgid ""
171
- "In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
172
- "and click **next**"
104
+ "If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
105
+ "app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
106
+ "password."
173
107
msgstr ""
174
- "Na próxima janela, vá com o padrão chamado **Configuração automática** e "
175
- "clique em **próximo**"
108
+ "Se a sua conta usar a autenticação de dois fatores, você precisará de uma "
109
+ ":ref:`senha do aplicativo dedicado <managing_devices>` para o login, em vez "
110
+ "da sua senha normal."
176
111
177
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
178
- msgid ""
179
- "Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
180
- "**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
181
- msgstr ""
182
- "Digite um **nome de conta** (que você pode escolher livremente), um **nome "
183
- "de usuário**, uma **senha**, a **URL do seu servidor** e clique em "
184
- "**próximo**"
112
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
113
+ msgid "Calendars"
114
+ msgstr "Calendários"
185
115
186
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
116
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
187
117
msgid ""
188
- "In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
189
- "CardDAV addresses. When it has, click **Finish** "
118
+ "Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
119
+ "button at the bottom of the left side panel. "
190
120
msgstr ""
191
- "Na próxima janela, o TbSync deve ter descoberto automaticamente os endereços "
192
- " CalDAV e CardDAV. Quando terminar, clique em **Concluir** "
121
+ "Vá para a visualização do calendário (Agenda) no Thunderbird e selecione o "
122
+ "botão **Nova agenda…** na parte inferior do painel do lado esquerdo. "
193
123
194
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
195
- msgid ""
196
- "Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
197
- "discover all address books and calendars your account has access to on the "
198
- "server"
199
- msgstr ""
200
- "Marque a caixa **Ativar e sincronizar esta conta**. O TbSync agora "
201
- "descobrirá todos os catálogos de endereços e calendários aos quais sua conta"
202
- " tem acesso no servidor"
124
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
125
+ msgid "Choose **On the network**:"
126
+ msgstr "Escolhe **Na rede**:"
203
127
204
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
128
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
205
129
msgid ""
206
- "Check the box next to each calendar and address book you want to have "
207
- "synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
208
- "button **synchronize now**"
130
+ "Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
131
+ "Calendars**."
209
132
msgstr ""
210
- "Marque a caixa ao lado de cada calendário e catálogo de endereços que deseja"
211
- " sincronizar, defina com que frequência deseja que eles sejam sincronizados "
212
- "e pressione o botão **sincronizar agora**"
133
+ "Digite seu **Nome de usuário** e **Localização** (URL do servidor) e, em "
134
+ "seguida, clique em **Procurar agendas**."
213
135
214
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
215
- msgid ""
216
- "After the first successful synchronization is complete, you can close the "
217
- "window."
136
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
137
+ msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
218
138
msgstr ""
219
- "Depois que a primeira sincronização bem-sucedida for concluída, você poderá "
220
- "fechar a janela."
139
+ "Escolha os calendários que você deseja adicionar e clique em **Inscrever**"
221
140
222
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
141
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
223
142
msgid ""
224
- "Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
225
- "configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
226
- " address book."
143
+ "Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
144
+ "procedure."
227
145
msgstr ""
228
- "Doravante, o TbSync fará o trabalho para você. Você concluiu a configuração "
229
- "básica e pode pular as próximas seções, a menos que precise de um catálogo "
230
- "de endereços mais avançado."
146
+ "A mesma coisa aqui, se posteriormente você quiser adicionar mais "
147
+ "calendários, basta refazer o procedimento."
231
148
232
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
149
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
233
150
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
234
151
msgstr "Alternativa: usando o complemento CardBook (somente contatos)"
235
152
236
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
153
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
237
154
msgid ""
238
155
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
239
156
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
240
- "CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel. "
157
+ "CardDAV."
241
158
msgstr ""
242
- "`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>` _"
243
- " é uma alternativa avançada ao livro de endereços do Thunderbird, que "
244
- "suporta CardDAV. Você pode ter o TbSync e o CardBook instalados em paralelo."
159
+ "O `CardBook "
160
+ "<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ é uma "
161
+ "alternativa avançada ao catálogo de endereços do Thunderbird, que suporta "
162
+ "CardDAV."
245
163
246
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
164
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
247
165
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
248
166
msgstr "Clique no ícone CardBook no canto superior direito do Thunderbird:"
249
167
250
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
168
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
251
169
msgid "In CardBook:"
252
170
msgstr "No CardBook:"
253
171
254
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
172
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
255
173
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
256
174
msgstr ""
257
175
"Vá para Catálogo de endereços > Novo catálogo de endereços **Remoto** > "
258
176
"Avançar"
259
177
260
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
178
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
261
179
msgid ""
262
180
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
263
181
"name and password"
264
182
msgstr ""
265
183
"Selecione **CardDAV**, preencha o endereço do seu servidor Nextcloud, seu "
266
184
"nome de usuário e senha"
267
185
268
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
186
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
269
187
msgid ""
270
188
"Click on \" Validate\" , click Next, then choose the name of the address book "
271
189
"and click Next again:"
272
190
msgstr ""
273
191
"Clique em \" Validar\" , clique em Avançar, escolha o nome do catálogo de "
274
192
"endereços e clique em Avançar novamente:"
275
193
276
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
194
+ #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
277
195
msgid ""
278
196
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
279
- "always trigger a synchroniZation manually by clicking \" Synchronize\" in the"
197
+ "always trigger a synchronization manually by clicking \" Synchronize\" in the"
280
198
" top left corner of CardBook:"
281
199
msgstr ""
282
- "Quando terminar, o CardBook sincroniza seus catálogos de endereços. Você "
200
+ "Quando terminar, o CardBook sincronizará seus catálogos de endereços. Você "
283
201
"sempre pode acionar uma sincronização manualmente clicando em "
284
202
"\" Sincronizar\" no canto superior esquerdo do CardBook:"
285
-
286
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
287
- msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
288
- msgstr "O método antigo: assinatura manual de calendários"
289
-
290
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
291
- msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
292
- msgstr "Este método só é necessário se você não quiser instalar o TBSync."
293
-
294
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
295
- msgid ""
296
- "Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
297
- "that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
298
- "like this:"
299
- msgstr ""
300
- "Vá para o seu calendário Nextcloud e clique no menu de 3 pontos para o "
301
- "calendário que você deseja sincronizar, que exibirá uma URL parecida com "
302
- "esta:"
303
-
304
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
305
- msgid ""
306
- "``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
307
- msgstr ""
308
- "``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
309
-
310
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
311
- msgid ""
312
- "Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
313
- "to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
314
- "Calendar**."
315
- msgstr ""
316
- "Vá para a visualização do calendário no Thunderbird e clique com o botão "
317
- "direito do mouse no menu do calendário à esquerda (onde estão os nomes dos "
318
- "calendários) para adicionar um **Novo calendário**."
319
-
320
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
321
- msgid "Choose **On the Network**:"
322
- msgstr "Escolha **Na rede**:"
323
-
324
- #: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
325
- msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
326
- msgstr "Escolha **CalDAV** e preencha as informações ausentes:"
0 commit comments