diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po b/locales/es/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po
index b2a801f4..c55fb994 100644
--- a/locales/es/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po
+++ b/locales/es/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-03 16:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language: es\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 
 #: ../../CONTRIBUTING.md:4
 msgid "Contributing to the Python Packaging Guide"
@@ -119,182 +119,481 @@ msgstr ""
 #: ../../CONTRIBUTING.md:35
 msgid ""
 "Independently of the approach you choose, the first step is to fork the "
-"Python Packaging Guide repository into your personal GitHub space."
+"Python Packaging Guide repository into your personal GitHub space. You "
+"can do this by clicking the \"Fork\" button in the top right corner of "
+"the repository page."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:37
+#: ../../CONTRIBUTING.md:38
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should show a beginner user how to fork a "
-"repository in GitHub.*"
+"[Learn more: Fork and Clone GitHub "
+"Repos](https://datascienceskills.org/lessons/git-github/git-intro/3-fork-"
+"clone/) is a good resource to learn more about forking."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:39
+#: ../../CONTRIBUTING.md:40
+msgid "To fork a repo,"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:42
+msgid "Make sure you are logged into GitHub."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:44
+msgid ""
+"Go to the repo you would like to fork, in this case the [Python Packaging"
+" Guide](https://www.github.com/pyopensci/python-package-guide) repo."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:46
+msgid ""
+"In the top right-hand corner of the page there is a 'Fork' button. Click "
+"that button. You will be brought to a new page where you will 'Create a "
+"new fork'. Feel free to keep all the default inputs and click 'Create "
+"fork'. This will create a copy of the repo at "
+"`https://github.com/<username>/python-package-guide`, where `<username>` "
+"is your GitHub username."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:51
 msgid "Contributing via the GitHub website"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:41
+#: ../../CONTRIBUTING.md:53
 msgid "How to edit a MarkDown file"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:43
+#: ../../CONTRIBUTING.md:55
+msgid ""
+"The Python Packaging Guide is written in myST, a variant of MarkDown. You"
+" can edit the files directly in the GitHub website. To do so, navigate to"
+" the file you want to edit and click the pencil icon in the top right "
+"corner of the file."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:58
+msgid "Edit button in GitHub"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:64
+msgid ""
+"An image showing how to edit a file in GitHub. The pencil icon is "
+"highlighted with a red rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:66
+msgid "Edit file in GitHub"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:72
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should show how to use the GitHub interface to "
-"edit and previewing a Markdown file.*"
+"An image showing when a file is being edited in GitHub. The file content "
+"is displayed in a text editor."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:75
+msgid "To preview your changes, click the \"Preview changes\" tab."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:45
+#: ../../CONTRIBUTING.md:77
+msgid "Preview changes in GitHub"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:83
+msgid ""
+"An image showing how to preview changes in GitHub. The file content is "
+"displayed in a text editor. The preview changes tab is highlighted with a"
+" red rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:86
 msgid "How to commit your changes"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:47
+#: ../../CONTRIBUTING.md:88
+msgid ""
+"When you are done editing the file, scroll down to the bottom of the "
+"page. You will see a section called \"Commit changes\". Here you can "
+"write a title and a description for your changes. Make sure to write a "
+"clear and concise title that describes the changes you made."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:91
+msgid "Commit changes in GitHub"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:97
+msgid ""
+"An image showing how to commit changes in GitHub. The commit message is "
+"displayed in a text editor. The commit changes section is highlighted "
+"with a red rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:100
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should show how to commit changes via the GitHub "
-"interface.*"
+"After writing your commit message, click the \"Commit changes\" button to"
+" save your changes."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:49
+#: ../../CONTRIBUTING.md:102
 msgid "Contributing locally on your computer"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:51
+#: ../../CONTRIBUTING.md:104
 msgid "Clone your forked repository"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:53
+#: ../../CONTRIBUTING.md:106
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should show how to clone a repository from GitHub"
-" into your computer.*"
+"To clone your forked repository to your computer, you need to copy the "
+"URL of your forked repository and run the following command in your "
+"terminal:"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:55
+#: ../../CONTRIBUTING.md:111
+msgid ""
+"Replace `<URL>` with the URL of your forked repository. You can find the "
+"URL by clicking the green \"Code\" button on your forked repository page."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:113
+msgid "Clone repository in GitHub"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:119
+msgid ""
+"An image showing how to clone a repository in GitHub. The URL of the "
+"repository is displayed in a text editor. The code button is highlighted "
+"with a red rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:122
 msgid "Create a new branch"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:57
-msgid "*__TODO__: This section should show how to create a new branch.*"
+#: ../../CONTRIBUTING.md:124
+msgid ""
+"Before making any changes, you should create a new branch to work on. "
+"This will help keep your changes separate from the main branch and make "
+"it easier to submit a pull request."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:126
+msgid "To create a new branch, run the following command in your terminal:"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:59
+#: ../../CONTRIBUTING.md:132
 msgid "Create a virtual environment"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:61
+#: ../../CONTRIBUTING.md:134
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should show how to create a virtual environment "
-"using venv.*"
+"To build the guide locally, you need to create a virtual environment and "
+"install the dependencies. You can do this by running the following "
+"commands in your terminal:"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:136
+msgid "**On Windows**:"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:142
+msgid "**On MacOS and Linux**:"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:63
+#: ../../CONTRIBUTING.md:148
 msgid "Install the development dependencies"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:65
+#: ../../CONTRIBUTING.md:150
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should show how to install the development "
-"dependencies defined in pyproject.toml.*"
+"To install the development dependencies, run the following command in "
+"your terminal:"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:67
+#: ../../CONTRIBUTING.md:156
 msgid "Commit your changes"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:69
+#: ../../CONTRIBUTING.md:158
+msgid ""
+"After making your changes, you need to commit them to your local "
+"repository. To do this, run the following commands in your terminal:"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:160
+msgid "To see the changes you made:"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:164
+msgid "To add the changes to the staging area:"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:168
+msgid "To commit the changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:172
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should describe how to commit from the command "
-"line.*"
+"Replace `\"Your commit message here\"` with a clear and concise message "
+"that describes the changes you made."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:71
+#: ../../CONTRIBUTING.md:174
 msgid "How to build the guide locally"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:73
+#: ../../CONTRIBUTING.md:176
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should describe the different sessions in nox "
-"related to building the docs: docs, docs-test, docs-live. It should also "
-"show how to see the guide built locally, by opening the right file in the"
-" browser or using the live version from docs-live*"
+"To build the guide locally, you can use the `nox` command. This will run "
+"the default `nox` session, which builds the guide and opens it in your "
+"browser."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:75
+#: ../../CONTRIBUTING.md:178
+msgid ""
+"To see the different sessions available, you can run the following "
+"command in your terminal:"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:183
+msgid ""
+"There are different sessions in nox related to building the docs: `docs`,"
+" `docs-test`, `docs-live`. You can run them by specifying the session "
+"name after the `nox` command."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:185
+msgid "`docs`: this session builds the guide and opens it in your browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:189
+msgid ""
+"To see the guide built locally, open the file `_build/html/index.html` in"
+" your browser."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:191
+msgid "`docs-test`: this session runs the tests for the guide."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:195
+msgid ""
+"If the tests fail, you will see an error message in your terminal. You "
+"need to fix the errors before submitting your pull request."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:197
+msgid ""
+"`docs-live`: this session builds the guide and opens it in your browser "
+"with live reloading."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:201
+msgid ""
+"open the local version of the guide in your browser at ``localhost`` "
+"shown in the terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:203
 msgid "Before you submit your pull request"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:77
+#: ../../CONTRIBUTING.md:205
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should describe what steps a user should follow "
-"before submitting the pull request: build the docs, verify your changes "
-"look correct, etc.*"
+"Before submitting your pull request, make sure to run the tests and check"
+" the formatting of your code."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:79
+#: ../../CONTRIBUTING.md:210
+msgid ""
+"If the tests fail, you will see an error message in your terminal. You "
+"need to fix the errors before submitting your pull request. Also make "
+"sure to check the formatting of your documentation by building the docs "
+"locally and checking that your changes look correct."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:214
 msgid "Submitting a pull request with your contribution"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:81
+#: ../../CONTRIBUTING.md:216
 msgid "How to make a pull request"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:83
+#: ../../CONTRIBUTING.md:218
+msgid ""
+"To open a pull request on GitHub, navigate to the main page of your "
+"forked repository and click on the \"Pull requests\" tab."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:220
+msgid "Pull requests tab in GitHub"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:226
+msgid ""
+"An image showing how to navigate to the pull requests tab in GitHub. The "
+"pull requests tab is highlighted with a red rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:229
+msgid "Click on the \"New pull request\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:231
+msgid "New pull request button in GitHub"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:237
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should describe how to make a pull request in "
-"GitHub.*"
+"An image showing how to create a new pull request in GitHub. The new pull"
+" request button is highlighted with a red rectangle."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:85
+#: ../../CONTRIBUTING.md:240
+msgid ""
+"Write a clear and concise title and description for your pull request. "
+"Make sure to describe the changes you made and why they are necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:242
 msgid "What happens when you submit a pull request (CI/CD)"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:87
+#: ../../CONTRIBUTING.md:244
+msgid ""
+"Once you submit a pull request, a series of checks will be run to ensure "
+"that your changes do not introduce any bugs or errors. These checks "
+"include:"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:246
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should describe how to see the results of the "
-"CD/CI checks and how to get more information about errors*"
+"**Code formatting and styles**: checks that your code is formatted "
+"correctly, by `pre-commit.ci - pr check`."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:89
+#: ../../CONTRIBUTING.md:247
+msgid ""
+"**docs build**: checks that the documentation builds correctly, using "
+"`circleci`."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:249
+msgid "You will see the status of these checks in your pull request."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:251
+msgid "Pull request checks in GitHub"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:257
+msgid ""
+"An image showing the status of the checks in a pull request in GitHub. "
+"The checks are displayed in a table with a status icon next to each "
+"check. The checks are highlighted with a red rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:259
+msgid ""
+"If any of these checks fail, you will see an error message in your pull "
+"request. You need to fix the errors before your changes can be merged."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:261
+msgid "Pull request checks failed in GitHub"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:267
+msgid ""
+"An image showing the status of the checks in a pull request in GitHub. "
+"The checks are displayed in a table with a status icon next to each "
+"check. The checks that failed and the details link are highlighted with a"
+" red rectangle."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:270
+msgid ""
+"To get more information about the errors, you can click on the "
+"\"Details\" link next to the failed check."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:272
 msgid "What to expect from the review process"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:91
+#: ../../CONTRIBUTING.md:274
+msgid ""
+"Once you submit a pull request, a maintainer of the repository will "
+"review your changes and provide feedback. The review process may involve:"
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:276
 msgid ""
-"*__TODO__: This section should describe how review happens in GitHub, how"
-" see the comments, and how to submit changes (push a new branch)*"
+"**Comments**: the reviewer may leave comments on your pull request to ask"
+" questions or provide feedback."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:93
+#: ../../CONTRIBUTING.md:277
+msgid ""
+"**Suggestions**: the reviewer may suggest changes to your code or "
+"documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:278
+msgid ""
+"**Approvals**: once the reviewer is satisfied with your changes, they "
+"will approve the pull request."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:280
+msgid ""
+"You can make changes to your pull request by pushing new commits to the "
+"branch. The pull request will be updated automatically with your new "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:282
+msgid ""
+"Once your pull request is approved, it will be merged into the main "
+"branch and your changes will be included in the guide."
+msgstr ""
+
+#: ../../CONTRIBUTING.md:284
 msgid "Additional help"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:95
+#: ../../CONTRIBUTING.md:286
 msgid "How to get help"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:97
+#: ../../CONTRIBUTING.md:288
 msgid ""
 "*__TODO__: This section should describe the options for finding more help"
 " in case beginner contributors need more help (e.g., create an issue, "
 "post in a forum, etc).*"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:99
+#: ../../CONTRIBUTING.md:290
 msgid "Additional resources"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:101
+#: ../../CONTRIBUTING.md:292
 msgid ""
 "*__TODO__: It should also include links to beginner documentation, like "
 "the GitHub docs.*"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:103
+#: ../../CONTRIBUTING.md:294
 msgid "Annex"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:105
+#: ../../CONTRIBUTING.md:296
 msgid "Code examples"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:107
+#: ../../CONTRIBUTING.md:298
 msgid ""
 "This guide uses the [literalinclude Sphinx directive](https://www.sphinx-"
 "doc.org/en/master/usage/restructuredtext/directives.html#directive-"
@@ -302,18 +601,18 @@ msgid ""
 "for use in the documentation is kept in the `examples/` folder."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:111
+#: ../../CONTRIBUTING.md:302
 msgid "Referencing code in documentation"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:113
+#: ../../CONTRIBUTING.md:304
 msgid ""
 "If an example is present elsewhere in the documentation that you want to "
 "use, you can copy the `literalinclude` directive verbatim and the "
 "examples will stay in sync."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:116
+#: ../../CONTRIBUTING.md:307
 msgid ""
 "If you already see code in the examples folder that you can use for new "
 "documentation, a new `literalinclude` can be made to extract it into the "
@@ -323,7 +622,7 @@ msgid ""
 "the later can protect your example from future modifications to the code."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:121
+#: ../../CONTRIBUTING.md:312
 msgid ""
 "**Pro tip**: As an alternative to `:lines:` there are also the `:start-"
 "after:`, `:start-at:`, `:end-before:`, and `:end-at:` options. And if the"
@@ -331,17 +630,17 @@ msgid ""
 "way to keep the same documentation content even through code refactors."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:125
+#: ../../CONTRIBUTING.md:316
 msgid ""
 "If you need example code that doesn't yet exist in `examples/` see "
-"creating code for documentation](#creating-code-for-documentation)."
+"[creating code for documentation](#creating-code-for-documentation)."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:128
+#: ../../CONTRIBUTING.md:319
 msgid "Creating code for documentation"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:130
+#: ../../CONTRIBUTING.md:321
 msgid ""
 "Whenever you come across a place that could benefit from a code block, "
 "instead of writing it in-line with a code fence (`` ``` `` blocked text) "
@@ -350,7 +649,7 @@ msgid ""
 "code-in-documentation)."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:134
+#: ../../CONTRIBUTING.md:325
 msgid ""
 "If you want to add a new example that doesn't fit into any of the "
 "existing example files, you can create a new file and reference it in a "
@@ -359,7 +658,7 @@ msgid ""
 "create a new folder in the `examples` directory."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:138
+#: ../../CONTRIBUTING.md:329
 msgid ""
 "If an existing example is incomplete or a new example makes sense to be "
 "added to an existing file, go ahead and add it, but take care to not "
@@ -368,14 +667,14 @@ msgid ""
 "file, new methods after all existing ones in a class."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:142
+#: ../../CONTRIBUTING.md:333
 msgid ""
 "Example code is checked for correctness, so adding a new example may "
 "require adding additional tests for coverage, and will require fixing any"
 " failing tests."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:145
+#: ../../CONTRIBUTING.md:336
 msgid ""
 "***⚠️ WARNING***: great care should be taken when modifying existing "
 "example code, especially any modification beyond appending to the end of "
@@ -386,29 +685,127 @@ msgid ""
 "and then checking those pages in a new build."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:153
+#: ../../CONTRIBUTING.md:344
 msgid "Example:"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:155
+#: ../../CONTRIBUTING.md:346
 msgid "Instead of writing example code in markdown like this"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:166
+#: ../../CONTRIBUTING.md:357
 msgid "The python can be extracted into a `.py` file"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:180
+#: ../../CONTRIBUTING.md:371
 msgid ""
 "As another example, if you only need to show part of a `pyproject.toml`, "
 "we already have complete project definitions, you need only to find the "
 "relevant part."
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:183
+#: ../../CONTRIBUTING.md:374
 msgid "Instead of writing this"
 msgstr ""
 
