diff --git a/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot new file mode 100644 index 00000000000..9a51e24b0db --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot @@ -0,0 +1,58 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Café Tango, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Café Tango, 2025\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../files/large_file_upload.rst:3 +msgid "Large file uploads" +msgstr "大型文件上傳" + +#: ../../files/large_file_upload.rst:5 +msgid "" +"When uploading files through the web client, Nextcloud is limited by PHP and" +" Apache configurations. By default, PHP is configured for only 2 megabyte " +"uploads. As this default upload limit is not entirely useful, we recommend " +"that your Nextcloud administrator increase the Nextcloud variables to sizes " +"appropriate for users." +msgstr "" +"通過網頁客戶端上傳文件時,Nextcloud 受到 PHP 和 Apache 配置的限制。默認情況下,PHP 的上傳限制為 2 " +"兆字節。由於這一默認上傳限制並不完全實用,我們建議您的 Nextcloud 管理員將 Nextcloud 變量增加到適合用戶的大小。" + +#: ../../files/large_file_upload.rst:7 +msgid "" +"Modifying certain Nextcloud variables requires administrative access. If you" +" require larger upload limits than have been provided by the default (or " +"already set by your administrator):" +msgstr "修改某些 Nextcloud 變量需要管理員訪問權限。如果您需要的上傳限制大於默認提供的限制(或已由您的管理員設置):" + +#: ../../files/large_file_upload.rst:9 +msgid "Contact your administrator to request an increase in these variables" +msgstr "聯繫您的管理員請求增加這些變量" + +#: ../../files/large_file_upload.rst:11 +msgid "" +"Refer to the section in the `Administration Documentation " +"`_" +" that describes how to manage file upload size limits." +msgstr "" +"請參閱 `管理文檔 " +"`_" +" 中描述如何管理文件上傳大小限制的部分。" diff --git a/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/quota.pot b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/quota.pot new file mode 100644 index 00000000000..4dcfecd9319 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/quota.pot @@ -0,0 +1,96 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Café Tango, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Café Tango, 2025\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../files/quota.rst:3 +msgid "Storage quota" +msgstr "存儲配額" + +#: ../../files/quota.rst:5 +msgid "" +"Your Nextcloud administrator has the option to set a storage quota on users." +" Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you " +"have used." +msgstr "您的 Nextcloud 管理員可以為用戶設置存儲配額。請查看您的個人頁面以了解您的配額和已使用的量。" + +#: ../../files/quota.rst:10 +msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated." +msgstr "了解您的配額是如何計算的可能會有所幫助。" + +#: ../../files/quota.rst:12 +msgid "" +"Metadata (thumbnails, temporary files, cache, and encryption keys) takes up " +"about 10% of disk space, but is not counted against user quotas. Some apps " +"store information in the database, such as the Calendar and Contacts apps. " +"This data is excluded from your quota." +msgstr "" +"元數據(縮略圖、臨時文件、緩存和加密密鑰)佔用大約 10% " +"的磁碟空間,但不計入用戶配額。一些應用程序在數據庫中存儲信息,例如日曆和聯絡人應用。這些數據不計入您的配額。" + +#: ../../files/quota.rst:17 +msgid "" +"When other users share files with you, the shared files count against the " +"original share owner's quota. When you share a folder and allow other users " +"or groups to upload files to it, all uploaded and edited files count against" +" your quota. When you re-share files shared with you, the re-share still " +"counts against the quota of the original share owner." +msgstr "" +"當其他用戶與您共享文件時,共享的文件將計入原始共享擁有者的配額。當您共享一個文件夾並允許其他用戶或組上傳文件時,所有上傳和編輯的文件將計入您的配額。