Skip to content

Commit b500a61

Browse files
Translate sync_thunderbird.pot in pt_BR
100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot' on 'pt_BR'.
1 parent 8728151 commit b500a61

File tree

1 file changed

+73
-197
lines changed

1 file changed

+73
-197
lines changed
Lines changed: 73 additions & 197 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,19 +1,20 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
2+
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
33
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
77
# Flávio Veras <[email protected]>, 2023
8+
# F Bausch, 2025
89
#
910
#, fuzzy
1011
msgid ""
1112
msgstr ""
1213
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
1314
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
1516
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
16-
"Last-Translator: Flávio Veras <[email protected]>, 2023\n"
17+
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
1718
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
1819
"MIME-Version: 1.0\n"
1920
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,48 +45,52 @@ msgid "Recommended method"
4445
msgstr "Método recomendado"
4546

4647
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
47-
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
48-
msgstr "Desde o Thunderbird 102, o protocolo CardDAV é suportado nativamente."
48+
msgid ""
49+
"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
50+
"supported."
51+
msgstr ""
52+
"Desde o Thunderbird 102, os protocolos CardDAV e CalDAV são suportados "
53+
"nativamente."
4954

50-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
51-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
52-
msgid "To enable it:"
53-
msgstr "Para ativá-lo:"
55+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
56+
msgid "Contacts"
57+
msgstr "Contatos"
5458

55-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
59+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
5660
msgid ""
57-
"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\""
58-
" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"."
61+
"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and"
62+
" choose **Add CardDAV Address Book**."
5963
msgstr ""
60-
"Na exibição do catálogo de endereços, clique na seta para baixo próximo a "
61-
"\"**Novo Catálogo de Endereços**\" e escolha \"**Adicionar Catálogo de "
62-
"Endereços CardDAV**\"."
64+
"Na exibição do catálogo de endereços, clique na seta para baixo próxima a "
65+
"**Criar novo catálogo de endereços** e escolha **Adicionar catálogo de "
66+
"endereços CardDAV**."
6367

64-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
68+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
6569
msgid ""
66-
"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**."
70+
"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)."
6771
msgstr ""
68-
"Na próxima janela, digite seu **nome de usuário** e **URL do seu servidor**."
72+
"Na janela seguinte, digite seu **Nome de usuário** e **Localização** (URL do"
73+
" servidor)."
6974

70-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
75+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
7176
msgid ""
7277
"The next window will ask for your username and password for this account."
7378
msgstr ""
7479
"A próxima janela solicitará seu nome de usuário e senha para esta conta."
7580

76-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
81+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
7782
msgid ""
7883
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
7984
"wish to sync."
8085
msgstr ""
8186
"A janela anterior será atualizada e perguntará quais catálogos de endereços "
8287
"você deseja sincronizar."
8388

84-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
89+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
8590
msgid "Choose and then click **Continue**."
8691
msgstr "Escolha e clique em **Continuar**."
8792

88-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
93+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
8994
msgid ""
9095
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
9196
" and only the books not already synchronized will be suggested."
@@ -94,233 +99,104 @@ msgstr ""
9499
"poderá refazer todas essas etapas e apenas os catálogos ainda não "
95100
"sincronizados serão sugeridos."
96101