-#: ../../CONTRIBUTING.md:195
+#: ../../CONTRIBUTING.md:386
 msgid "an example could be extracted from an existing toml file"
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Independently of the approach you "
+#~ "choose, the first step is to fork"
+#~ " the Python Packaging Guide repository "
+#~ "into your personal GitHub space."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should show a"
+#~ " beginner user how to fork a "
+#~ "repository in GitHub.*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should show how"
+#~ " to use the GitHub interface to "
+#~ "edit and previewing a Markdown file.*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should show how"
+#~ " to commit changes via the GitHub "
+#~ "interface.*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should show how"
+#~ " to clone a repository from GitHub"
+#~ " into your computer.*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "*__TODO__: This section should show how to create a new branch.*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should show how"
+#~ " to create a virtual environment "
+#~ "using venv.*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should show how"
+#~ " to install the development dependencies"
+#~ " defined in pyproject.toml.*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should describe "
+#~ "how to commit from the command "
+#~ "line.*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should describe "
+#~ "the different sessions in nox related"
+#~ " to building the docs: docs, docs-"
+#~ "test, docs-live. It should also "
+#~ "show how to see the guide built"
+#~ " locally, by opening the right file"
+#~ " in the browser or using the "
+#~ "live version from docs-live*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should describe "
+#~ "what steps a user should follow "
+#~ "before submitting the pull request: "
+#~ "build the docs, verify your changes "
+#~ "look correct, etc.*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should describe "
+#~ "how to make a pull request in "
+#~ "GitHub.*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should describe "
+#~ "how to see the results of the "
+#~ "CD/CI checks and how to get more"
+#~ " information about errors*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "*__TODO__: This section should describe "
+#~ "how review happens in GitHub, how "
+#~ "see the comments, and how to "
+#~ "submit changes (push a new branch)*"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you need example code that "
+#~ "doesn't yet exist in `examples/` see "
+#~ "creating code for documentation](#creating-"
+#~ "code-for-documentation)."
+#~ msgstr ""
diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/TRANSLATING.po b/locales/es/LC_MESSAGES/TRANSLATING.po
index 9c147e7c..cc64d273 100644
--- a/locales/es/LC_MESSAGES/TRANSLATING.po
+++ b/locales/es/LC_MESSAGES/TRANSLATING.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-07-03 16:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language: es\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 
 #: ../../TRANSLATING.md:5
 msgid "Translation Guide for the Python Packaging Guide"
@@ -165,8 +165,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../../TRANSLATING.md:68
 msgid ""
-"You can find a list of the two-letter ISO language codes "
-"[here](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes)."
+"You can find a list of the two-letter Sphinx language option "
+"[here](https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html"
+"#confval-language)."
 msgstr ""
 
 #: ../../TRANSLATING.md:71
@@ -182,7 +183,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../TRANSLATING.md:75
-msgid "You can do this by running the following command:"
+msgid ""
+"You can do this by running the following command, replacing LANG by the "
+"language code you plan to work on (e.g., `es` for Spanish):"
 msgstr ""
 
 #: ../../TRANSLATING.md:81
@@ -394,7 +397,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once you finished translating or when you want to check the translation "
 "in context, you can build the guide locally on your computer, using the "
-"following command:"
+"following command, replacing LANG by the proper language code (e.g., `es`"
+" for Spanish)"
 msgstr ""
 
 #: ../../TRANSLATING.md:229
@@ -426,7 +430,7 @@ msgid ""
 "Note the `--` before the language code, it indicates that the following "
 "arguments should be passed into the nox session and not be interpreted "
 "directly by nox. If you forget the `--`, nox will look instead for a "
-"session named 'es' and complain that it does not exist."
+"session named 'es' and raise an error that it does not exist."
 msgstr ""
 
 #: ../../TRANSLATING.md:241
@@ -496,7 +500,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../../TRANSLATING.md:268
-msgid "TODO: This tagging could be automated with a GitHub action."
+msgid "TODO: This tagging could be automated with a GitHub Actions."
 msgstr ""
 
 #: ../../TRANSLATING.md:270
@@ -598,9 +602,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If a string has changed in the original English version, it will be "
 "marked as `fuzzy` in the translation file the next time it is updated "
-"(`nox -s update-translations`). Contributors working on the translation "
-"can then review the fuzzy entries and make the necessary changes to "
-"ensure it is accurate, before removing the `fuzzy` tag."
+"(`update-language`, `update-all-languages`, or `update-all-release-"
+"languages`). Contributors working on the translation can then review the "
+"fuzzy entries and make the necessary changes to ensure it is accurate, "
+"before removing the `fuzzy` tag."
 msgstr ""
 
 #: ../../TRANSLATING.md:302
@@ -705,13 +710,76 @@ msgstr ""
 #: ../../TRANSLATING.md:343
 msgid ""
 "If you have any questions or need help with your translation, you can "
-"create an issue in the repository if you encounter any problems or need "
-"assistance."
+"create an [issue](https://github.com/pyOpenSci/python-package-"
+"guide/issues) in the [Packaging Guide "
+"repository](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)"
 msgstr ""
 