當您重新共享與您共享的文件時,重新共享仍然會計入原始共享擁有者的配額。" + +#: ../../files/quota.rst:23 +msgid "" +"Encrypted files are a little larger than unencrypted files; the unencrypted " +"size is calculated against your quota." +msgstr "加密文件比未加密文件稍大;未加密的大小會計入您的配額。" + +#: ../../files/quota.rst:26 +msgid "" +"Deleted files that are still in the trash bin do not count against quotas. " +"The trash bin is set at 50% of quota. Deleted file aging is set at 30 days. " +"When deleted files exceed 50% of quota then the oldest files are removed " +"until the total is below 50%." +msgstr "" +"仍在垃圾桶中的已刪除文件不計入配額。垃圾桶的限制設置為配額的 50%。已刪除文件的保留期限設置為 30 天。當已刪除的文件超過配額的 50% " +"時,將刪除最舊的文件,直到總數低於 50%。" + +#: ../../files/quota.rst:31 +msgid "" +"Your administrator may have configured the trash bin retention period to " +"override the storage space management. See `administrator documentation " +"`_ for more details." +msgstr "" +"您的管理員可能已配置垃圾桶的保留期以覆蓋存儲空間管理。詳情請參閱 `管理員文檔 " +"`_。" + +#: ../../files/quota.rst:36 +msgid "" +"When version control is enabled, the older file versions are not counted " +"against quotas." +msgstr "當啟用版本控制時,舊的文件版本不計入配額。" + +#: ../../files/quota.rst:39 +msgid "" +"If you create a public share via URL and allow uploads, any uploaded files " +"count against your quota." +msgstr "如果您通過 URL 創建公共共享並允許上傳,則任何上傳的文件都會計入您的配額。" diff --git a/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/transfer_ownership.pot b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/transfer_ownership.pot new file mode 100644 index 00000000000..65e86d9a9de --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/transfer_ownership.pot @@ -0,0 +1,91 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Café Tango, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-09 14:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-27 15:35+0000\n" +"Last-Translator: Café Tango, 2025\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:3 +msgid "Transfer Ownership" +msgstr "轉移擁有權" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:5 +msgid "" +"Users can transfer the ownership of files and folders to other users. " +"Sharing ownerships of those transferred files/folders will also be " +"transferred." +msgstr "用戶可以將文件和文件夾的擁有權轉移給其他用戶。共享這些轉移的文件/文件夾的擁有權也將被轉移。" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:8 +msgid "Navigate to *Settings* (top-right menu) > *Sharing*." +msgstr "導航至 *設置*(右上角菜單)> *共享*。" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:9 +msgid "" +"In the *Files* section, click on *Choose file or folder to transfer*. A file" +" picker opens, showing all files and folders in the user's account." +msgstr "在 *文件* 部分,點擊 *選擇要轉移的文件或文件夾*。會打開文件選擇器,顯示用戶帳戶中的所有文件和文件夾。" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:10 +msgid "" +"Pick a file or folder and click on *Choose*. The chosen file or folder name " +"gets displayed." +msgstr "選擇一個文件或文件夾,然後點擊 *選擇*。所選的文件或文件夾名稱會顯示出來。" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:11 +msgid "Click on *Change* to change the choice if necessary." +msgstr "如有需要,點擊 *更改* 來更改選擇。" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:12 +msgid "" +"Pick a new owner by typing their name into the search field next to *New " +"owner*." +msgstr "在 *新擁有者* 旁邊的搜索框中輸入他們的姓名以選擇新的擁有者。" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:13 +msgid "Click on *Transfer*." +msgstr "點擊 *轉移*。" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:15 +msgid "" +"The username autocompletion or listing may be limited due to administrative " +"visibility configuration. See `administrator documentation " +"`_" +" for details." +msgstr "" +"由於管理員可見性配置,用戶名的自動補全或列表可能會受到限制。