Skip to content

Commit cc2d11c

Browse files
Translate access_webgui.pot in zh_HK
100% translated source file: 'access_webgui.pot' on 'zh_HK'.
1 parent 111196e commit cc2d11c

File tree

1 file changed

+13
-13
lines changed

1 file changed

+13
-13
lines changed

user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/access_webgui.pot

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "評論"
7373
msgid ""
7474
"Use the Details view to add and read comments on any file or folder. "
7575
"Comments are visible to everyone who has access to the file:"
76-
msgstr "使用詳細視圖為任何檔案或檔案夾添加和閱讀評論。評論對所有有權存取該檔案的人可見:"
76+
msgstr "使用詳細視圖為任何檔案或資料夾添加和閱讀評論。評論對所有有權存取該檔案的人可見:"
7777

7878
#: ../../files/access_webgui.rstNone
7979
msgid "Creating and viewing comments."
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
114114
"over a file or folder to expose the controls for the following operations:"
115115
msgstr ""
116116
"如果您的伺服器管理員啟用了此功能,Nextcloud 可以顯示圖像檔案、MP3 "
117-
"封面和文本檔案的縮略圖預覽。將光標懸停在檔案或檔案夾上,以顯示以下操作的控制項:"
117+
"封面和文本檔案的縮略圖預覽。將光標懸停在檔案或資料夾上,以顯示以下操作的控制項:"
118118

119119
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
120120
msgid "Favorites"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgid ""
199199
"level. Nextcloud also provides a navigation bar at the top of the Files "
200200
"field for quick navigation."
201201
msgstr ""
202-
"在 Nextcloud 中導航檔案夾非常簡單,只需點擊檔案夾以打開它,並使用瀏覽器的返回按鈕返回上一級。Nextcloud "
202+
"在 Nextcloud 中導航資料夾非常簡單,只需點擊資料夾以打開它,並使用瀏覽器的返回按鈕返回上一級。Nextcloud "
203203
"還在檔案區域的頂部提供了一個導航欄,方便快速導航。"
204204

205205
#: ../../files/access_webgui.rst:105
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid ""
211211
"Any folder that has been shared is marked with the ``Shared`` overlay icon. "
212212
"Public link shares are marked with a chain link. Unshared folders are not "
213213
"marked:"
214-
msgstr "任何已共享的檔案夾都會標記為\"共享\"覆蓋圖標。公共連結共享則標記為連結。未共享的檔案夾不會標記:"
214+
msgstr "任何已共享的資料夾都會標記為\"共享\"覆蓋圖標。公共連結共享則標記為連結。未共享的資料夾不會標記:"
215215

216216
#: ../../files/access_webgui.rstNone
217217
msgid "Share status icons."
@@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "創建或上傳檔案和目錄"
225225
msgid ""
226226
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
227227
"clicking on the *New* button in the Files app:"
228-
msgstr "在 Nextcloud 檔案夾中,通過單擊檔案應用中的 *新建* 按鈕直接上傳或創建新檔案或檔案夾:"
228+
msgstr "在 Nextcloud 資料夾中,通過單擊檔案應用中的 *新建* 按鈕直接上傳或創建新檔案或資料夾:"
229229

230230
#: ../../files/access_webgui.rstNone
231231
msgid "The New file/folder/upload menu."
232-
msgstr "新建檔案/檔案夾/上傳選項單。"
232+
msgstr "新建檔案/資料夾/上傳選項單。"
233233

234234
#: ../../files/access_webgui.rst:122
235235
msgid "The *New* button provides the following options:"
@@ -251,26 +251,26 @@ msgstr "文本檔案"
251251

252252
#: ../../files/access_webgui.rst:129
253253
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
254-
msgstr "創建一個新文本檔案並將其添加到當前檔案夾中。"
254+
msgstr "創建一個新文本檔案並將其添加到當前資料夾中。"
255255

256256
#: ../../files/access_webgui.rst:132
257257
msgid "Folder"
258-
msgstr "檔案夾"
258+
msgstr "資料夾"
259259

260260
#: ../../files/access_webgui.rst:132
261261
msgid "Creates a new folder in the current folder."
262-
msgstr "在當前檔案夾中創建一個新檔案夾。"
262+
msgstr "在當前資料夾中創建一個新資料夾。"
263263

264264
#: ../../files/access_webgui.rst:135
265265
msgid "Selecting files or folders"
266-
msgstr "選擇檔案或檔案夾"
266+
msgstr "選擇檔案或資料夾"
267267

268268
#: ../../files/access_webgui.rst:137
269269
msgid ""
270270
"You can select one or more files or folders by clicking on their checkboxes."
271271
" To select all files in the current directory, click on the checkbox located"
272272
" at the top of the files listing."
273-
msgstr "您可以通過點擊其復選框來選擇一個或多個檔案或檔案夾。要選擇當前目錄中的所有檔案,請點擊檔案列表頂部的復選框。"
273+
msgstr "您可以通過點擊其復選框來選擇一個或多個檔案或資料夾。要選擇當前目錄中的所有檔案,請點擊檔案列表頂部的復選框。"
274274

275275
#: ../../files/access_webgui.rst:141
276276
msgid ""
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "默認視圖;顯示您有權存取的所有檔案。"
305305

306306
#: ../../files/access_webgui.rst:158
307307
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
308-
msgstr "標記為黃色星星的檔案或檔案夾。"
308+
msgstr "標記為黃色星星的檔案或資料夾。"
309309

310310
#: ../../files/access_webgui.rst:161
311311
msgid "Shared with you"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "移動檔案"
349349
msgid ""
350350
"You can move files and folders by dragging and dropping them into any "
351351
"directory."
352-
msgstr "您可以通過拖放檔案和檔案夾到任何目錄中來移動它們。"
352+
msgstr "您可以通過拖放檔案和資料夾到任何目錄中來移動它們。"
353353

354354
#: ../../files/access_webgui.rst:179
355355
msgid "Creating or connecting to a Federation Share link"

0 commit comments

Comments
 (0)