 #: ../../TRANSLATING.md:345
 msgid ""
-"TODO: Maybe [Discourse](https://pyopensci.discourse.group/) could be used"
-" as a way for contributors to ask for help with translations or the "
-"translation workflow?"
-msgstr ""
+"You can also ask in the PyOpenSci Discord server ([click "
+"here](https://discord.gg/CvSMp4zcqX) to join), you will find a general "
+"channel for questions related to our workflow, processes, and tools "
+"(translation-general) and channels for each of the languages we are "
+"working on (spanish-translation, japanese-translation, etc)."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can find a list of the "
+#~ "two-letter ISO language codes "
+#~ "[here](https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes)."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "You can do this by running the following command:"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once you finished translating or when"
+#~ " you want to check the translation"
+#~ " in context, you can build the "
+#~ "guide locally on your computer, using"
+#~ " the following command:"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note the `--` before the language "
+#~ "code, it indicates that the following"
+#~ " arguments should be passed into the"
+#~ " nox session and not be interpreted"
+#~ " directly by nox. If you forget "
+#~ "the `--`, nox will look instead "
+#~ "for a session named 'es' and "
+#~ "complain that it does not exist."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "TODO: This tagging could be automated with a GitHub action."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If a string has changed in the "
+#~ "original English version, it will be "
+#~ "marked as `fuzzy` in the translation "
+#~ "file the next time it is updated"
+#~ " (`nox -s update-translations`). "
+#~ "Contributors working on the translation "
+#~ "can then review the fuzzy entries "
+#~ "and make the necessary changes to "
+#~ "ensure it is accurate, before removing"
+#~ " the `fuzzy` tag."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have any questions or need"
+#~ " help with your translation, you can"
+#~ " create an issue in the repository"
+#~ " if you encounter any problems or "
+#~ "need assistance."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "TODO: Maybe "
+#~ "[Discourse](https://pyopensci.discourse.group/) could be"
+#~ " used as a way for contributors "
+#~ "to ask for help with translations "
+#~ "or the translation workflow?"
+#~ msgstr ""
diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/continuous-integration.po b/locales/es/LC_MESSAGES/continuous-integration.po
new file mode 100644
index 00000000..7a0092db
--- /dev/null
+++ b/locales/es/LC_MESSAGES/continuous-integration.po
@@ -0,0 +1,241 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2025, pyOpenSci
+# This file is distributed under the same license as the pyOpenSci Python
+# Package Guide package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2025.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language: es\n"
+"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:2
+msgid ""
+"Continuous Integration and Continuous Deployment (CI/CD) For Python "
+"Packages"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:4
+msgid ""
+"When you develop, work on, and contribute to software, there is more to "
+"consider than just writing code. Having tests and checks ensures that "
+"your code runs reliably and follows a consistent format is also "
+"important. You can use **Continuous Integration (CI)** and **Continuous "
+"Deployment (CD)** to run tests and checks on your code every time someone"
+" suggests a change online in a platform like GitHub or GitLab."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:11
+msgid ""
+"**Continuous Integration (CI):** Automates the process of running tests, "
+"code checks, and other workflows each time code is updated."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:13
+msgid ""
+"**Continuous Deployment (CD):** Extends CI by allowing you to automate "
+"publishing your package to PyPI, publishing your documentation, and more."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:15
+msgid ""
+"CI and CD streamline software development by automating repetitive tasks "
+"and ensuring code quality and consistency. Having CI setup also makes it "
+"easier for new contributors to contribute to your code base without "
+"setting up all your test suites and other local checks."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:20
+msgid "What is continuous integration?"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:22
+msgid ""
+"When you’re ready to publish your code online, you can set up Continuous "
+"Integration (CI). CI is a platform that allows you to specify and run "
+"jobs or workflows you define. These workflows include:"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:25
+msgid "Running your test suite"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:26
+msgid "Running code checkers / linters / spellcheck"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:27
+msgid "Building your documentation"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:29
+msgid ""
+"CI allows you to automate running workflows across a suite of "
+"environments, including:"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:31
+msgid "environments containing different Python versions and"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:32
+msgid "different operating systems (Mac, Linux, Windows)."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:34
+msgid "What is Continuous Deployment (CD)?"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:36
+msgid ""
+"Continuous deployment (CD) extends the CI process by automating the "
+"deployment of code changes to production or staging environments. In the "
+"case of your open source tool, CD can be used to:"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:38
+msgid "Automate publishing to PyPI"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:39
+msgid "Automate publishing your documentation to GitHub Pages or Read the Docs."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:41
+msgid ""
+"It is also used once your conda-forge recipe is set up to keep your "
+"package up to date on conda-forge."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:43
+msgid "Why use CI"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:45
+msgid ""
+"CI can be configured to run a workflow on every commit pushed to GitHub "
+"and every pull request opened. This ensures that any changes made to your"
+" package are tested across environments before merging into the main "
+"branch of your code."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:47
+msgid ""
+"These checks are particularly useful if someone new is contributing to "
+"your code. Every contributor's change will be tested when pushed to your "
+"code repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:49
+msgid ""
+"Together, CI and CD streamline the process of building, testing, and "
+"deploying code. They aim to improve software development and publication "
+"efficiency, quality, and reliability."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:52
+msgid ""
+"All pyOpenSci packages must use some form of continuous integration. Even"
+" if you are not planning to go through peer review, we strongly recommend"
+" that you use continuous integration, too!"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:55
+msgid ""
+"In the case of GitHub actions (which we will focus on here), CI workflows"
+" are running on online servers that support GitHub."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:57
+msgid "CI / CD platforms"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:59
+msgid ""
+"There are numerous platforms available for CI/CD. Here, we will focus on "
+"GitHub Actions (GHA), built into GitHub. GitHub is the most commonly used"
+" platform to store scientific open-source software."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:62
+msgid ""
+"If you use [GitLab](https://about.gitlab.com/) CI/CD, many of the "
+"principles described here will apply. However, the workflow files may "
+"look different."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:65
+msgid "If you aren't sure, use GitHub Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:67
+msgid ""
+"While you are welcome to use the continuous integration platform of your "
+"choice, we recommend GitHub Actions because it is free-to-use and "
+"integrated tightly into the GitHub user interface. There is also an "
+"entire store of GitHub action templates that you can easily use and adapt"
+" to your own needs."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:72
+msgid "Other platforms that you may run into"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:75
+msgid ""
+"[Appveyor:](https://www.appveyor.com/): Supports running tests on Windows"
+" operating systems and predated the release of GitHub Actions. Today, "
+"AppVeyor supports operating systems beyond Windows."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:76
+msgid ""
+"[Travis CI:](https://www.travis-ci.com/) had been a common CI platform "
+"choice in our ecosystem. Usage dropped after Travis CI ended free support"
+" for open-source projects."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:77
+msgid ""
+"[CircleCI:](https://circleci.com/) CircleCI can be useful for automated "
+"builds of websites and documentation since it offers a preview of the PR "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:80
+msgid "Embrace automation"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/ci.md:82
+msgid ""
+"By embracing CI/CD, you can ensure that your code runs as you expect it "
+"to across the diverse landscapes of user environments. Further, you can "
+"automate certain checks (and, in some cases, code fixes), including "
+"linting and code style. You can even automate spell-checking your "
+"documentation and docstrings!"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/index.md:5
+msgid "What is CI?"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/index.md:5
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr ""
+
+#: ../../continuous-integration/index.md:2
+msgid ""
+"Continuous Integration (CI) and Continuous Deployment (CD) for your "
+"Python package"
+msgstr ""
diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/documentation.po b/locales/es/LC_MESSAGES/documentation.po
index a94cd7d6..0bfa6dfe 100644
--- a/locales/es/LC_MESSAGES/documentation.po
+++ b/locales/es/LC_MESSAGES/documentation.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-28 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language: es\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/intro.md:1
 msgid "Tools to Build and Host your Documentation"
@@ -33,8 +33,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sphinx es la herramienta más común para construir documentación en el "
 "ecosistema de Python. Sin embargo, algunos mantenedores están usando "
-"herramientas como [mkdocs](https://www.mkdocs.org/) para generar la documentación. ¡Es tu "
-"decisión usar la herramienta que prefieras para tu documentación!"
+"herramientas como [mkdocs](https://www.mkdocs.org/) para generar la "
+"documentación. ¡Es tu decisión usar la herramienta que prefieras para tu "
+"documentación!"
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/intro.md:8
 msgid ""
@@ -43,16 +44,16 @@ msgid ""
 " writing Sphinx documentation including mySt and rST."
 msgstr ""
 "En esta sección introducimos Sphinx como herramienta para construir "
-"documentación. Hablamos sobre varias opciones de sintaxis que puedes usar "
-"para escribir documentación de Sphinx incluyendo myST and rST."
+"documentación. Hablamos sobre varias opciones de sintaxis que puedes usar"
+" para escribir documentación de Sphinx incluyendo myST and rST."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/intro.md:12
 msgid ""
 "We also talk about ways to publish your documentation online and Sphinx "
 "tools that might help you optimize your documentation website."
 msgstr ""
-"Hablamos también sobre methodos para publicar tu documentación en línea "
-"y herramientas de Sphinx que pueda ayudarte optimizar tu sitio web para "
+"Hablamos también sobre methodos para publicar tu documentación en línea y"
+" herramientas de Sphinx que pueda ayudarte optimizar tu sitio web para "
 "documentación."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:1
@@ -73,13 +74,13 @@ msgid ""
 " blocks and other custom elements to your documentation, you will need to"
 " use either **myST** or **rST**."
 msgstr ""
-"[markdown](https://www.markdownguide.org/): Markdown es una sintaxis de texto plano "
-"que es fácil aprender. Es la sintaxis por defecto para Jupyter Notebooks. Hay "
-"herramientas que puedes usar con Sphinx que permiten renderizar "
-"markdown como HTML. Sin embargo, usar markdown para escribir documentación "
-"tiene limitaciones. Por ejemplo, si deseas añadir referencias, tarjetas "
-"de colores, u otros elementos personalizados a tu documentación, necesitarás "
-"usar **myST** o **rST**."
+"[markdown](https://www.markdownguide.org/): Markdown es una sintaxis de "
+"texto plano que es fácil aprender. Es la sintaxis por defecto para "
+"Jupyter Notebooks. Hay herramientas que puedes usar con Sphinx que "
+"permiten renderizar markdown como HTML. Sin embargo, usar markdown para "
+"escribir documentación tiene limitaciones. Por ejemplo, si deseas añadir "
+"referencias, tarjetas de colores, u otros elementos personalizados a tu "
+"documentación, necesitarás usar **myST** o **rST**."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:8
 msgid ""
@@ -91,24 +92,25 @@ msgid ""
 "allows."
 msgstr ""
 "[rST (ReStructured Text):](https://www.sphinx-"
-"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html). **rST** es la sintaxis "
-"nativa para Sphinx. rST ha sido la sintaxis por defecto para documentación "
-"durante muchos años. Sin embargo, recientemente myST ha aumentado en popularidad "
-"para convertirse en la herramienta favorita para documentación gracias a su
-"flexibilidad."
+"doc.org/en/master/usage/restructuredtext/basics.html). **rST** es la "
+"sintaxis nativa para Sphinx. rST ha sido la sintaxis por defecto para "
+"documentación durante muchos años. Sin embargo, recientemente myST ha "
+"aumentado en popularidad para convertirse en la herramienta favorita para"
+" documentación gracias a sflexibilidad."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 "[myST:](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/intro.html) myST is "
-"a combination of vanilla of `markdown` and `rST` syntax. It is a nice "
-"option if you are comfortable writing markdown. `myst` is preferred by "
-"many because it offers both the rich functionality of rST combined with a"
-" simple-to-write markdown syntax."
-msgstr ""
-"[myST:](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/intro.html) myST es una "
-"combinación de `markdown` y `rST`. Es una opción buena si te sientes "
-"cómodo escribiendo markdown. `myst` es preferido por mucha gente dado que "
-"ofrece la amplia funcionalidad de rST en combinación con la sintaxis "
+"a combination of `markdown` and `rST` syntax. It is a nice option if you "
+"are comfortable writing markdown. `myst` is preferred by many because it "
+"offers both the rich functionality of rST combined with a simple-to-write"
+" markdown syntax."
+msgstr ""
+"[myST:](https://myst-parser.readthedocs.io/en/latest/intro.html) myST es "
+"una combinación de `markdown` y `rST`. Es una opción buena si te sientes "
+"cómodo escribiendo markdown. `myst` es preferido por mucha gente dado que"
+" ofrece la amplia funcionalidad de rST en combinación con la sintaxis "
 "fácil de markdown."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:12
@@ -136,8 +138,8 @@ msgid ""
 "Most of your core Python package text files, such as your README.md file,"
 " are already in `.md` format"
 msgstr ""
-"La mayoría de los archivos de texto de tus paquetes principales de Python, "
-"como el archivo README.md, ya están en formato `.md`."
+"La mayoría de los archivos de texto de tus paquetes principales de "
+"Python, como el archivo README.md, ya están en formato `.md`."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-doc-syntax.md:18
 msgid ""
@@ -152,8 +154,8 @@ msgid ""
 "If you are on the fence about myST vs rst, you might find that **myST** "
 "is easier for more people to contribute to."
 msgstr ""
-"Si no estás seguro sobre si utilizar myST o rst, puede que encuentres que "
-"**myST** es más fácil para contribuciones de más gente."
+"Si no estás seguro sobre si utilizar myST o rst, puede que encuentres que"
+" **myST** es más fácil para contribuciones de más gente."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:1
 msgid "How to publish your Python package documentation online"
@@ -165,9 +167,10 @@ msgid ""
 "documentation. Two free and commonly used ways to quickly create a "
 "documentation website hosting environment are below."
 msgstr ""
-"Sugerimos que utilizas un servicio de hosting para la documentación de tu "
-"paquete de Python. Abajo encontrarás dos métodos gratuitos y comúnes para servir "
-"tu documentación en un sitio web."
+"Sugerimos que utilizas un servicio de hosting para la documentación de tu"
+" paquete de Python. Abajo encontrarás dos métodos gratuitos y comúnes "
+"para servir tu documentación en un sitio web."
+
 #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:7
 msgid ""
 "You can host your documentation yourself using [GitHub "
@@ -193,24 +196,24 @@ msgid ""
 "[Read the Docs](https://readthedocs.org/) is a documentation hosting "
 "service that supports publishing your project's documentation."
 msgstr ""
-"[Read the Docs](https://readthedocs.org/) es un servicio de hosting "
-"que permite publicar la documentación de tu proyecto."
+"[Read the Docs](https://readthedocs.org/) es un servicio de hosting que "
+"permite publicar la documentación de tu proyecto."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:13
 msgid ""
 "Read the Docs is a fully featured, free, documentation hosting service. "
 "Some of its many features include:"
 msgstr ""
-"Read the Docs es un servicio de hosting de documentación gratuito. Algunas de "
-"sus funcionalidades son:"
+"Read the Docs es un servicio de hosting de documentación gratuito. "
+"Algunas de sus funcionalidades son:"
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:16
 msgid ""
 "Is free to host your documentation (but there are also paid tiers if you "
 "wish to customize hosting)"
 msgstr ""
-"Permite servir tu documentación de forma gratuita (pero hay opciones de pago si deseas "
-"personalizar el hosting)"
+"Permite servir tu documentación de forma gratuita (pero hay opciones de "
+"pago si deseas personalizar el hosting)"
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:17
 msgid "Automates building your documentation"
@@ -221,8 +224,8 @@ msgid ""
 "Allows you to turn on integration with pull requests where you can view "
 "documentation build progress (success vs failure)."
 msgstr ""
-"Te permite integrar solicitudes de cambio para ver el progreso de construcción "
-"de la documentación (éxito vs error)"
+"Te permite integrar solicitudes de cambio para ver el progreso de "
+"construcción de la documentación (éxito vs error)"
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:19
 msgid ""
@@ -230,8 +233,9 @@ msgid ""
 "older tagged versions of the docs if they are using older versions of "
 "your package."
 msgstr ""
-"Permite versionar tu documentación, lo que permite a los usuarios acceder a "
-"versiones antiguas de la documentación en caso de que las estén usando en su paquete. "
+"Permite versionar tu documentación, lo que permite a los usuarios acceder"
+" a versiones antiguas de la documentación en caso de que las estén usando"
+" en su paquete. "
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:20
 msgid "Supports downloading of documentation in PDF and other formats."
@@ -242,8 +246,8 @@ msgid ""
 "You can customize the documentation build using a **.readthedocs.yaml** "
 "file in your GitHub repository."
 msgstr ""
-"Puedes personalizar la construcción de la documentación usando un "
-"archivo **.readthedocs.yaml** en tu repositorio de GitHub."
+"Puedes personalizar la construcción de la documentación usando un archivo"
+" **.readthedocs.yaml** en tu repositorio de GitHub."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:24
 msgid "What is GitHub Pages?"
@@ -258,10 +262,10 @@ msgid ""
 "GitHub repository that is setup to run the GitHub Pages web build."
 msgstr ""
 "[GitHub Pages](https://docs.github.com/en/pages/getting-started-with-"
-"github-pages/about-github-pages) es un servicio web gratuito "
-"de GitHub. Con GitHub Pages, puedes construir tu documentación localmente "
-"o utilizando Continuous Integration, y empujar a una rama de tu repositorio "
-"de GitHub que esté configurada para construir la web en GitHub Pages."
+"github-pages/about-github-pages) es un servicio web gratuito de GitHub. "
+"Con GitHub Pages, puedes construir tu documentación localmente o "
+"utilizando Continuous Integration, y empujar a una rama de tu repositorio"
+" de GitHub que esté configurada para construir la web en GitHub Pages."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:33
 msgid "Read the Docs vs GitHub Pages"
@@ -283,9 +287,10 @@ msgid ""
 "service automates the entire process of building and deploying your "
 "documentation."
 msgstr ""
-"Read the Docs se puede configurar a través de tu cuenta de Read the Docs. "
-"El servicio automatiza el proceso de construcción y despliegue de tu "
+"Read the Docs se puede configurar a través de tu cuenta de Read the Docs."
+" El servicio automatiza el proceso de construcción y despliegue de tu "
 "documentación."
+
 #: ../../documentation/hosting-tools/publish-documentation-online.md:42
 msgid ""
 "If you don't want to maintain a documentation website for your Python "
@@ -307,12 +312,13 @@ msgid ""
 "[mkdocs](https://www.mkdocs.org/) which is gaining popularity in the "
 "Python packaging ecosystem."
 msgstr ""
-"En esta página presentamos como utilizar [Sphinx](https://www.sphinx-doc.org/) "
-"para construir la documentación orientada a los usuarios de tu paquete. Aunque "
-"Sphinx es la herramienta más común en la ecosistema de Python científico, "
-"puedes explorar otras herramientas para construir documentación como "
-"[mkdocs](https://www.mkdocs.org/) que está ganando popularidad en el "
-"ecosistema de empaquetado de Python."
+"En esta página presentamos como utilizar [Sphinx](https://www.sphinx-"
+"doc.org/) para construir la documentación orientada a los usuarios de tu "
+"paquete. Aunque Sphinx es la herramienta más común en la ecosistema de "
+"Python científico, puedes explorar otras herramientas para construir "
+"documentación como [mkdocs](https://www.mkdocs.org/) que está ganando "
+"popularidad en el ecosistema de empaquetado de Python."
+
 #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:25
 msgid "Examples of documentation websites that we love:"
 msgstr "Ejemplos de sitios del web de documentación que nos gustan:"
@@ -340,6 +346,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "[Ver página de inicio para verde - archivo rst "
 ".](https://github.com/fatiando/verde/blob/main/doc/index.rst)"
+
 #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:31
 msgid ""
 "[Here is our documentation if you want to see a myST example of a landing"
@@ -363,12 +370,12 @@ msgid ""
 "\"Statically\" which means that there is no generation or modification of"
 " the files on the fly."
 msgstr ""
-"Sphinx es un [generador de  "
-"sitios estáticos](https://www.cloudflare.com/es-es/learning/performance/static-site-"
-"generator/). Un generador de sitios estáticos es una herramienta que crea "
-"HTML para un sitio web basado en plantillas. Los archivos HTML "
-"se sirven \"estáticamente\", lo que significa que no hay generación ni modificación "
-"de los archivos en línea."
+"Sphinx es un [generador de  sitios estáticos](https://www.cloudflare.com"
+"/es-es/learning/performance/static-site-generator/). Un generador de "
+"sitios estáticos es una herramienta que crea HTML para un sitio web "
+"basado en plantillas. Los archivos HTML se sirven \"estáticamente\", lo "
+"que significa que no hay generación ni modificación de los archivos en "
+"línea."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:39
 msgid "Sphinx is written using Python."
@@ -376,7 +383,9 @@ msgstr "Sphinx está desarrollado en Python."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:41
 msgid "Sphinx sites can be customized using extensions and themes"
-msgstr "La documentación creada con Sphinx puede ser personalizada con extensiones y temas"
+msgstr ""
+"La documentación creada con Sphinx puede ser personalizada con "
+"extensiones y temas"
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:43
 msgid ""
@@ -391,8 +400,8 @@ msgid ""
 "You can apply documentation themes for quick generation of beautiful "
 "documentation."
 msgstr ""
-"Puedes usar temas de documentación para generación rápida de documentación"
-"hermosa."
+"Puedes usar temas de documentación para generación rápida de "
+"documentaciónhermosa."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:47
 msgid ""
@@ -401,9 +410,9 @@ msgid ""
 "autodoc extension](https://www.sphinx-"
 "doc.org/en/master/usage/extensions/autodoc.html)"
 msgstr ""
-"Puedes [generar automáticamente documentación para las funciones y clases "
-"(la API del paquete) desde los docstrings de tu código usando la extensión "
-"autodoc](https://www.sphinx-"
+"Puedes [generar automáticamente documentación para las funciones y clases"
+" (la API del paquete) desde los docstrings de tu código usando la "
+"extensión autodoc](https://www.sphinx-"
 "doc.org/en/master/usage/extensions/autodoc.html)"
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:48
@@ -412,8 +421,8 @@ msgid ""
 "extension](https://www.sphinx-"
 "doc.org/en/master/usage/extensions/doctest.html)"
 msgstr ""
-"Puedes [ejecutar y probar ejemplos del código en los docstrings usando la "
-"extensión doctest](https://www.sphinx-"
+"Puedes [ejecutar y probar ejemplos del código en los docstrings usando la"
+" extensión doctest](https://www.sphinx-"
 "doc.org/en/master/usage/extensions/doctest.html)"
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:49
@@ -422,9 +431,10 @@ msgid ""
 "syntax parsers to support easier-to-write syntax using tools such as [the"
 " MyST parser](https://myst-parser.readthedocs.io/)."
 msgstr ""
-"Aunque Sphinx se basa en sintaxis `rST` de forma nativa, puedes añadir intérpretes de "
-"sintaxis personalizadas para usar otras sintaxis más fáciles con herramientas como "
-"[MyST](https://myst-parser.readthedocs.io/)."
+"Aunque Sphinx se basa en sintaxis `rST` de forma nativa, puedes añadir "
+"intérpretes de sintaxis personalizadas para usar otras sintaxis más "
+"fáciles con herramientas como [MyST](https://myst-"
+"parser.readthedocs.io/)."
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:51
 msgid "Commonly used Sphinx themes"
@@ -437,7 +447,8 @@ msgid ""
 "include:"
 msgstr ""
 "Puedes usar cualquiera tema de Sphinx que prefieras. Sin embargo, los "
-"temas más comúnes utilizados en la comunidad de Python científico incluyen:"
+"temas más comúnes utilizados en la comunidad de Python científico "
+"incluyen:"
 
 #: ../../documentation/hosting-tools/sphinx-python-package-documentation-tools.md:57
 msgid "[pydata-sphinx-theme](https://pydata-sphinx-theme.readthedocs.io/)"
@@ -546,10 +557,10 @@ msgid ""
 "documentation content pages. [The OpenGraph protocol allows other "
 "websites to provide a useful preview of the content on your page when "
 "shared](https://www.freecodecamp.org/news/what-is-open-graph-and-how-"
-"can-i-use-it-for-my-website/#what-is-open-graph). This is important for "
-"when the pages in your documentation are shared on social media sites "
-"like Twitter and Mastodon and even for shares on tools like Slack and "
-"Discourse."
+"can-i-use-it-for-my-website/#heading-what-is-open-graph). This is "
+"important for when the pages in your documentation are shared on social "
+"media sites like Twitter and Mastodon and even for shares on tools like "
+"Slack and Discourse."
 msgstr ""
 
 #: ../../documentation/index.md:3
@@ -1253,7 +1264,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The files mentions above (README, Code of Conduct, license file, etc) are"
 " used as a measure of package community health on many online platforms. "
-"Below, you can see an example how Github evaluates community health. This"
+"Below, you can see an example how GitHub evaluates community health. This"
 " community health link is available for all GitHub repositories."
 msgstr ""
 
@@ -1279,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "[Snyk](https://snyk.io/advisor/python) is another well-known company that"
 " keeps tabs on package health. Below you can see a similar evaluation of "
-"files in the Github repo as a measure of community health."
+"files in the GitHub repo as a measure of community health."
 msgstr ""
 