詳情請參見 `管理員文檔 " +"`_。" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:20 +msgid "" +"The target user receives a notification where they are being asked whether " +"to accept or reject the incoming transfer." +msgstr "目標用戶會收到通知,詢問他們是否接受或拒絕即將到來的轉移。" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:25 +msgid "" +"If accepted, the target user finds the transferred files and folders in " +"their root under a folder *Transferred from [user] on [timestamp]*." +msgstr "如果接受,目標用戶會在其根目錄下找到轉移的文件和文件夾,文件夾名稱為 *從 [用戶] 轉移於 [時間戳]*。" + +#: ../../files/transfer_ownership.rst:27 +msgid "" +"The source user gets informed about the acceptance or rejection by a " +"notification." +msgstr "源用戶會通過通知獲知接受或拒絕的情況。" diff --git a/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot new file mode 100644 index 00000000000..1f566f892a5 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot @@ -0,0 +1,93 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Café Tango, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Café Tango, 2025\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../groupware/sync_gnome.rst:3 +msgid "Synchronizing with the GNOME desktop" +msgstr "與 GNOME 桌面同步" + +#: ../../groupware/sync_gnome.rst:5 +msgid "" +"The `GNOME desktop `_ has built-in support for " +"Nextcloud's calendar, contacts, and tasks which will be displayed by the " +"Evolution Personal Information Manager (PIM), or the Calendar, Tasks, and " +"Contacts apps. Similarly, Files integrates into the Nautilus file manager " +"via WebDAV. The latter works only while the computer is connected." +msgstr "" +"`GNOME 桌面 `_ 內建支持 Nextcloud 的日曆、聯絡人和任務,這些將由 Evolution" +" 個人信息管理器 (PIM)、日曆、任務和聯絡人應用顯示。同樣,文件通過 WebDAV 集成到 Nautilus " +"文件管理器中。後者僅在計算機連接時有效。" + +#: ../../groupware/sync_gnome.rst:8 +msgid "This can be done by following these steps:" +msgstr "可以按照以下步驟完成:" + +#: ../../groupware/sync_gnome.rst:10 +msgid "In the GNOME settings, open Online Accounts." +msgstr "在 GNOME 設置中,打開在線帳戶。" + +#: ../../groupware/sync_gnome.rst:11 +msgid "Under \"Add an account\" pick ``Nextcloud``:" +msgstr "在「添加帳戶」下選擇 ``Nextcloud``:" + +#: ../../groupware/sync_gnome.rst:15 +msgid "" +"Enter your server URL, username, and password. If you have enabled two-" +"factor authentification (2FA), you need to generate an application " +"password/token, because GNOME Online Accounts `doesn't support Nextcloud's " +"WebFlow login yet `_ (`Learn more " +"`_):" +msgstr "" +"輸入您的伺服器 URL、用戶名和密碼。如果您已啟用雙因素身份驗證 (2FA),則需要生成應用程序密碼/令牌,因為 GNOME 在線帳戶 `尚不支持 " +"Nextcloud 的 WebFlow 登錄 `_ (`了解更多 " +"`_):" + +#: ../../groupware/sync_gnome.rst:24 +msgid "" +"In the next window, select which resources GNOME should access and press the" +" cross in the top right to close:" +msgstr "在下一個窗口中,選擇 GNOME 應該訪問的資源,然後按右上角的叉號關閉:" + +#: ../../groupware/sync_gnome.rst:29 +msgid "" +"Nextcloud tasks, calendars, and contacts should now be visible in the " +"Evolution PIM, as well as the Task, Contacts, and Calendars apps." +msgstr "Nextcloud 的任務、日曆和聯絡人現在應該能在 Evolution PIM 中顯示,以及在任務、聯絡人和日曆應用中顯示。" + +#: ../../groupware/sync_gnome.rst:31 +msgid "" +"Files will be shown as a WebDAV resource in the Nautilus file manager, and " +"also be available in the GNOME file open/save dialogues. Documents should be" +" integrated into the GNOME Documents app." +msgstr "" +"文件將作為 WebDAV 資源顯示在 Nautilus 文件管理器中,並且也可以在 GNOME 文件打開/保存對話框中使用。