You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: res/values-ca/strings.xml
+12Lines changed: 12 additions & 0 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -85,6 +85,7 @@
85
85
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_mms_dialog_title">Voleu canviar a MMS sense xifrar?</string>
86
86
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Aquest missatge <b>no</b> es xifrarà perquè el destinatari ja no és usuari del Signal.\n\nVoleu enviar un missatge no segur?</string>
87
87
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">No s\'ha trobat una aplicació que pugui obrir aquest fitxer.</string>
<stringname="preferences_chats__show_invitation_prompts">Mostra els avisos d\'invitacions</string>
1024
1034
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Mostra els avisos d\'invitacions per als contactes sense Signal</string>
1025
1035
<stringname="preferences_chats__message_text_size">Mida de la lletra dels missatges</string>
1036
+
<stringname="preferences_events__contact_joined_signal">El contacte s\'ha unit al Signal</string>
<stringname="DozeReminder_optimize_for_missing_play_services">Optimer for manglende Play Services</string>
233
234
<stringname="DozeReminder_this_device_does_not_support_play_services_tap_to_disable_system_battery">Denne enhed understøtter ikke Play Services. Tryk for at slå batterioptimeringer fra, som forhindrer Signal i at modtage beskeder i baggrunden.</string>
@@ -353,6 +354,8 @@ vil det resultere i dupletter.</string>
353
354
<!--MessageRecord-->
354
355
<stringname="MessageRecord_message_encrypted_with_a_legacy_protocol_version_that_is_no_longer_supported">Modtog en besked krypteret med en ældre version af Signal, der ikke længere understøttes. Bed venligst afsenderen om at opgradere til den nyeste version og sende beskeden igen.</string>
355
356
<stringname="MessageRecord_left_group">Du har forladt gruppen.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Services bliver opdateret eller er midlertidigt utilgængelig. Prøv igen.</string>
<stringname="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Understøttelse for forbedrede video- og stemmeopkald hvis aktiveret af begge parter. Denne funktionalitet er i beta.</string>
977
994
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Videresend alle opkald gennem Signal-serveren for at undgå at afsløre din IP-adresse for din kontakt. Dette vil give en dårligere signalkvalitet.</string>
978
995
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Videresend altid opkald</string>
<stringname="ConversationItem_click_to_approve_unencrypted_dialog_message">Tätä viestiä <b>ei</b> voida salata, koska vastaanottaja ei enää käytä Signalia.\n\nLähetetäänkö salaamattomana?</string>
87
87
<stringname="ConversationItem_unable_to_open_media">Median avaamiseen ei löytynyt sovellusta.</string>
<stringname="RegistrationActivity_google_play_services_is_updating_or_unavailable">Google Play Servicesiä päivitetään tai se ei ole juuri nyt saavutettavissa. Yritä myöhemmin uudelleen.</string>
<stringname="registration_activity__registration_will_transmit_some_contact_information_to_the_server_temporariliy">Signal tekee kommunikoinnista helppoa käyttämällä hyödyksi olemassaolevaa puhelinnumeroasi ja yhteystietojasi. Ystäväsi, jotka tuntevat sinut puhelinnumerosi kautta, voivat ottaa sinuun yhteyttä jatkossa myös Signalin kautta.\n\nRekisteröityminen siirtää joitakin yhteystietoja väliaikaisesti palvelimelle. Niitä ei kuitenkaan tallenneta sinne.</string>
789
797
<stringname="registration_activity__powered_by_twilio">Palvelun tarjoaa Twilio</string>
@@ -998,9 +1009,18 @@ Signal ei saanut vahvistustekstiviestiä odotusajan sisällä.</string>
998
1009
<stringname="preferences_advanced__enable_support_for_next_generation_video_and_voice_calls">Tuki seuraavan sukupolven video- ja äänipuheluille, jos asetus on päällä molemmilla osapuolilla. Tämä on vielä beta-vaiheessa.</string>
999
1010
<stringname="preferences_advanced__relay_all_calls_through_the_signal_server_to_avoid_revealing_your_ip_address">Välitä kaikki puhelut Signal-palvelimen kautta välttääksesi IP-osoitteesi paljastumista yhteystiedollesi. Tämä toiminto heikentää puhelun laatua.</string>
1000
1011
<stringname="preferences_advanced__always_relay_calls">Välitä aina kaikki puhelut</string>
<stringname="preferences_chats__display_invitation_prompts_for_contacts_without_signal">Näytä kehotuksia kutsua yhteystietoja, jotka eivät vielä käytä Signalia</string>
1021
+
<stringname="preferences_chats__message_text_size">Viestien tekstin koko</string>
1003
1022
<stringname="preferences_events__contact_joined_signal">Yhteistietosi liittyi Signaliin</string>
0 commit comments