 #: ../../documentation/repository-files/intro.md:26
@@ -1297,21 +1308,21 @@ msgid ""
 " file. *(screen shot taken Nov 23 2022)*"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:1
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:6
 msgid "License files for scientific Python open source software"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:3
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:8
 msgid ""
 "Want to learn how to add a license file to your GitHub repository? Check "
 "out this lesson."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:10
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:15
 msgid "What is a Open Source License file?"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:12
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:17
 msgid ""
 "When we talk about LICENSE files, we are referring to a file in your "
 "GitHub or GitLab repository that contains legally binding language that "
@@ -1319,34 +1330,34 @@ msgid ""
 "package."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:16
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:21
 msgid "Why licenses are important"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:18
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:23
 msgid ""
 "A license file is important for all open source projects because it "
 "protects both you as a maintainer and your users. The license file helps "
 "your users and the community understand:"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:20
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:25
 msgid "How they can use your software"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:21
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:26
 msgid "Whether the software can be reused or adapted for other purposes"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:22
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:27
 msgid "How people can contribute to your project"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:24
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:29
 msgid "and more."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:26
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:31
 msgid ""
 "[Read more about why license files are critical in protecting both you as"
 " a maintainer and your users of your scientific Python open source "
@@ -1354,17 +1365,17 @@ msgid ""
 "-need-to-protect-my-project)"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:29
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:34
 msgid "Where to store your license"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:31
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:36
 msgid ""
 "Your `LICENSE` file should be stored at root of your GitHub / GitLab "
 "repository."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:33
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:38
 msgid ""
 "Some maintainers customize the language in their license files for "
 "specific reasons. However, if you are just getting started, we suggest "
@@ -1373,17 +1384,17 @@ msgid ""
 "[choosealicense.com](https://choosealicense.com/) website."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:36
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:41
 msgid ""
 "Licenses are legally binding, as such you should avoid trying to create "
 "your own license unless you have the guidance of legal council."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:38
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:43
 msgid "Use open permissive licenses when possible"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:40
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:45
 msgid ""
 "We generally suggest that you use a permissive, license that is [Open "
 "Software Initiative (OSI) approved](https://opensource.org/licenses/). If"
@@ -1392,17 +1403,47 @@ msgid ""
 "require an OSI approved license."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:44
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:49
+msgid "Copyleft licenses"
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:50
+msgid ""
+"The other major category of licenses are [\"copyleft\" "
+"licenses](https://en.wikipedia.org/wiki/Copyleft). Copyleft licenses "
+"require people that use your work to redistribute it with the same (or "
+"greater) rights to modify, copy, share, and redistribute it. In other "
+"words, copyleft licenses prohibit someone taking your work, making a "
+"proprietary version of it, and redistributing it without providing the "
+"source code so others can do the same. Copyleft licenses are \"sticky\" "
+"in that they are designed to ensure that more free software is created."
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:55
+msgid ""
+"The difference between copyleft and permissive licenses is an important "
+"cultural divide in free and open source software (e.g., see "
+"{footcite}`hunterReclaimingComputingCommons2016`, "
+"{footcite}`gnuprojectWhatFreeSoftware2019`, "
+"{footcite}`gnuprojectWhatCopyleft2022`). It is important to understand "
+"this difference when choosing your license. Copyleft licenses represents "
+"the \"free\" part of \"free and open source software\". Free and open "
+"source software is intrinsically political, and it is important to be "
+"aware of power dynamics in computing as well as the practical problems of"
+" license compatibility (discussed below)."
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:60
 msgid "How to choose a license"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:46
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:62
 msgid ""
 "To select your license, we suggest that you use GitHub's [Choose a "
 "License tool ](https://choosealicense.com/)."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:49
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:65
 msgid ""
 "If you choose your license when creating a new GitHub repository, you can"
 " also automatically get a text copy of the license file to add to your "
@@ -1410,22 +1451,22 @@ msgid ""
 "available through that online process."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:54
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70
 msgid "License recommendations from the SciPy package"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:55
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:71
 msgid ""
 "[The SciPy documentation has an excellent overview of "
 "licenses.](https://docs.scipy.org/doc/scipy/dev/core-"
-"dev/index.html#licensing). Once of the key elements that these docs "
-"recommend is ensuring that the license that you select is complementary "
-"to license used in the core scientific Python ecosystem. Below is a "
-"highlight of this text which outlines license that are compatible with "
-"the modified BSD license that SciPy uses."
+"dev/index.html#licensing). One of the key elements that these docs "
+"recommend is ensuring that the license that you select is compatible with"
+" licenses used in many parts of the scientific Python ecosystem. Below is"
+" a highlight of this text which outlines license that are compatible with"
+" the modified BSD license that SciPy uses."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:61
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:77
 msgid ""
 "Other licenses that are compatible with the modified BSD license that "
 "SciPy uses are 2-clause BSD, MIT and PSF. Incompatible licenses are GPL, "
@@ -1433,69 +1474,133 @@ msgid ""
 "use for commercial purposes."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:63
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:79
 msgid ""
-"To coordinate with other packages in our scientific ecosystem, we also "
-"recommend that you consider using either BSD or MIT as your license. If "
-"you are unsure, the MIT license tends to be a simpler easier-to-"
-"understand option."
+"If your primary goal is for your code to be used by other, major packages"
+" in the scientific ecosystem, we also recommend that you consider using "
+"either BSD or MIT as your license. If you are unsure, the MIT license "
+"tends to be a simpler easier-to-understand option."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:69
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:84
 msgid ""
 "Important: make sure that you closely follow the guidelines outlines by "
 "the License that you chose"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:71
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:86
 msgid ""
 "Every license has different guidelines in terms of what code you can use "
 "in your package and also how others can (or can not) use the code in your"
 " package."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:74
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:89
 msgid ""
 "If you borrow code from other tools or online sources, make sure that the"
 " license for the code that you are using also complies with the license "
 "that you selected for your package."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:78
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:93
+msgid ""
+"A useful way to think about license compatibility is the distinction "
+"between **\"inbound\"** and **\"outbound\"** compatibility. \"Inbound\" "
+"licenses are those that cover the software you plan to include in your "
+"package. Your package is protected by an \"outbound\" license."
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:97
+msgid ""
+"**Permissive licenses** like BSD and MIT have few **outbound** "
+"restrictions - they can be used in any way by downstream consumers, "
+"including making them proprietary. This is why they are favored by many "
+"businesses and large packages that want to be adopted by businesses. "
+"Permissive licenses have more **inbound** restrictions - they can't use "
+"software that requires more freedoms to be preserved than they do, like "
+"copyleft licenses. A package licensed under MIT needs to take special "
+"care when including or modifying a package licensed under the GPL-3."
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:102
+msgid ""
+"**Copyleft licenses** like GPL-3 have more **outbound** restrictions - "
+"they require more of packages that include, use, modify, and reproduce "
+"them. This is the purpose of copyleft licenses, to ensure that derivative"
+" works remain free and open source. They have fewer **inbound** "
+"restrictions - a GPL-3 licensed package can include any other "
+"permissively licensed and most copyleft licensed packages."
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70
+msgid "Compatible"
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70
+msgid "Dependency <br> (\"Inbound\")"
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70
+msgid "Your Package"
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70
+msgid "Downstream Package <br> (\"Outbound\")"
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70
+msgid "<i class=\"fa-solid fa-check\" style=\"color: MediumSeaGreen\"></i>"
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70
+msgid "Permissive"
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70
+msgid "<i class=\"fa-solid fa-x\" style=\"color: Crimson\"></i>"
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:70
+msgid "Copyleft"
+msgstr ""
+
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:118
 msgid "An example of how a license determine how code can be reused"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:81
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:121
 msgid ""
 "Let's use StackOverflow as an example that highlights how a license "
 "determines how code can or can not be used."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:83
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:123
 msgid ""
-"[Stack overflow uses a Creative Commons Share Alike "
+"[Stack Overflow uses a Creative Commons Share Alike "
 "license.](https://stackoverflow.com/help/licensing). The sharealike "
 "license requires you to use the same sharealike license when you reuse "
-"any code from StackOverflow."
+"any code from Stack Overflow."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:85
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:125
 msgid ""
-"This means that technically, if you copy code from the Stack Overflow "
-"website, and use it in your package. And your packages uses a different "
-"license such as a MIT license, you are violating Stack Overflow's license"
-" requirements!"
+"This means that from a legal perspective, if you copy code from the Stack"
+" Overflow website and use it in your package that is licensed "
+"differently, say with a MIT license, you are violating Stack Overflow's "
+"license requirements! This would not be true with a GPL licensed package."
+" `GPL-3` packages can include code licensed by `CC-BY-SA` "
+"{footcite}`creativecommonsShareAlikeCompatibilityGPLv32015`."
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:87
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:128
 msgid "🚨 Proceed with caution! 🚨"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:91
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:132
 msgid "What about software citation?"
 msgstr ""
 
-#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:93
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:134
 msgid ""
 "While many permissive licenses do not require citation we STRONG "
 "encourage that you cite all software that you use in papers, blogs and "
@@ -1506,6 +1611,10 @@ msgid ""
 "DOI's for your package using zenodo."
 msgstr ""
 
+#: ../../documentation/repository-files/license-files.md:143
+msgid "References"
+msgstr ""
+
 #: ../../documentation/repository-files/readme-file-best-practices.md:1
 msgid "README File Guidelines and Resources"
 msgstr ""
@@ -1682,8 +1791,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Once you package is accepted to pyOpenSci, we will provide you with a "
 "badge to add to your repository that shows that it has been reviewed. "
-"[![pyOpenSci](https://pyopensci.org/badges/peer-reviewed.svg)](https://github.com/pyOpenSci"
-"/software-review/issues/12)"
+"[![pyOpenSci](https://pyopensci.org/badges/peer-"
+"reviewed.svg)](https://github.com/pyOpenSci/software-review/issues/12)"
 msgstr ""
 
 #: ../../documentation/repository-files/readme-file-best-practices.md:82
@@ -2325,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It's important to keep in mind that examples in your docstrings help "
 "users using your package. Running `doctest` on those examples provides a "
-"check of your package's API. doctest ensures that the functions and "
+"check of your package's API. The doctest ensures that the functions and "
 "methods in your package run as you expect them to. Neither of these items"
 " replace a separate, stand-alone test suite that is designed to test your"
 " package's core functionality across operating systems and Python "
@@ -2644,3 +2753,100 @@ msgstr ""
 #: ../../documentation/write-user-documentation/intro.md:15
 msgid "sphinx gallery for tutorials."
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "OpenGraph is an extension that allows"
+#~ " you to add metadata to your "
+#~ "documentation content pages. [The OpenGraph"
+#~ " protocol allows other websites to "
+#~ "provide a useful preview of the "
+#~ "content on your page when "
+#~ "shared](https://www.freecodecamp.org/news/what-is-open-"
+#~ "graph-and-how-can-i-use-it-for-"
+#~ "my-website/#what-is-open-graph). This "
+#~ "is important for when the pages in"
+#~ " your documentation are shared on "
+#~ "social media sites like Twitter and "
+#~ "Mastodon and even for shares on "
+#~ "tools like Slack and Discourse."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The files mentions above (README, Code"
+#~ " of Conduct, license file, etc) are"
+#~ " used as a measure of package "
+#~ "community health on many online "
+#~ "platforms. Below, you can see an "
+#~ "example how Github evaluates community "
+#~ "health. This community health link is"
+#~ " available for all GitHub repositories."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Snyk](https://snyk.io/advisor/python) is another "
+#~ "well-known company that keeps tabs on"
+#~ " package health. Below you can see"
+#~ " a similar evaluation of files in "
+#~ "the Github repo as a measure of"
+#~ " community health."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[The SciPy documentation has an "
+#~ "excellent overview of "
+#~ "licenses.](https://docs.scipy.org/doc/scipy/dev/core-"
+#~ "dev/index.html#licensing). Once of the key "
+#~ "elements that these docs recommend is"
+#~ " ensuring that the license that you"
+#~ " select is complementary to license "
+#~ "used in the core scientific Python "
+#~ "ecosystem. Below is a highlight of "
+#~ "this text which outlines license that"
+#~ " are compatible with the modified BSD"
+#~ " license that SciPy uses."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To coordinate with other packages in "
+#~ "our scientific ecosystem, we also "
+#~ "recommend that you consider using either"
+#~ " BSD or MIT as your license. If"
+#~ " you are unsure, the MIT license "
+#~ "tends to be a simpler easier-"
+#~ "to-understand option."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Stack overflow uses a Creative Commons"
+#~ " Share Alike "
+#~ "license.](https://stackoverflow.com/help/licensing). The "
+#~ "sharealike license requires you to use"
+#~ " the same sharealike license when you"
+#~ " reuse any code from StackOverflow."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This means that technically, if you "
+#~ "copy code from the Stack Overflow "
+#~ "website, and use it in your "
+#~ "package. And your packages uses a "
+#~ "different license such as a MIT "
+#~ "license, you are violating Stack "
+#~ "Overflow's license requirements!"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's important to keep in mind "
+#~ "that examples in your docstrings help"
+#~ " users using your package. Running "
+#~ "`doctest` on those examples provides a"
+#~ " check of your package's API. doctest"
+#~ " ensures that the functions and "
+#~ "methods in your package run as you"
+#~ " expect them to. Neither of these "
+#~ "items replace a separate, stand-alone"
+#~ " test suite that is designed to "
+#~ "test your package's core functionality "
+#~ "across operating systems and Python "
+#~ "versions."
+#~ msgstr ""
diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/index.po b/locales/es/LC_MESSAGES/index.po
index b6a9f610..94eeb8ff 100644
--- a/locales/es/LC_MESSAGES/index.po
+++ b/locales/es/LC_MESSAGES/index.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-05 16:34-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Felipe Moreno <felipe@flpm.dev>\n"
 "Language: es\n"
@@ -18,28 +18,36 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 
-#: ../../index.md:283
+#: ../../index.md:292
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Tutoriales"
 
-#: ../../index.md:289
+#: ../../index.md:299
 msgid "Packaging"
 msgstr "Enpaquetado"
 
-#: ../../index.md:139 ../../index.md:297
+#: ../../index.md:148 ../../index.md:307
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: ../../index.md:187 ../../index.md:305
+#: ../../index.md:196 ../../index.md:316
 msgid "Tests"
 msgstr "Pruebas"
 
-#: ../../index.md:305
+#: ../../index.md:316
 msgid "Testing"
 msgstr "Verificando"
 
+#: ../../index.md:325
+msgid "CI/CD"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.md:325
+msgid "Continuous Integration"
+msgstr ""
+
 #: ../../index.md:1
 msgid "pyOpenSci Python Package Guide"
 msgstr "La guía de paquetes de Python de pyOpenSci"
@@ -48,7 +56,9 @@ msgstr "La guía de paquetes de Python de pyOpenSci"
 msgid ""
 "We support the Python tools that scientists need to create open science "
 "workflows."
-msgstr "Nosotros ayudamos a los científicos a crear flujos de trabajo de ciencia abierta."
+msgstr ""
+"Nosotros ayudamos a los científicos a crear flujos de trabajo de ciencia "
+"abierta."
 
 #: ../../index.md:20
 msgid ""
@@ -79,22 +89,24 @@ msgid "About this guide"
 msgstr "Sobre esta guía"
 
 #: ../../index.md:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Image with the pyOpenSci flower logo in the upper right hand corner. The "
 "image shows the packaging lifecycle. The graphic shows a high level "
-"overview of the elements of a Python package. the inside circle has 5 "
+"overview of the elements of a Python package. The inside circle has 5 "
 "items - user documentation, code/api, test suite, contributor "
 "documentation, project metadata / license / readme. In the middle of the "
-"circle is says maintainers and has a small icon with people. on the "
+"circle is says maintainers and has a small icon with people. On the "
 "outside circle there is an arrow and it says infrastructure."
 msgstr ""
-"Imagen con el logo de la flor de pyOpenSci en la esquina superior derecha. "
-"La imagen muestra el ciclo de vida del empaquetado. El gráfico muestra una "
-"visión general de los elementos de un paquete de Python. el círculo interior "
-"tiene 5 elementos: documentación de usuario, código/api, suite de pruebas, "
-"documentación de colaboradores, metadatos del proyecto / licencia / readme. "
-"El centro del círculo dice mantenedores y tiene un pequeño icono con personas. "
-"En el círculo exterior hay una flecha y dice infraestructura."
+"Imagen con el logo de la flor de pyOpenSci en la esquina superior "
+"derecha. La imagen muestra el ciclo de vida del empaquetado. El gráfico "
+"muestra una visión general de los elementos de un paquete de Python. el "
+"círculo interior tiene 5 elementos: documentación de usuario, código/api,"
+" suite de pruebas, documentación de colaboradores, metadatos del proyecto"
+" / licencia / readme. El centro del círculo dice mantenedores y tiene un "
+"pequeño icono con personas. En el círculo exterior hay una flecha y dice "
+"infraestructura."
 