97-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
98-
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
99-
msgstr "Para calendários, o protocolo CalDAV também é suportado nativamente."
100-
101-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
102-
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
103-
msgstr "Clique em \"**+**\" perto de Agendas na página de agendas."
104-
105-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
106-
msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window."
107-
msgstr "Escolha \"**Na rede**\" na próxima janela."
108-
109-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
110-
msgid ""
111-
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
112-
"\"Find Calendars\"."
113-
msgstr ""
114-
"Digite seu \"**nome de usuário**\" e \"**Url do servidor**\" e clique em "
115-
"\"Localizar calendários\"."
116-
117-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
118-
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
119-
msgstr "Escolha quais agendas deseja adicionar e clique em \"**Inscrever-se**\""
120-
121-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
122-
msgid ""
123-
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
124-
"procedure."
125-
msgstr ""
126-
"A mesma coisa aqui, se posteriormente você quiser adicionar mais "
127-
"calendários, basta refazer o procedimento."
128-
129-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
130-
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
131-
msgstr "Alternativa: Usando o complemento TbSync"
132-
133-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
134-
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
135-
msgstr "Para este método, você precisa ter dois complementos instalados:"
136-
137-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
138-
msgid ""
139-
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
140-
msgstr ""
141-
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
142-
143-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
144-
msgid ""
145-
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
146-
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
147-
msgstr ""
148-
"`Provedor TbSync para CalDAV e CardDAV "
149-
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
150-
151-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
152-
msgid ""
153-
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
154-
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
155-
"(TbSync)** if on Linux, then:"
156-
msgstr ""
157-
"Quando estiverem instalados, vá para **Extras**/**Configurações de "
158-
"sincronização (TbSync)** se estiver no Windows, ou **Editar/Configurações de"
159-
" sincronização (TbSync)** se estiver no Linux, então:"
160-
161-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
162-
msgid ""
163-
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
164-
"account**\""
165-
msgstr ""
166-
"No gerenciador de contas, escolha \"**Adicionar conta** / **conta CalDAV / "
167-
"CardDAV**\""
168-
169-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
102+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
170103
msgid ""
171-
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
172-
"and click **next**"
104+
"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
105+
"app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
106+
"password."
173107
msgstr ""
174-
"Na próxima janela, vá com o padrão chamado **Configuração automática** e "
175-
"clique em **próximo**"
108+
"Se a sua conta usar a autenticação de dois fatores, você precisará de uma "
109+
":ref:`senha do aplicativo dedicado <managing_devices>` para o login, em vez "
110+
"da sua senha normal."
176111

177-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
178-
msgid ""
179-
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
180-
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
181-
msgstr ""
182-
"Digite um **nome de conta** (que você pode escolher livremente), um **nome "
183-
"de usuário**, uma **senha**, a **URL do seu servidor** e clique em "
184-
"**próximo**"
112+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
113+
msgid "Calendars"
114+
msgstr "Calendários"
185115

186-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
116+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
187117
msgid ""
188-
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
189-
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
118+
"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
119+
"button at the bottom of the left side panel."
190120
msgstr ""
191-
"Na próxima janela, o TbSync deve ter descoberto automaticamente os endereços"
192-
" CalDAV e CardDAV. Quando terminar, clique em **Concluir**"
121+
"Vá para a visualização do calendário (Agenda) no Thunderbird e selecione o "
122+
"botão **Nova agenda…** na parte inferior do painel do lado esquerdo."
193123

194-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
195-
msgid ""
196-
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
197-
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
198-
"server"
199-
msgstr ""
200-
"Marque a caixa **Ativar e sincronizar esta conta**. O TbSync agora "
201-
"descobrirá todos os catálogos de endereços e calendários aos quais sua conta"
202-
" tem acesso no servidor"
124+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
125+
msgid "Choose **On the network**:"
126+
msgstr "Escolhe **Na rede**:"
203127

204-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
128+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
205129
msgid ""
206-
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
207-
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
208-
"button **synchronize now**"
130+
"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
131+
"Calendars**."
209132
msgstr ""
210-
"Marque a caixa ao lado de cada calendário e catálogo de endereços que deseja"
211-
" sincronizar, defina com que frequência deseja que eles sejam sincronizados "
212-
"e pressione o botão **sincronizar agora**"
133+
"Digite seu **Nome de usuário** e **Localização** (URL do servidor) e, em "
134+
"seguida, clique em **Procurar agendas**."
213135

214-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
215-
msgid ""
216-
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
217-
"window."
136+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
137+
msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
218138
msgstr ""
219-
"Depois que a primeira sincronização bem-sucedida for concluída, você poderá "
220-
"fechar a janela."
139+
"Escolha os calendários que você deseja adicionar e clique em **Inscrever**"
221140