文檔應該整合到 GNOME " +"文件應用中。" + +#: ../../groupware/sync_gnome.rst:34 +msgid "" +"All resources should also be searchable from anywhere by pressing the " +"Windows key and entering a search term." +msgstr "所有資源還可以通過按下 Windows 鍵並輸入搜索詞來隨時搜索。" diff --git a/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/index.pot b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/index.pot new file mode 100644 index 00000000000..cf00d5b8f7d --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/index.pot @@ -0,0 +1,66 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Café Tango, 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-27 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Café Tango, 2025\n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_HK\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../../index.rst:5 +msgid "Nextcloud |version| user manual introduction" +msgstr "Nextcloud |版本| 用戶手冊介紹" + +#: ../../index.rst:7 +msgid "**Welcome to Nextcloud: A safe home for all your data.**" +msgstr "**歡迎使用 Nextcloud:您數據的安全屋。**" + +#: ../../index.rst:9 +msgid "" +"Nextcloud is open source file sync and share software for everyone from " +"individuals operating the free Nextcloud Server in the privacy of their own " +"home, to large enterprises and service providers supported by the Nextcloud " +"Enterprise Subscription. Nextcloud provides a safe, secure, and compliant " +"file synchronization and sharing solution on servers that you control." +msgstr "" +"Nextcloud 是一款開源檔案同步和共享軟件,適用於所有人,從在自己家裡操作免費 Nextcloud 伺服器的個人,到 Nextcloud " +"Enterprise Subscription 支持的大型企業和服務提供商。Nextcloud " +"在您控制的伺服器上提供安全、可靠且合規的檔案同步和共享解決方案。" + +#: ../../index.rst:15 +msgid "" +"You can share one or more files and folders on your computer, and " +"synchronize them with your Nextcloud server. Place files in your local " +"shared directories, and those files are immediately synchronized to the " +"server and to other devices using the Nextcloud Desktop Sync Client, Android" +" app, or iOS app. To learn more about the Nextcloud desktop client, please " +"refer to:" +msgstr "" +"您可以分享您電腦上的一個或多個檔案和資料夾,並將它們與您的 Nextcloud " +"伺服器同步。只需將檔案放入本機的共享目錄中,這些檔案便會立即同步到伺服器,以及其他使用 Nextcloud 桌面同步客戶端、Android 應用程式或 " +"iOS 應用程式的裝置上。若要了解更多有關 Nextcloud 桌面客戶端的資訊,請參考:" + +#: ../../index.rst:21 +msgid "`Nextcloud Desktop Client`_" +msgstr "`Nextcloud 桌面客戶端`_" + +#: ../../index.rst:25 +msgid "" +"`Help translate `_." +msgstr "" +"`協助翻譯 `_。" diff --git a/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/userpreferences.pot b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/userpreferences.pot index 304c437952b..9055ee3a47d 100644 --- a/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/userpreferences.pot +++ b/user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/userpreferences.pot @@ -132,11 +132,11 @@ msgid "" "Available options and settings depending on your administrator's " "configuration. If you are not able to change the password or the display " "name in your personal settings, please contact your administrator for help." -msgstr "可用的選項和設置取決於您的管理員的配置。如果您無法在個人設置中更改密碼或顯示名稱,請聯繫您的管理員尋求幫助。" +msgstr "可用的選項和設定取決於您的管理員的配置。如果您無法在個人設定中更改密碼或顯示名稱,請聯絡您的管理員尋求協助。" #: ../../userpreferences.rst:49 msgid "Sharing your data in the global address book" -msgstr "在全局地址簿中共享您的數據" +msgstr "在全局通訊錄中分享您的數據" #: ../../userpreferences.rst:51 msgid "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgid "" "You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of" " your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next " "to each entry:" -msgstr "您可以通過設置數據的範圍來更改共享哪些個人數據。點擊鎖圖標將在每個條目旁邊打開以下下拉選單:" +msgstr "您可以通過設定數據的範圍來更改共享哪些個人數據。點擊鎖圖標將在每個條目旁邊打開以下下拉選單:" #: ../../userpreferences.rst:0 msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"