 #: ../../index.md:35
 msgid "This guide will help you:"
@@ -114,13 +126,17 @@ msgstr "Navegar y tomar decisiones sobre las opciones de las herramientas"
 
 #: ../../index.md:40
 msgid "Understand all of the pieces of creating and maintaining a Python package"
-msgstr "Entender todas las etapas de la creación y mantenimiento de un paquete de Python"
+msgstr ""
+"Entender todas las etapas de la creación y mantenimiento de un paquete de"
+" Python"
 
 #: ../../index.md:42
 msgid ""
 "You will also find best practice recommendations and curated lists of "
 "community resources surrounding packaging and package documentation."
-msgstr "Tambien encontrarás recomendaciones y listas de recursos comunitarios sobre empaquetado y documentación de paquetes."
+msgstr ""
+"Tambien encontrarás recomendaciones y listas de recursos comunitarios "
+"sobre empaquetado y documentación de paquetes."
 
 #: ../../index.md:46
 msgid "Todo"
@@ -159,16 +175,18 @@ msgid "_new_ Tutorial Series: Create a Python Package"
 msgstr "_nuevo_ Tutoriales: Crear un paquete de Python"
 
 #: ../../index.md:61
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The first round of our community-developed, how to create a Python "
 "package tutorial series for scientists is complete! Join our community "
-"review process or watch development of future tutorials in our [Github "
+"review process or watch development of future tutorials in our [GitHub "
 "repo here](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)."
 msgstr ""
-"La primera version de nuestra serie de tutoriales de como crear un paquete "
-"de Python para científicos está completa! Únete a nuestro proceso de "
-"revisión comunitaria o mira el desarrollo de futuros tutoriales en nuestro "
-"[repositorio de Github](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)."
+"La primera version de nuestra serie de tutoriales de como crear un "
+"paquete de Python para científicos está completa! Únete a nuestro proceso"
+" de revisión comunitaria o mira el desarrollo de futuros tutoriales en "
+"nuestro [repositorio de Github](https://github.com/pyOpenSci/python-"
+"package-guide)."
 
 #: ../../index.md:71
 msgid "✿ Create a Package Tutorials ✿"
@@ -215,28 +233,38 @@ msgid "[Introduction to Hatch](/tutorials/get-to-know-hatch)"
 msgstr "[Introducción a Hatch](/tutorials/get-to-know-hatch)"
 
 #: ../../index.md:102
+msgid "✿ Reference Guides ✿"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.md:106
+msgid "[Command Line Reference Guide](/tutorials/command-line-reference)"
+msgstr ""
+
+#: ../../index.md:111
 msgid "Python Packaging for Scientists"
 msgstr "Paquetes Python para Científicos"
 
-#: ../../index.md:104
+#: ../../index.md:113
 msgid ""
 "Learn about Python packaging best practices. You will also get to know "
 "the the vibrant ecosystem of packaging tools that are available to help "
 "you with your Python packaging needs."
 msgstr ""
 "Aprende sobre las mejores prácticas de empaquetado de Python. También "
-"conocerás el vibrante ecosistema de herramientas de empaquetado que están "
-"disponibles para ayudarte con tus necesidades de empaquetado de Python."
+"conocerás el vibrante ecosistema de herramientas de empaquetado que están"
+" disponibles para ayudarte con tus necesidades de empaquetado de Python."
 
-#: ../../index.md:113
+#: ../../index.md:122
 msgid "✨ Create your package ✨"
 msgstr "✨ Crea tu paquete ✨"
 
-#: ../../index.md:117
+#: ../../index.md:126
 msgid "[Package file structure](/package-structure-code/python-package-structure)"
-msgstr "[Estructura de archivos de paquete](/package-structure-code/python-package-structure)"
+msgstr ""
+"[Estructura de archivos de paquete](/package-structure-code/python-"
+"package-structure)"
 
-#: ../../index.md:118
+#: ../../index.md:127
 msgid ""
 "[Package metadata / pyproject.toml](package-structure-code/pyproject-"
 "toml-python-package-metadata.md)"
@@ -244,7 +272,7 @@ msgstr ""
 "[Metadatos de paquete / pyproject.toml](package-structure-code/pyproject-"
 "toml-python-package-metadata.md)"
 
-#: ../../index.md:119
+#: ../../index.md:128
 msgid ""
 "[Build your package (sdist / wheel)](package-structure-code/python-"
 "package-distribution-files-sdist-wheel.md)"
@@ -252,11 +280,11 @@ msgstr ""
 "[Construye tu paquete (sdist / wheel)](package-structure-code/python-"
 "package-distribution-files-sdist-wheel.md)"
 
-#: ../../index.md:120
+#: ../../index.md:129
 msgid "[Declare dependencies](package-structure-code/declare-dependencies.md)"
 msgstr "[Declara dependencias](package-structure-code/declare-dependencies.md)"
 
-#: ../../index.md:121
+#: ../../index.md:130
 msgid ""
 "[Navigate the packaging tool ecosystem](package-structure-code/python-"
 "package-build-tools.md)"
@@ -264,27 +292,27 @@ msgstr ""
 "[Aprende el ecosistema de herramientas de empaquetado](package-structure-"
 "code/python-package-build-tools.md)"
 
-#: ../../index.md:122
+#: ../../index.md:131
 msgid ""
 "[Non pure Python builds](package-structure-code/complex-python-package-"
 "builds.md)"
 msgstr ""
-"[Construcción de paquetes que incluyen otros lenguajes](package-structure-code/complex-python-"
-"package-builds.md)"
+"[Construcción de paquetes que incluyen otros lenguajes](package-"
+"structure-code/complex-python-package-builds.md)"
 
-#: ../../index.md:127
+#: ../../index.md:136
 msgid "✨ Publish your package ✨"
 msgstr "✨ Publica tu paquete ✨"
 
-#: ../../index.md:131
+#: ../../index.md:140
 msgid ""
 "Gain a better understanding of the Python packaging ecosystem Learn about"
 " best practices for:"
 msgstr ""
-"Entiende el ecosistema de empaquetado de Python."
-"Aprende sobre las mejores prácticas para:"
+"Entiende el ecosistema de empaquetado de Python.Aprende sobre las mejores"
+" prácticas para:"
 
-#: ../../index.md:134
+#: ../../index.md:143
 msgid ""
 "[Package versioning & release](/package-structure-code/python-package-"
 "versions.md)"
@@ -292,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "[Versionado y lanzamiento de paquetes](/package-structure-code/python-"
 "package-versions.md)"
 
-#: ../../index.md:135
+#: ../../index.md:144
 msgid ""
 "[Publish to PyPI & Conda-forge](/package-structure-code/publish-python-"
 "package-pypi-conda.md)"
@@ -300,11 +328,11 @@ msgstr ""
 "[Publica en PyPI y Conda-forge](/package-structure-code/publish-python-"
 "package-pypi-conda.md)"
 
-#: ../../index.md:148
+#: ../../index.md:157
 msgid "✨ Write The Docs ✨"
 msgstr "✨ Escribe la Documentación ✨"
 
-#: ../../index.md:151
+#: ../../index.md:160
 msgid ""
 "[Create documentation for your users](/documentation/write-user-"
 "documentation/intro)"
@@ -312,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "[Crea documentación para tus usuarios](/documentation/write-user-"
 "documentation/intro)"
 
-#: ../../index.md:152
+#: ../../index.md:161
 msgid ""
 "[Core files to include in your package repository](/documentation"
 "/repository-files/intro)"
@@ -320,19 +348,19 @@ msgstr ""
 "[Archivos importantes en tu repositorio de paquetes](/documentation"
 "/repository-files/intro)"
 
-#: ../../index.md:153
+#: ../../index.md:162
 msgid ""
 "[Write tutorials to show how your package is used](/documentation/write-"
 "user-documentation/create-package-tutorials)"
 msgstr ""
-"[Escribe tutoriales para mostrar como se usa tu paquete](/documentation/write-"
-"user-documentation/create-package-tutorials)"
+"[Escribe tutoriales para mostrar como se usa tu paquete](/documentation"
+"/write-user-documentation/create-package-tutorials)"
 
-#: ../../index.md:158
+#: ../../index.md:167
 msgid "✨ Developer Docs ✨"
 msgstr "✨ Documentación para Desarrolladores ✨"
 
-#: ../../index.md:161
+#: ../../index.md:170
 msgid ""
 "[Create documentation for collaborating developers](/documentation"
 "/repository-files/contributing-file)"
@@ -340,66 +368,68 @@ msgstr ""
 "[Crea documentación para colaboradores y desarrolladores](/documentation"
 "/repository-files/contributing-file)"
 
-#: ../../index.md:162
+#: ../../index.md:171
 msgid ""
 "[Write a development guide](/documentation/repository-files/development-"
 "guide)"
 msgstr ""
-"[Escribe una guía de desarrollo](/documentation/repository-files/development-"
-"guide)"
+"[Escribe una guía de desarrollo](/documentation/repository-files"
+"/development-guide)"
 
-#: ../../index.md:167
+#: ../../index.md:176
 msgid "✨ Document For A Community ✨"
 msgstr "✨ Documentos para la Comunidad ✨"
 
-#: ../../index.md:170
+#: ../../index.md:179
 msgid ""
 "[Writing a README file](/documentation/repository-files/readme-file-best-"
 "practices)"
 msgstr ""
-"[Escribe un archivo README](/documentation/repository-files/readme-file-best-"
-"practices)"
+"[Escribe un archivo README](/documentation/repository-files/readme-file-"
+"best-practices)"
 
-#: ../../index.md:171
+#: ../../index.md:180
 msgid ""
 "[Set norms with a Code of Conduct](/documentation/repository-files/code-"
 "of-conduct-file)"
 msgstr ""
-"[Establece normas con un Código de Conducta](/documentation/repository-files/code-"
-"of-conduct-file)"
+"[Establece normas con un Código de Conducta](/documentation/repository-"
+"files/code-of-conduct-file)"
 
-#: ../../index.md:172
+#: ../../index.md:181
 msgid "[License your package](/documentation/repository-files/license-files)"
 msgstr "[Licencia tu paquete](/documentation/repository-files/license-files)"
 
-#: ../../index.md:177
+#: ../../index.md:186
 msgid "✨ Publish Your Docs ✨"
 msgstr "✨ Publica tu Documentación ✨"
 
-#: ../../index.md:180
+#: ../../index.md:189
 msgid "[How to publish your docs](/documentation/hosting-tools/intro)"
 msgstr "[Como publicar tu documentación](/documentation/hosting-tools/intro)"
 
-#: ../../index.md:181
+#: ../../index.md:190
 msgid "[Using Sphinx](/documentation/hosting-tools/intro)"
 msgstr "[Usando Sphinx](/documentation/hosting-tools/intro)"
 
-#: ../../index.md:182
+#: ../../index.md:191
 msgid ""
 "[Markdown, MyST, and ReST](/documentation/hosting-tools/myst-markdown-"
 "rst-doc-syntax)"
-msgstr "[Markdown, MyST, y ReST](/documentation/hosting-tools/myst-markdown-"
-"rst-doc-syntax)"
+msgstr ""
+"[Markdown, MyST, y ReST](/documentation/hosting-tools/myst-markdown-rst-"
+"doc-syntax)"
 
-#: ../../index.md:183
+#: ../../index.md:192
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[Host your docs on Read The Docs or Github Pages](/documentation/hosting-"
+"[Host your docs on Read The Docs or GitHub Pages](/documentation/hosting-"
 "tools/publish-documentation-online)"
 msgstr ""
-"[Publica tu documentación en Read The Docs o Github Pages](/documentation/hosting-"
-"tools/publish-documentation-online)"
+"[Publica tu documentación en Read The Docs o Github Pages](/documentation"
+"/hosting-tools/publish-documentation-online)"
 
-#: ../../index.md:189
+#: ../../index.md:198
 msgid ""
 "*We are actively working on this section. [Follow development "
 "here.](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)*"
@@ -407,106 +437,107 @@ msgstr ""
 "*Estamos trabajando activamente en esta sección. [Sigue el desarrollo "
 "aquí.](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide)*"
 
-#: ../../index.md:197
+#: ../../index.md:206
 msgid "✨ Tests for your Python package ✨"
 msgstr "✨ Pruebas para tu paquete ✨"
 
-#: ../../index.md:200
+#: ../../index.md:209
 msgid "[Intro to testing](tests/index.md)"
 msgstr "[Introducción a las pruebas](tests/index.md)"
 
-#: ../../index.md:201
+#: ../../index.md:210
 msgid "[Write tests](tests/write-tests)"
 msgstr "[Escribe pruebas](tests/write-tests)"
 
-#: ../../index.md:202
+#: ../../index.md:211
 msgid "[Types of tests](tests/test-types)"
 msgstr "[Tipos de pruebas](tests/test-types)"
 
-#: ../../index.md:207
+#: ../../index.md:216
 msgid "✨ Run your tests ✨"
 msgstr "✨ Ejecuta tus pruebas ✨"
 
-#: ../../index.md:210
+#: ../../index.md:219
 msgid "[Run tests locally](tests/run-tests)"
 msgstr "[Ejecuta pruebas en local](tests/run-tests)"
 
-#: ../../index.md:211
+#: ../../index.md:220
 msgid "[Run tests in CI](tests/tests-ci)"
 msgstr "[Ejecuta pruebas en CI](tests/tests-ci)"
 
-#: ../../index.md:215
+#: ../../index.md:224
 msgid "Contributing"
 msgstr "Contribuir"
 
-#: ../../index.md:225
+#: ../../index.md:234
 msgid "✨ Code style & Format ✨"
 msgstr "✨ Estilo de Código y Formato ✨"
 
-#: ../../index.md:230
+#: ../../index.md:239
 msgid "[Code style](package-structure-code/code-style-linting-format.md)"
 msgstr "[Estilo de Código](package-structure-code/code-style-linting-format.md)"
 
-#: ../../index.md:235
+#: ../../index.md:244
 msgid "✨ Want to contribute? ✨"
 msgstr "✨ ¿Quieres contribuir? ✨"
 
-#: ../../index.md:240
+#: ../../index.md:249
 msgid ""
 "We welcome contributions to this guide. Learn more about how you can "
 "contribute."
 msgstr ""
-"Agradecemos las contribuciones a esta guía. Aprende más sobre como puedes "
-"contribuir."
+"Agradecemos las contribuciones a esta guía. Aprende más sobre como puedes"
+" contribuir."
 