222-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
141+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
223142
msgid ""
224-
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
225-
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
226-
" address book."
143+
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
144+
"procedure."
227145
msgstr ""
228-
"Doravante, o TbSync fará o trabalho para você. Você concluiu a configuração "
229-
"básica e pode pular as próximas seções, a menos que precise de um catálogo "
230-
"de endereços mais avançado."
146+
"A mesma coisa aqui, se posteriormente você quiser adicionar mais "
147+
"calendários, basta refazer o procedimento."
231148

232-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
149+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
233150
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
234151
msgstr "Alternativa: usando o complemento CardBook (somente contatos)"
235152

236-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
153+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
237154
msgid ""
238155
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
239156
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
240-
"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel."
157+
"CardDAV."
241158
msgstr ""
242-
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>` _"
243-
" é uma alternativa avançada ao livro de endereços do Thunderbird, que "
244-
"suporta CardDAV. Você pode ter o TbSync e o CardBook instalados em paralelo."
159+
"O `CardBook "
160+
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ é uma "
161+
"alternativa avançada ao catálogo de endereços do Thunderbird, que suporta "
162+
"CardDAV."
245163

246-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
164+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
247165
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
248166
msgstr "Clique no ícone CardBook no canto superior direito do Thunderbird:"
249167

250-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
168+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
251169
msgid "In CardBook:"
252170
msgstr "No CardBook:"
253171

254-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
172+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
255173
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
256174
msgstr ""
257175
"Vá para Catálogo de endereços > Novo catálogo de endereços **Remoto** > "
258176
"Avançar"
259177

260-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
178+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
261179
msgid ""
262180
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
263181
"name and password"
264182
msgstr ""
265183
"Selecione **CardDAV**, preencha o endereço do seu servidor Nextcloud, seu "
266184
"nome de usuário e senha"
267185

268-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
186+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
269187
msgid ""
270188
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
271189
"and click Next again:"
272190
msgstr ""
273191
"Clique em \"Validar\", clique em Avançar, escolha o nome do catálogo de "
274192
"endereços e clique em Avançar novamente:"
275193

276-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
194+
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
277195
msgid ""
278196
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
279-
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
197+
"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the"
280198
" top left corner of CardBook:"
281199
msgstr ""
282-
"Quando terminar, o CardBook sincroniza seus catálogos de endereços. Você "
200+
"Quando terminar, o CardBook sincronizará seus catálogos de endereços. Você "
283201
"sempre pode acionar uma sincronização manualmente clicando em "
284202
"\"Sincronizar\" no canto superior esquerdo do CardBook:"
285-
286-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
287-
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
288-
msgstr "O método antigo: assinatura manual de calendários"
289-
290-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
291-
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
292-
msgstr "Este método só é necessário se você não quiser instalar o TBSync."
293-
294-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
295-
msgid ""
296-
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
297-
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
298-
"like this:"
299-
msgstr ""
300-
"Vá para o seu calendário Nextcloud e clique no menu de 3 pontos para o "
301-
"calendário que você deseja sincronizar, que exibirá uma URL parecida com "
302-
"esta:"
303-
304-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
305-
msgid ""
306-
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
307-
msgstr ""
308-
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
309-
310-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
311-
msgid ""
312-
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
313-
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
314-
"Calendar**."
315-
msgstr ""
316-
"Vá para a visualização do calendário no Thunderbird e clique com o botão "
317-
"direito do mouse no menu do calendário à esquerda (onde estão os nomes dos "
318-
"calendários) para adicionar um **Novo calendário**."
319-
320-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
321-
msgid "Choose **On the Network**:"
322-
msgstr "Escolha **Na rede**:"
323-
324-
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
325-
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
326-
msgstr "Escolha **CalDAV** e preencha as informações ausentes:"

0 commit comments

Comments
 (0)