@@ -121,11 +121,11 @@ msgstr "Zug- und Fahrzeugnamen ausgeblendet."
121
121
122
122
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Viewer.cs:1063
123
123
msgid "This car doesn't have a 2D cab"
124
- msgstr ""
124
+ msgstr "Dieses Fahrzeug hat kein 2D-Führerstand "
125
125
126
126
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Viewer.cs:1067
127
127
msgid "This car doesn't have a 3D cab"
128
- msgstr ""
128
+ msgstr "Dieses Fahrzeug hat kein 3D-Führerstand "
129
129
130
130
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Viewer.cs:1098
131
131
#, fuzzy
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Nachr. an Server"
211
211
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.cs:570
212
212
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:256
213
213
msgid "MSG to All"
214
- msgstr "Nachr an alle"
214
+ msgstr "Nachr. an alle"
215
215
216
216
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:121
217
217
msgid "View Train"
@@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "Avatare"
237
237
238
238
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:241
239
239
msgid "MSG to Selected"
240
- msgstr "Nachr an Markiert"
240
+ msgstr "Nachr. an Markiert"
241
241
242
242
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:270
243
243
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/MessageViewer.Designer.cs:88
244
244
msgid "Compose MSG"
245
- msgstr "Nachr verfassen"
245
+ msgstr "Nachr. verfassen"
246
246
247
247
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:282
248
248
#, fuzzy
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Ansicht"
253
253
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:295
254
254
#, fuzzy
255
255
msgid "Reply to Selected"
256
- msgstr "Ausgew. antwortn "
256
+ msgstr "Ausgew. antworten "
257
257
258
258
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:309
259
259
msgid "Draw Path"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Aktive Sounds"
359
359
360
360
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:608
361
361
msgid "All"
362
- msgstr ""
362
+ msgstr "Alle "
363
363
364
364
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:643
365
365
msgid "Daylight offset (hrs)"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Weiche"
377
377
378
378
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:685
379
379
msgid "To pan, drag with left mouse."
380
- msgstr ""
380
+ msgstr "Zum Verschieben mit der linken Maustaste ziehen. "
381
381
382
382
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:699
383
383
msgid "Name"
@@ -402,23 +402,23 @@ msgstr "Status"
402
402
403
403
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:757
404
404
msgid "To zoom, drag with left and right mouse or scroll mouse wheel."
405
- msgstr ""
405
+ msgstr "Zum Zoomen mit der linken und rechten Maustaste ziehen oder das Mausrad scrollen. "
406
406
407
407
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:768
408
408
msgid "To zoom in to a location, press Shift and click the left mouse."
409
- msgstr ""
409
+ msgstr "Um in einer Position hineinzuzoomen, drücken Sie Shift und klicken mit der linken Maustaste "
410
410
411
411
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:779
412
412
msgid "To zoom out of a location, press Alt and click the left mouse."
413
- msgstr ""
413
+ msgstr "Um aus einer Position herauszuzoomen, drücken Sie Alt und klicken mit der linken Maustaste "
414
414
415
415
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:793
416
416
msgid "Platforms"
417
- msgstr ""
417
+ msgstr "Bahnsteige "
418
418
419
419
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/DebugViewerForm.Designer.cs:852
420
420
msgid "Map Window"
421
- msgstr ""
421
+ msgstr "Kartenfenster "
422
422
423
423
# Wo verwendet?
424
424
#: ../../RunActivity/Viewer3D/Debugging/MessageViewer.Designer.cs:46
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Fluss"
3316
3316
#~ msgid ""
3317
3317
#~ "You are an assistant now, will be able to handle switches and signals."
3318
3318
#~ msgstr ""
3319
- #~ "Sie sind jetzt ein Assisten und können Weichen und Signale schalten."
3319
+ #~ "Sie sind jetzt ein Assistent und können Weichen und Signale schalten."
3320
3320
3321
3321
#~ msgid "You are no longer an assistant."
3322
3322
#~ msgstr "Sie sind kein Assistent mehr."
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "Fluss"
3383
3383
#~ "Original route is reverse from present direction, stop train before "
3384
3384
#~ "switching"
3385
3385
#~ msgstr ""
3386
- #~ "Ursprüngliche Farhstraße verläuft in entgegengesetzte Richtung. Zug vor "
3386
+ #~ "Ursprüngliche Fahrstraße verläuft in entgegengesetzte Richtung. Zug vor "
3387
3387
#~ "umschalten anhalten."
3388
3388
3389
3389
#~ msgid "Cannot change to Manual Mode while in Explorer Mode"
@@ -4142,4 +4142,4 @@ msgstr "An"
4142
4142
#. Context: DieselEngine
4143
4143
msgctxt "DieselEngine"
4144
4144
msgid "Stopped"
4145
- msgstr "Aus"
4145
+ msgstr "Aus"
0 commit comments