-#: ../../index.md:246
+#: ../../index.md:255
+#, fuzzy
 msgid ""
 "xkcd comic showing a stick figure on the ground and one in the air. The "
 "one on the ground is saying. `You're flying! how?`  The person in the air"
 " replies  `Python!` Below is a 3 rectangle comic with the following text "
-"in each box. box 1 - I learned it last night. Everything is so simple. "
-"Hello world is just print hello world. box 2 - the person on the ground "
-"says - come join us programming is fun again. it's a whole new world. But"
+"in each box. Box 1 - I learned it last night. Everything is so simple. "
+"Hello world is just print hello world. Box 2 - the person on the ground "
+"says - come join us programming is fun again. It's a whole new world. But"
 " how are you flying? box 3 - the person flying says - i just typed import"
 " antigravity. I also sampled everything in the medicine cabinet. But i "
-"think this is the python. the person on the ground is saying - that's it?"
-msgstr ""
-"Comic de xkcd mostrando una figura en el suelo y otra en el aire. "
-"La que está en el suelo dice: `¡Estás volando! ¿Cómo?` La persona en el aire "
-"responde: `¡Python!` Abajo hay un comic de 3 rectángulos con el siguiente "
-"texto en cada uno. Rectángulo 1 - Lo aprendí anoche. Todo es tan simple. "
-"Hello world es solo print hello world. Rectángulo 2 - La persona en el suelo "
-"está diciendo - ven y únete, programar es divertido de nuevo. Es un mundo "
-"completamente nuevo. Pero ¿cómo estás volando? Rectángulo 3 - La persona que "
-"está volando dice - solo escribí import antigravity. También probé todo en "
-"el botiquín. Pero creo que esto es Python. La persona en el suelo está "
-"diciendo - ¿eso es todo?"
-
-#: ../../index.md:252
+"think this is the python. The person on the ground is saying - that's it?"
+msgstr ""
+"Comic de xkcd mostrando una figura en el suelo y otra en el aire. La que "
+"está en el suelo dice: `¡Estás volando! ¿Cómo?` La persona en el aire "
+"responde: `¡Python!` Abajo hay un comic de 3 rectángulos con el siguiente"
+" texto en cada uno. Rectángulo 1 - Lo aprendí anoche. Todo es tan simple."
+" Hello world es solo print hello world. Rectángulo 2 - La persona en el "
+"suelo está diciendo - ven y únete, programar es divertido de nuevo. Es un"
+" mundo completamente nuevo. Pero ¿cómo estás volando? Rectángulo 3 - La "
+"persona que está volando dice - solo escribí import antigravity. También "
+"probé todo en el botiquín. Pero creo que esto es Python. La persona en el"
+" suelo está diciendo - ¿eso es todo?"
+
+#: ../../index.md:261
 msgid "A community-created guidebook"
 msgstr "Una guía creada por la comunidad"
 
-#: ../../index.md:254
+#: ../../index.md:263
 msgid ""
 "Every page in this guidebook goes through an extensive community review "
 "process. To ensure our guidebook is both beginner-friendly and accurate, "
 "we encourage reviews from a diverse set of pythonistas and scientists "
 "with a wide range of skills and expertise."
 msgstr ""
-"Cada página en esta guía es revisada extensamente por la "
-"comunidad. Para asegurar que nuestra guía sea accesible a principiantes y "
-"precisa, realizamos revisiones con un conjunto diverso de pythonistas y "
+"Cada página en esta guía es revisada extensamente por la comunidad. Para "
+"asegurar que nuestra guía sea accesible a principiantes y precisa, "
+"realizamos revisiones con un conjunto diverso de pythonistas y "
 "científicos con una amplia gama de habilidades y experiencia."
 
-#: ../../index.md:257
+#: ../../index.md:266
 msgid "View guidebook contributors"
 msgstr "Ver los colaboradores de la guía"
 
-#: ../../index.md:265
+#: ../../index.md:274
 msgid "Who this guidebook is for"
 msgstr "A quién va dirigida esta guía"
 
-#: ../../index.md:267
+#: ../../index.md:276
 msgid ""
 "This guidebook is for anyone interested in learning more about Python "
 "packaging. It is beginner-friendly and will provide:"
@@ -514,19 +545,19 @@ msgstr ""
 "Esta guía es para cualquier persona interesada en aprender más sobre el "
 "empaquetado de Python. Es accesible para principiantes y proporcionará:"
 
-#: ../../index.md:269
+#: ../../index.md:278
 msgid "Beginning-to-end guidance on creating a Python package."
 msgstr "Ayuda de principio a fin para crear un paquete de Python."
 
-#: ../../index.md:270
+#: ../../index.md:279
 msgid ""
 "Resources to help you navigate the Python packaging ecosystem of tools "
 "and approaches to packaging."
 msgstr ""
-"Recursos para ayudarte a navegar el ecosistema de herramientas y enfoques "
-"de empaquetado de Python."
+"Recursos para ayudarte a navegar el ecosistema de herramientas y enfoques"
+" de empaquetado de Python."
 
-#: ../../index.md:271
+#: ../../index.md:280
 msgid ""
 "A curated list of resources to help you get your package into documented,"
 " usable and maintainable shape."
@@ -534,35 +565,38 @@ msgstr ""
 "Una lista de recursos seleccionados para ayudarte a documentar, usar y "
 "mantener tu paquete."
 
-#: ../../index.md:273
+#: ../../index.md:282
 msgid "Where this guide is headed"
 msgstr "El futuro de esta guía"
 
-#: ../../index.md:275
+#: ../../index.md:284
 msgid ""
 "If you have ideas of things you'd like to see here clarified in this "
 "guide, [we invite you to open an issue on "
 "GitHub.](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/issues)."
 msgstr ""
 "Si tienes ideas de cosas que te gustaría ver aclaradas en esta guía, [te "
-"invitamos a abrir un issue en GitHub.](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/issues)."
+"invitamos a abrir un issue en GitHub.](https://github.com/pyOpenSci"
+"/python-package-guide/issues)."
 
-#: ../../index.md:278
+#: ../../index.md:287
 msgid ""
 "If you have questions about our peer review process or packaging in "
 "general, you are welcome to use our [pyOpenSci Discourse "
 "forum](https://pyopensci.discourse.group/)."
 msgstr ""
 "Si tienes preguntas sobre nuestro proceso de peer review o sobre el "
-"empaquetado en general, eres bienvenido a usar nuestro [foro de Discourse "
-"de pyOpenSci](https://pyopensci.discourse.group/)."
+"empaquetado en general, eres bienvenido a usar nuestro [foro de Discourse"
+" de pyOpenSci](https://pyopensci.discourse.group/)."
 
-#: ../../index.md:280
+#: ../../index.md:289
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is a living guide that is updated as tools and best practices evolve"
-" in the Python packaging ecosystem. We will be adding new content over "
-"the next year."
+"This living Python packaging guide is updated as tools and best practices"
+" evolve in the Python packaging ecosystem. We will be adding new content "
+"over the next year."
 msgstr ""
-"Esta es una guía en constante evolución que se actualiza a medida que las "
-"herramientas y las recomendaciones prácticas evolucionan en el ecosistema de "
-"empaquetado de Python. Estaremos añadiendo nuevo contenido durante el próximo año."
+"Esta es una guía en constante evolución que se actualiza a medida que las"
+" herramientas y las recomendaciones prácticas evolucionan en el "
+"ecosistema de empaquetado de Python. Estaremos añadiendo nuevo contenido "
+"durante el próximo año."
diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/package-structure-code.po b/locales/es/LC_MESSAGES/package-structure-code.po
index 06762f8d..72b5e09f 100644
--- a/locales/es/LC_MESSAGES/package-structure-code.po
+++ b/locales/es/LC_MESSAGES/package-structure-code.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-28 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language: es\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:1
 msgid "Python Package Code Style, Format and Linters"
@@ -31,16 +31,18 @@ msgstr "Resumen"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:5
 msgid "pyOpenSci requires authors to follow PEP 8 code format guidelines"
-msgstr "pyOpenSci requiere que los autores sigan las directrices de formato de código PEP 8"
+msgstr ""
+"pyOpenSci requiere que los autores sigan las directrices de formato de "
+"código PEP 8"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:6
 msgid ""
 "Setting up a code formatters like Black and isort will help you enforce "
 "PEP 8 style guidelines and also consistent, readable code format"
 msgstr ""
-"Configurar formateadores de código como Black e isort le ayudará a cumplir "
-"con las directrices de estilo PEP 8 y también con un formato de código "
-"consistente y legible"
+"Configurar formateadores de código como Black e isort le ayudará a "
+"cumplir con las directrices de estilo PEP 8 y también con un formato de "
+"código consistente y legible"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:7
 msgid "Some commonly used tools are: Black, Isort, flake8, Ruff"
@@ -51,8 +53,8 @@ msgid ""
 "You can also setup pre-commit hooks which will run code formatters "
 "locally each time you make a commit."
 msgstr ""
-"También puede configurar pre-commit hooks que ejecutará los formateadores de "
-"código localmente cada vez que realice un commit."
+"También puede configurar pre-commit hooks que ejecutará los formateadores"
+" de código localmente cada vez que realice un commit."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:10
 msgid ""
@@ -62,10 +64,10 @@ msgid ""
 "save significant time and make contributions easier for new contributors."
 msgstr ""
 "[precommit.ci](https://pre-commit.ci/) es un bot que puede agregar a su "
-"repositorio de GitHub. Aplicará automáticamente el formato de código a cada PR "
-"usando las herramientas especificadas en su archivo pre-commit-config.yaml. "
-"Puede ahorrar mucho tiempo y facilitar las contribuciones para los "
-"nuevos colaboradores."
+"repositorio de GitHub. Aplicará automáticamente el formato de código a "
+"cada PR usando las herramientas especificadas en su archivo pre-commit-"
+"config.yaml. Puede ahorrar mucho tiempo y facilitar las contribuciones "
+"para los nuevos colaboradores."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:11
 msgid ""
@@ -73,8 +75,8 @@ msgid ""
 "can focus on structural and high values tasks."
 msgstr ""
 "¡La automatización es buena! Al hacer que las herramientas de calidad de "
-"código se ocupen de su código, puede centrarse en tareas estructurales y de "
-"gran valor."
+"código se ocupen de su código, puede centrarse en tareas estructurales y "
+"de gran valor."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:14
 msgid ""
@@ -82,9 +84,9 @@ msgid ""
 "across the scientific Python ecosystem because using similar formats "
 "makes code easier to read."
 msgstr ""
-"Un formato y estilo de código consistentes son útiles tanto para su paquete "
-"como para todo el ecosistema de Python científico, ya que el uso de formatos "
-"similares hace que el código sea más fácil de leer."
+"Un formato y estilo de código consistentes son útiles tanto para su "
+"paquete como para todo el ecosistema de Python científico, ya que el uso "
+"de formatos similares hace que el código sea más fácil de leer."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:18
 msgid ""
@@ -100,9 +102,9 @@ msgid ""
 "[Python PEP 8 format rules](https://peps.python.org/pep-0008/) as closely"
 " as you can."
 msgstr ""
-"El proceso de revisión por pares de pyOpenSci requiere que siga las reglas "
-"de formato estándar establecidas por [Python PEP 8](https://peps.python.org/pep-0008/) "
-"lo máximo posible."
+"El proceso de revisión por pares de pyOpenSci requiere que siga las "
+"reglas de formato estándar establecidas por [Python PEP "
+"8](https://peps.python.org/pep-0008/) lo máximo posible."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:29
 msgid ""
@@ -111,29 +113,35 @@ msgid ""
 "you will find a discussion of:"
 msgstr ""
 "pyOpenSci no requiere que utilice una herramienta de formato de código "
-"específica. Sin embargo, buscamos consistencia y legibilidad en el estilo de "
-"código. A continuación, encontrará una discusión sobre:"
+"específica. Sin embargo, buscamos consistencia y legibilidad en el estilo"
+" de código. A continuación, encontrará una discusión sobre:"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:33
 msgid "The benefits of using linters and code format tools in your workflow"
-msgstr "Los beneficios de linters y herramientas de formato de código en su flujo de trabajo"
+msgstr ""
+"Los beneficios de linters y herramientas de formato de código en su flujo"
+" de trabajo"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:34
 msgid "Some commonly used tools in the scientific Python space"
-msgstr "Algunas herramientas comúnmente utilizadas en el espacio de Python científico"
+msgstr ""
+"Algunas herramientas comúnmente utilizadas en el espacio de Python "
+"científico"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:35
 msgid ""
 "Setting up pre-commit hooks and the pre-commit.ci bot to make using code "
 "format tools in daily workflows and in pull requests on GitHub easier."
 msgstr ""
-"Configuración de pre-commit hooks y el bot pre-commit.ci para facilitar el "
-"uso de herramientas de formato de código en flujos de trabajo diarios y en "
-"pull requests en GitHub."
+"Configuración de pre-commit hooks y el bot pre-commit.ci para facilitar "
+"el uso de herramientas de formato de código en flujos de trabajo diarios "
+"y en pull requests en GitHub."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:38
 msgid "Use a code format tool (or tools) to make your life easier"
-msgstr "Use una herramienta de formato de código (o herramientas) para facilitar el desarrollo"
+msgstr ""
+"Use una herramienta de formato de código (o herramientas) para facilitar "
+"el desarrollo"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:40
 msgid ""
@@ -145,11 +153,11 @@ msgid ""
 "throughout."
 msgstr ""
 "Sugerimos que utilice una o varias herramienta de formato de código "
-"porque aplicar manualmente todas las normas "
-"PEP 8 consume mucho tiempo para los mantenedores y puede ser un obstáculo "
-"para los nuevos colaboradores. Los formateadores de código reformatearán "
-"automáticamente su código, siguiendo las normas PEP 8 y aplicando decisiones "
-"de estilo consistentes en todo el código."
+"porque aplicar manualmente todas las normas PEP 8 consume mucho tiempo "
+"para los mantenedores y puede ser un obstáculo para los nuevos "
+"colaboradores. Los formateadores de código reformatearán automáticamente "
+"su código, siguiendo las normas PEP 8 y aplicando decisiones de estilo "
+"consistentes en todo el código."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:46
 msgid "Setting up a code format suite of tools will:"
@@ -157,11 +165,15 @@ msgstr "Establecer un conjunto de herramientas de formato de código hará que:"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:48
 msgid "Save you and your maintainer team time in fixing PEP 8 inconsistencies."
-msgstr "Ahorre tiempo, a usted y a su equipo de mantenimiento, en corregir inconsistencias de PEP 8."
+msgstr ""
+"Ahorre tiempo, a usted y a su equipo de mantenimiento, en corregir "
+"inconsistencias de PEP 8."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:49
 msgid "Ensure that format and style is consistent across your entire code-base."
-msgstr "Asegurese de que el formato y el estilo sean consistentes en todo su código."
+msgstr ""
+"Asegurese de que el formato y el estilo sean consistentes en todo su "
+"código."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:50
 msgid ""
@@ -176,17 +188,17 @@ msgid ""
 "Avoid pure visual edits in the code base so that code reviews focus on "
 "added value"
 msgstr ""
-"Evite ediciones puramente visuales en el código para que las revisiones de "
-"código se centren en el valor añadido"
+"Evite ediciones puramente visuales en el código para que las revisiones "
+"de código se centren en el valor añadido"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:54
 msgid ""
 "Many packages use a suite of tools to apply code format rules, taking the"
 " work out of manually implementing code format requirements."
 msgstr ""
-"Muchos paquetes utilizan un conjunto de herramientas para aplicar reglas de "
-"formato de código, eliminando la necesidad de implementar manualmente los "
-"requisitos de formato de código."
+"Muchos paquetes utilizan un conjunto de herramientas para aplicar reglas "
+"de formato de código, eliminando la necesidad de implementar manualmente "
+"los requisitos de formato de código."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:57
 msgid ""
@@ -194,9 +206,9 @@ msgid ""
 "ecosystem, will also broadly make code easier to scan, understand and "
 "contribute to."
 msgstr ""
-"Un formato de código consistente en los paquetes dentro del ecosistema de "
-"Python (científico) también hará que el código sea más fácil de "
-"entender y contribuir."
+"Un formato de código consistente en los paquetes dentro del ecosistema de"
+" Python (científico) también hará que el código sea más fácil de entender"
+" y contribuir."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:60
 msgid "Linting vs format and style"
@@ -217,10 +229,11 @@ msgid ""
 "what the error is and on what line it was discovered. Flake8, discussed "
 "below, is an example of a commonly-used code linter."
 msgstr ""
-"Un linter de código es una herramienta que revisará su código e identificará "
-"errores o problemas. Un linter normalmente no modifica su código. Le dirá "
-"cuál es el error y en qué línea se descubrió. Flake8, discutido a continuación, "
-"es un ejemplo de un linter de código comúnmente utilizado."
+"Un linter de código es una herramienta que revisará su código e "
+"identificará errores o problemas. Un linter normalmente no modifica su "
+"código. Le dirá cuál es el error y en qué línea se descubrió. Flake8, "
+"discutido a continuación, es un ejemplo de un linter de código comúnmente"
+" utilizado."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:71
 msgid "Code Formatters (and stylers)"
@@ -233,9 +246,9 @@ msgid ""
 "stylistic decisions about code consistency."
 msgstr ""
 "Los formateadores de código reformatearán su código por usted. Aquellos "
-"formateadores de código enfocados en Python suelen seguir las normas PEP 8. "
-"Sin embargo, también toman decisiones estilísticas sobre la consistencia del "
-"código."
+"formateadores de código enfocados en Python suelen seguir las normas PEP "
+"8. Sin embargo, también toman decisiones estilísticas sobre la "
+"consistencia del código."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:77
 msgid ""
@@ -243,9 +256,10 @@ msgid ""
 " PEP 8 standards while also making decisions about things like consistent"
 " use of double quotes for strings, and spacing of items in lists."
 msgstr ""
-"Black es un ejemplo de un formateador de código comúnmente utilizado. Black "
-"aplica tanto las normas PEP 8 como otras decisiones sobre cosas como el uso "
-"consistente de comillas dobles para cadenas de caracteres y el espaciado de elementos en listas."
+"Black es un ejemplo de un formateador de código comúnmente utilizado. "
+"Black aplica tanto las normas PEP 8 como otras decisiones sobre cosas "
+"como el uso consistente de comillas dobles para cadenas de caracteres y "
+"el espaciado de elementos en listas."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:81
 msgid "You will learn more about Black below."
@@ -267,11 +281,12 @@ msgid ""
 "generally adheres to PEP 8 style guidelines with some exceptions. A few "
 "examples of those exceptions are below:"
 msgstr ""
-"[Black](https://black.readthedocs.io/es/stable/) es un formateador de código. "
-"Black corregirá automáticamente (y _sin disculpas_) problemas de espaciado y "
-"asegurará que el formato del código sea consistente en todo su paquete. Black "
-"también se adhiere de forma general a las directrices de estilo PEP 8 con algunas "
-"excepciones. A continuación, se muestran algunos ejemplos de esas excepciones:"
+"[Black](https://black.readthedocs.io/es/stable/) es un formateador de "
+"código. Black corregirá automáticamente (y _sin disculpas_) problemas de "
+"espaciado y asegurará que el formato del código sea consistente en todo "
+"su paquete. Black también se adhiere de forma general a las directrices "
+"de estilo PEP 8 con algunas excepciones. A continuación, se muestran "
+"algunos ejemplos de esas excepciones:"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:93
 msgid ""
@@ -279,10 +294,10 @@ msgid ""
 "character `PEP 8` specification. However, line length is a setting can be"
 " manually overwritten in your Black configuration."
 msgstr ""
-"Black se ajusta por defecto a una longitud de línea de 88 (79 + 10%) en lugar "
-"de la especificación de 79 caracteres de `PEP 8`. Sin embargo, la longitud de "
-"línea es una configuración que se puede sobrescribir manualmente en su "
-"configuración de Black."
+"Black se ajusta por defecto a una longitud de línea de 88 (79 + 10%) en "
+"lugar de la especificación de 79 caracteres de `PEP 8`. Sin embargo, la "
+"longitud de línea es una configuración que se puede sobrescribir "
+"manualmente en su configuración de Black."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:94
 msgid "Black will not adjust line length in your comments or docstrings."
@@ -293,24 +308,24 @@ msgid ""
 "This tool will not review and fix import order (you need `isort` or "
 "`ruff` to do that - see below)."
 msgstr ""
-"Esta herramienta no revisará ni corregirá el orden de importación (necesita "
-"`isort` o `ruff` para hacerlo - ver más abajo)."
+"Esta herramienta no revisará ni corregirá el orden de importación "
+"(necesita `isort` o `ruff` para hacerlo - ver más abajo)."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:98
 msgid ""
 "If you are interested in seeing how Black will format your code, you can "
 "use the [Black playground](https://black.vercel.app/)"
 msgstr ""
-"Si está interesado en ver cómo Black formateará su código, puede utilizar el "
-"[_playground_ de Black](https://black.vercel.app/)."
+"Si está interesado en ver cómo Black formateará su código, puede utilizar"
+" el [_playground_ de Black](https://black.vercel.app/)."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:102
 msgid ""
 "Using a code formatter like Black will leave you more time to work on "
 "code function rather than worry about format."
 msgstr ""
-"Usar un formateador de código como Black le dejará más tiempo para trabajar en "
-"la función del código en lugar de preocuparse por el formato."
+"Usar un formateador de código como Black le dejará más tiempo para "
+"trabajar en la función del código en lugar de preocuparse por el formato."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:105
 msgid "Flake8"
@@ -322,8 +337,9 @@ msgid ""
 "[flake8](https://flake8.pycqa.org/en/latest/) to your code format "
 "toolbox."
 msgstr ""
-"Para adherirse a las normas de formato `pep8` de Python, es posible que desee "
-"agregar [flake8](https://flake8.pycqa.org/en/latest/) a su caja de herramientas de formato de código."
+"Para adherirse a las normas de formato `pep8` de Python, es posible que "
+"desee agregar [flake8](https://flake8.pycqa.org/en/latest/) a su caja de "
+"herramientas de formato de código."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:111
 msgid "flake8 will:"
@@ -334,32 +350,33 @@ msgid ""
 "Flag every line in your code that extends beyond 79 characters (including"
 " those in docstrings and comments)"
 msgstr ""
-"Marcará cada línea de su código que se extienda más allá de 79 caracteres "
-"(incluyendo las de docstrings y comentarios)"
+"Marcará cada línea de su código que se extienda más allá de 79 caracteres"
+" (incluyendo las de docstrings y comentarios)"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:114
 msgid ""
 "Flag spacing issues that conflict with PEP 8 guidelines such as missing "
 "spaces after commas"
 msgstr ""
-"Marcará problemas de espaciado que entran en conflicto con las directrices "
-"PEP 8, como la falta de espacios después de las comas"
+"Marcará problemas de espaciado que entran en conflicto con las "
+"directrices PEP 8, como la falta de espacios después de las comas"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:116
 msgid ""
 "Flake8 also flags unused imports and unused declared variables in your "
 "modules."
 msgstr ""
-"Flake8 también marcará importaciones no utilizadas y variables declaradas no "
-"utilizadas en sus módulos."
+"Flake8 también marcará importaciones no utilizadas y variables declaradas"
+" no utilizadas en sus módulos."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:119
 msgid ""
 "Below you can see the output of running `flake8 filename.py` at the "
 "command line for a Python file within a package called `stravalib`."
 msgstr ""
-"A continuación, puede ver la salida de ejecutar `flake8 filename.py` en la "
-"línea de comandos para un archivo de Python dentro de un paquete llamado `stravalib`."
+"A continuación, puede ver la salida de ejecutar `flake8 filename.py` en "
+"la línea de comandos para un archivo de Python dentro de un paquete "
+"llamado `stravalib`."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:123
 msgid "The line length standard for PEP 8 is 79 characters."
@@ -371,10 +388,10 @@ msgid ""
 " module on the command line. The Python file itself is not modified. "
 "Using this output, you can fix each issue line by line manually."
 msgstr ""
-"Observe que flake8 devuelve una lista de problemas que encontró en el módulo "
-" model.py a través de la línea de comandos. El archivo Python no se modifica. "
-"Utilizando esta salida de la terminal, puede arreglar cada problema manualmente, línea"
-" a línea."
+"Observe que flake8 devuelve una lista de problemas que encontró en el "
+"módulo  model.py a través de la línea de comandos. El archivo Python no "
+"se modifica. Utilizando esta salida de la terminal, puede arreglar cada "
+"problema manualmente, línea a línea."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:140
 msgid "Isort"
@@ -386,9 +403,9 @@ msgid ""
 " requires. Imports should always be located at the top of each Python "
 "module in your package."
 msgstr ""
-"Llamamos importaciones de Python a los paquetes de Python que un módulo en su "
-"paquete requiere. Las importaciones siempre deben estar ubicadas en la parte "
-"superior de cada módulo de Python en su paquete."
+"Llamamos importaciones de Python a los paquetes de Python que un módulo "
+"en su paquete requiere. Las importaciones siempre deben estar ubicadas en"
+" la parte superior de cada módulo de Python en su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:146
 msgid ""
@@ -397,8 +414,8 @@ msgid ""
 "listed below:"
 msgstr ""
 "[PEP 8 tiene estándares específicos para el orden de estas "
-"importaciones](https://peps.python.org/pep-0008/#imports). Estos estándares "
-"se enumeran a continuación:"
+"importaciones](https://peps.python.org/pep-0008/#imports). Estos "
+"estándares se enumeran a continuación:"
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:148
 msgid "Imports should be grouped in the following order:"
@@ -421,8 +438,9 @@ msgid ""
 "While `flake8` will identify unused imports in your code, it won't fix or"
 " identify issues with the order of package imports."
 msgstr ""
-"Si bien `flake8` identificará importaciones no utilizadas en su código, no "
-"corregirá ni identificará problemas con el orden de las importaciones de paquetes."
+"Si bien `flake8` identificará importaciones no utilizadas en su código, "
+"no corregirá ni identificará problemas con el orden de las importaciones "
+"de paquetes."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:157
 msgid ""
@@ -430,9 +448,10 @@ msgid ""
 "will then modify your code, automatically reordering all imports. This "
 "leaves you with one less thing to think about when cleaning up your code."
 msgstr ""
-"`isort` identificará dónde están desordenadas las importaciones en su código. "
-"Luego modificará su código, reordenando automáticamente todas las importaciones. "
-"Esto le deja con una cosa menos en la que pensar al limpiar su código."
+"`isort` identificará dónde están desordenadas las importaciones en su "
+"código. Luego modificará su código, reordenando automáticamente todas las"
+" importaciones. Esto le deja con una cosa menos en la que pensar al "
+"limpiar su código."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:162
 msgid "Example application of isort"
@@ -450,25 +469,28 @@ msgid ""
 " doing the import. Also notice that there are no spaces in the imports "
 "listed below."
 msgstr ""
-"A continuación, `pandas` es un paquete de terceros, `typing` es un paquete "
-"de la librería estándar distribuido con `Python`, y `examplePy.temperature` es "
-"un módulo propio, lo que significa que pertenece al mismo paquete "
-"que el archivo que realiza la importación. También observe que no hay "
-"espacios en las importaciones listadas a continuación."
+"A continuación, `pandas` es un paquete de terceros, `typing` es un "
+"paquete de la librería estándar distribuido con `Python`, y "
+"`examplePy.temperature` es un módulo propio, lo que significa que "
+"pertenece al mismo paquete que el archivo que realiza la importación. "
+"También observe que no hay espacios en las importaciones listadas a "
+"continuación."
 
 #: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:176
 msgid "From the project root, run:"
 msgstr "Desde la raíz del proyecto, ejecute:"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:181
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:182
 msgid "Python file `temporal.py` imports after `isort` has been run"
-msgstr "Importaciones del archivo de Python `temporal.py` después de ejecutar `isort`"
+msgstr ""
+"Importaciones del archivo de Python `temporal.py` después de ejecutar "
+"`isort`"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:188
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:189
 msgid "Ruff"
 msgstr "Ruff"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:190
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:191
 msgid ""
 "[Ruff](https://docs.astral.sh/ruff/) is a new addition to the code "
 "quality ecosystem, gaining some traction since its release. `ruff` is "
@@ -477,38 +499,42 @@ msgid ""
 "replacement of all other tools mentioned here, or in complement to some "
 "of them."
 msgstr ""
-"[Ruff](https://docs.astral.sh/ruff/) es una nueva incorporación al ecosistema "
-"de calidad de código, que ha ganado cierta tracción desde su lanzamiento. "
-"`ruff` es tanto un linter como un formateador de código para Python, con el "
-"objetivo de reemplazar varias herramientas detrás de una única interfaz. "
-"Como tal, `ruff` puede ser utilizado como reemplazo de todas las demás "
-"herramientas mencionadas aquí, o en complemento a algunas de ellas."
+"[Ruff](https://docs.astral.sh/ruff/) es una nueva incorporación al "
+"ecosistema de calidad de código, que ha ganado cierta tracción desde su "
+"lanzamiento. `ruff` es tanto un linter como un formateador de código para"
+" Python, con el objetivo de reemplazar varias herramientas detrás de una "
+"única interfaz. Como tal, `ruff` puede ser utilizado como reemplazo de "
+"todas las demás herramientas mencionadas aquí, o en complemento a algunas"
+" de ellas."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:196
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:197
 msgid ""
 "`ruff` has some interesting features that distinguish it from other "
 "linters:"
 msgstr ""
-"`ruff` tiene algunas características interesantes que lo distinguen de otros "
-"linters:"
+"`ruff` tiene algunas características interesantes que lo distinguen de "
+"otros linters:"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:198
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:199
 msgid "Linter configuration in `pyproject.toml`"
 msgstr "Configuración del linter en `pyproject.toml`"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:199
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:200
 msgid "Several hundred rules included, many of which are automatically fixable"
-msgstr "Cientos de reglas incluidas, muchas de las cuales son automáticamente corregibles"
+msgstr ""
+"Cientos de reglas incluidas, muchas de las cuales son automáticamente "
+"corregibles"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:200
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:201
 msgid ""
 "Rules explanation, see [F403](https://docs.astral.sh/ruff/rules"
 "/undefined-local-with-import-star/) for an example"
 msgstr ""
-"Explicación de las reglas, consulte [F403](https://docs.astral.sh/ruff/rules"
-"/undefined-local-with-import-star/) para un ejemplo"
+"Explicación de las reglas, consulte "
+"[F403](https://docs.astral.sh/ruff/rules/undefined-local-with-import-"
+"star/) para un ejemplo"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:201
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:202
 msgid ""
 "Fast execution time, makes a quick feedback loop possible even on large "
 "projects."
@@ -516,31 +542,33 @@ msgstr ""
 "Tiempo de ejecución rápido, permite un ciclo de retroalimentación rápido "
 "incluso en proyectos grandes."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:203
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:204
 msgid ""
 "Here is a simple configuration to get started with `ruff`. It would go "
 "into your `pyproject.toml`:"
 msgstr ""
-"Aquí hay una configuración simple para comenzar con `ruff`. Se colocaría en "
-"su `pyproject.toml`."
+"Aquí hay una configuración simple para comenzar con `ruff`. Se colocaría "
+"en su `pyproject.toml`."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:211
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:212
 msgid ""
 "Depending on your project, you might want to add the following to sort "
 "imports correctly:"
 msgstr ""
-"Dependiendo de su proyecto, es posible que desee agregar lo siguiente para "
-"ordenar las importaciones correctamente:"
+"Dependiendo de su proyecto, es posible que desee agregar lo siguiente "
+"para ordenar las importaciones correctamente:"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:218
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:219
 msgid "How to use code formatter in your local workflow"
 msgstr "Como usar un formateador de código en su flujo de trabajo local"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:220
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:221
 msgid "Linters, code formatters and your favorite coding tools"
-msgstr "Linters, formateadores de código y sus herramientas de codificación favoritas"
+msgstr ""
+"Linters, formateadores de código y sus herramientas de codificación "
+"favoritas"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:222
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:223
 msgid ""
 "Linters can be run as a command-line tool as shown above. They also can "
 "be run within your favorite coding tool (e.g. VScode, pycharm, etc). For "
@@ -548,60 +576,66 @@ msgid ""
 " save a file. In some editors you can also setup shortcuts that run your "
 "favorite code format tools on demand."
 msgstr ""
-"Los linters se pueden ejecutar como una herramienta de línea de comandos como "
-"se muestra arriba. También se pueden ejecutar dentro de su editor de "
-"código favorito (por ejemplo, VScode, pycharm, etc). Por ejemplo, es "
-"posible que prefiera que herramientas como Black e isort se ejecuten cuando "
-"guarda un archivo. En algunos editores también puede configurar accesos "
-"directos que ejecuten sus herramientas de formato de código favoritas bajo demanda."
+"Los linters se pueden ejecutar como una herramienta de línea de comandos "
+"como se muestra arriba. También se pueden ejecutar dentro de su editor de"
+" código favorito (por ejemplo, VScode, pycharm, etc). Por ejemplo, es "
+"posible que prefiera que herramientas como Black e isort se ejecuten "
+"cuando guarda un archivo. En algunos editores también puede configurar "
+"accesos directos que ejecuten sus herramientas de formato de código "
+"favoritas bajo demanda."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:228
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:229
 msgid "Use pre-commit hooks to run code formatters and linters on commits"
-msgstr "Use pre-commit hooks para ejecutar formateadores de código y linters en los commits"
+msgstr ""
+"Use pre-commit hooks para ejecutar formateadores de código y linters en "
+"los commits"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:230
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:231
 msgid "You can also setup a `pre-commit hook` in your Python package repository."
-msgstr "También puede configurar un `pre-commit hook` en el repositorio de su paquete."
+msgstr ""
+"También puede configurar un `pre-commit hook` en el repositorio de su "
+"paquete."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:232
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:233
 msgid ""
 "A pre-commit hook is a tool that allows an action (or actions) to be "
 "triggered when you apply a commit to your git repository."
 msgstr ""
-"Un pre-commit hook es una herramienta que permite ejecutar una acción (o acciones) "
-"en el momento en que se aplica un commit a su repositorio de git."
+"Un pre-commit hook es una herramienta que permite ejecutar una acción (o "
+"acciones) en el momento en que se aplica un commit a su repositorio de "
+"git."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:235
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:236
 msgid "Pre-commit hook example workflow"
 msgstr "Ejemlo de flujo de trabajo de pre-commit hook"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:237
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:238
 msgid "The precommit workflow looks like this: You type and run:"
 msgstr "El flujo de trabajo de precommit se ve así: escriba y ejecute:"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:240
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:241
 msgid "`git commit -m \"message here\"` at the command line"
 msgstr "`git commit -m \"mensaje aquí\"` en la línea de comandos"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:242
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:243
 msgid ""
 "Once you hit return, pre-commit will run any tools that you have "
 "configured in a **.pre-commit-config.yaml** file."
 msgstr ""
-"Una vez que presione enter, pre-commit ejecutará cualquier herramienta que "
-"haya configurado en un archivo **.pre-commit-config.yaml**."
+"Una vez que presione enter, pre-commit ejecutará cualquier herramienta "
+"que haya configurado en un archivo **.pre-commit-config.yaml**."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:244
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:245
 msgid ""
 "If the tools configured in the pre-commit hook run successfully without "
 "making changes or finding errors in your code, the commit will be applied"
 " to the repository."
 msgstr ""
-"Si las herramientas configuradas en el pre-commit hook se ejecutan con éxito "
-"sin realizar cambios o encontrar errores en su código, el commit se aplicará "
-"al repositorio."
+"Si las herramientas configuradas en el pre-commit hook se ejecutan con "
+"éxito sin realizar cambios o encontrar errores en su código, el commit se"
+" aplicará al repositorio."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:248
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:249
 msgid ""
 "If the tools configured in the hook find errors in your files, the commit"
 " will NOT be applied to the repository. Remember from the discussion "
@@ -612,24 +646,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si las herramientas configuradas en el hook encuentran errores en sus "
 "archivos, el commit NO se aplicará al repositorio. Recuerde de la "
-"discusión anterior que un formateador de código como Black se ejecutará y "
-"reformateará su código. Un linter como _flake8_ le proporcionará una salida "
-"que detalla dónde hay problemas de sintaxis en su código. Luego deberá "
-"corregir esos problemas, manualmente."
+"discusión anterior que un formateador de código como Black se ejecutará y"
+" reformateará su código. Un linter como _flake8_ le proporcionará una "
+"salida que detalla dónde hay problemas de sintaxis en su código. Luego "
+"deberá corregir esos problemas, manualmente."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:255
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:256
 msgid ""
 "Once all of the fixes are applied you can re-add (stage) the files to be "
 "commit. And re-run your commit."
 msgstr ""
-"Una vez que se aplican todas las correcciones, puede volver a agregar (stage) "
-"los archivos para ser commiteados. Y vuelva a ejecutar su commit."
+"Una vez que se aplican todas las correcciones, puede volver a agregar "
+"(stage) los archivos para ser commiteados. Y vuelva a ejecutar su commit."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:259
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:260
 msgid "Diagram showing the steps of a pre-commit workflow from left to right."
-msgstr "Diagrama que muestra los pasos de un flujo de trabajo de pre-commit de izquierda a derecha."
+msgstr ""
+"Diagrama que muestra los pasos de un flujo de trabajo de pre-commit de "
+"izquierda a derecha."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:261
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:262
 msgid ""
 "The pre-commit workflow begins with you adding files that have changes to"
 " be staged in git. Next, you'd run git commit. When you run git commit, "
@@ -641,17 +677,19 @@ msgid ""
 "Source_](https://ljvmiranda921.github.io/notebook/2018/06/21/precommits-"
 "using-black-and-flake8/*)"
 msgstr ""
-"El flujo de trabajo de pre-commit comienza con usted agregando archivos que "
-"tienen cambios para hacer stage en git. A continuación, ejecutaría `git commit`. "
-"Cuando ejecute `git commit`, los pre-commit hooks se ejecutarán. En este ejemplo, "
-"Black, el formateador de código; y flake8, un linter; se ejecutan. Si todos los "
-"archivos pasan las comprobaciones de Black y flake8, entonces su commit se "
-"registrará. Si no lo hacen, el commit se cancela. Deberá corregir cualquier "
-"problema de flake8, y luego volver a agregar / hacer stage de los archivos para "
-"ser commiteados. [_Fuente de la imagen_](https://ljvmiranda921.github.io/notebook/2018/06/21/precommits-"
+"El flujo de trabajo de pre-commit comienza con usted agregando archivos "
+"que tienen cambios para hacer stage en git. A continuación, ejecutaría "
+"`git commit`. Cuando ejecute `git commit`, los pre-commit hooks se "
+"ejecutarán. En este ejemplo, Black, el formateador de código; y flake8, "
+"un linter; se ejecutan. Si todos los archivos pasan las comprobaciones de"
+" Black y flake8, entonces su commit se registrará. Si no lo hacen, el "
+"commit se cancela. Deberá corregir cualquier problema de flake8, y luego "
+"volver a agregar / hacer stage de los archivos para ser commiteados. "
+"[_Fuente de la "
+"imagen_](https://ljvmiranda921.github.io/notebook/2018/06/21/precommits-"
 "using-black-and-flake8/*)"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:274
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:275
 msgid ""
 "If have a Python code-base and multiple maintainers actively working on "
 "the code, and you intend to run a tool like Black, be sure to coordinate "
@@ -661,17 +699,18 @@ msgid ""
 "merged."
 msgstr ""
 "Si tiene una base de código de Python y varios mantenedores trabajando "
-"activamente en el código, y tiene la intención de ejecutar una herramienta "
-"como Black, asegúrese de coordinarse con su equipo. Un commit inicial que "
-"aplique Black a todo su paquete probablemente cambiará una cantidad "
-"significativa de su código. Esto podría llevar a conflictos de fusión en "
-"solicitudes de cambio abiertas y nuevas antes de que los nuevos cambios se fusionen."
-
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:281
+"activamente en el código, y tiene la intención de ejecutar una "
+"herramienta como Black, asegúrese de coordinarse con su equipo. Un commit"
+" inicial que aplique Black a todo su paquete probablemente cambiará una "
+"cantidad significativa de su código. Esto podría llevar a conflictos de "
+"fusión en solicitudes de cambio abiertas y nuevas antes de que los nuevos"
+" cambios se fusionen."
+
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:282
 msgid "General pre commit checks"
 msgstr "Comprobaciones generales de pre commit"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:283
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:284
 msgid ""
 "In addition to calling tools, Pre-commit also has a suite of [built in "
 "format hooks](https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks#hooks-"
@@ -680,51 +719,58 @@ msgid ""
 "streamlined code files."
 msgstr ""
 "Además de llamar a herramientas, Pre-commit también tiene un conjunto de "
-"[hooks de formato integrados](https://github.com/pre-commit/pre-commit-hooks#hooks-"
-"available) que puede llamar. Algunos, como `trailing-whitespace`, también pueden "
-"ser útiles para agregar a su flujo de trabajo de pre-commit para garantizar "
-"archivos de código limpios y simplificados."
+"[hooks de formato integrados](https://github.com/pre-commit/pre-commit-"
+"hooks#hooks-available) que puede llamar. Algunos, como `trailing-"
+"whitespace`, también pueden ser útiles para agregar a su flujo de trabajo"
+" de pre-commit para garantizar archivos de código limpios y "
+"simplificados."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:288
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:289
 msgid ""
 "An example pre-commit-config.yaml file is below with examples of how this"
 " is all setup."
 msgstr ""
-"A continuación se muestra un archivo pre-commit-config.yaml con ejemplos de cómo se configura."
+"A continuación se muestra un archivo pre-commit-config.yaml con ejemplos "
+"de cómo se configura."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:291
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:292
 msgid "Pre-commit.ci"
 msgstr "Pre-commit.ci"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:293
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:294
 msgid ""
 "[Pre-commit.ci](https://pre-commit.ci) is a bot that may become your new "
 "best friend. This bot, when setup on a repo can be configured to do the "
 "following:"
 msgstr ""
-"[Pre-commit.ci](https://pre-commit.ci) es un bot que puede convertirse en su "
-"nuevo mejor amigo. Este bot, cuando se configura en un repositorio, se puede "
-"configurar para hacer lo siguiente:"
+"[Pre-commit.ci](https://pre-commit.ci) es un bot que puede convertirse en"
+" su nuevo mejor amigo. Este bot, cuando se configura en un repositorio, "
+"se puede configurar para hacer lo siguiente:"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:296
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:297
 msgid "It will check every pull request using all of the pre-commit hook setting"
-msgstr "Comprobará cada solicitud de cambio utilizando todas las configuraciones de pre-commit hook"
+msgstr ""
+"Comprobará cada solicitud de cambio utilizando todas las configuraciones "
+"de pre-commit hook"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:297
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:298
 msgid ""
 "If you wish, it will also submit a pull request to your repo with pre-"
 "commit fixes, saving you, and new contributors the time of reformatting a"
 " pr that has format issues."
 msgstr ""
-"Si lo desea, también enviará una solicitud de cambio a su repositorio con "
-"correcciones de pre-commit, ahorrándole a usted y a los nuevos colaboradores "
-"el tiempo de reformatear una solicitud de cambio que tenga problemas de formato."
+"Si lo desea, también enviará una solicitud de cambio a su repositorio con"
+" correcciones de pre-commit, ahorrándole a usted y a los nuevos "
+"colaboradores el tiempo de reformatear una solicitud de cambio que tenga "
+"problemas de formato."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:300
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:301
 msgid "You can also call the bot on any pull request to run / and fix the code."
-msgstr "También puede llamar al bot en cualquier solicitud de cambio para ejecutar / y corregir el código."
+msgstr ""
+"También puede llamar al bot en cualquier solicitud de cambio para "
+"ejecutar / y corregir el código."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:302
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:303
 msgid ""
 "The pre-commit.ci bot uses the same pre-commit-config.yaml file that you "
 "use to setup pre-commit locally."
@@ -732,91 +778,97 @@ msgstr ""
 "El bot pre-commit.ci utiliza el mismo archivo pre-commit-config.yaml que "
 "utiliza para configurar pre-commit localmente."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:305
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:306
 msgid "Setting up a bot like this can be valuable because:"
 msgstr "Configurar un bot como este puede ser valioso porque:"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:307
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:308
 msgid ""
 "It can make is easier for maintainers as they no longer have to worry at "
 "allows about fixing code format. The bot will do the work for them."
 msgstr ""
-"Puede hacer que sea más fácil para los mantenedores, ya que ya no tienen que "
-"preocuparse por corregir el formato del código. El bot hará el trabajo por ellos."
+"Puede hacer que sea más fácil para los mantenedores, ya que ya no tienen "
+"que preocuparse por corregir el formato del código. El bot hará el "
+"trabajo por ellos."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:309
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:310
 msgid ""
 "It can make it easier for new comers as they never have to setup pre-"
 "commit locally or worry about linting their code. They can even make "
 "small fixes to the code directly on GitHub without worry."
 msgstr ""
-"Puede hacer que sea más fácil para los recién llegados, ya que nunca tienen "
-"que configurar pre-commit localmente o preocuparse por el linting de su código. "
-"Incluso pueden hacer pequeñas correcciones al código directamente en GitHub sin preocupaciones."
+"Puede hacer que sea más fácil para los recién llegados, ya que nunca "
+"tienen que configurar pre-commit localmente o preocuparse por el linting "
+"de su código. Incluso pueden hacer pequeñas correcciones al código "
+"directamente en GitHub sin preocupaciones."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:311
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:312
 msgid "Setting up a git pre-commit hook"
 msgstr "Configuración de un pre-commit hook de git"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:313
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:314
 msgid "To setup pre-commit locally, you need to do 3 things:"
 msgstr "Para configurar pre-commit localmente, necesita hacer 3 cosas:"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:315
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:316
 msgid ""
 "Install pre-commit (and include it as a development requirement in your "
 "repository)"
 msgstr ""
-"Instalar pre-commit (e incluirlo como un requisito de desarrollo en su repositorio)"
+"Instalar pre-commit (e incluirlo como un requisito de desarrollo en su "
+"repositorio)"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:325
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:326
 msgid ""
 "Create a .pre-commit-config.yaml file in the root of your package "
 "directory."
 msgstr ""
-"Cree un archivo .pre-commit-config.yaml en la raíz del directorio de su paquete."
+"Cree un archivo .pre-commit-config.yaml en la raíz del directorio de su "
+"paquete."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:327
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:328
 msgid ""
 "Below is an example **.pre-commit-cofig.yaml** file that can be used to "
 "setup the pre-commit hook and the pre-commit.ci bot if you chose to "
 "implement that too."
 msgstr ""
-"A continuación se muestra un ejemplo de archivo **.pre-commit-cofig.yaml** que "
-"se puede utilizar para configurar el pre-commit hook y el bot pre-commit.ci si "
-"elige implementarlo también."
+"A continuación se muestra un ejemplo de archivo **.pre-commit-"
+"cofig.yaml** que se puede utilizar para configurar el pre-commit hook y "
+"el bot pre-commit.ci si elige implementarlo también."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:335
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:336
 msgid ""
 "This file specifies a hook that will be triggered automatically before "
 "each `git commit`, in this case, it specifies a `flake8` using version "
 "`6.0.0`."
 msgstr ""
-"Este archivo especifica un hook que se activará automáticamente antes de cada "
-"`git commit`; en este caso, especifica `flake8` con la versión `6.0.0`."
+"Este archivo especifica un hook que se activará automáticamente antes de "
+"cada `git commit`; en este caso, especifica `flake8` con la versión "
+"`6.0.0`."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:338
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:339
 msgid ""
 "Install your pre-commit hook(s) using `pre-commit install`. This will "
 "install all of the hooks specified in the pre-commit yaml file into your "
 "environment."
 msgstr ""
-"Instale su pre-commit hook(s) usando `pre-commit install`. Esto instalará "
-"todos los hooks especificados en el archivo yaml de pre-commit en su entorno."
+"Instale su pre-commit hook(s) usando `pre-commit install`. Esto instalará"
+" todos los hooks especificados en el archivo yaml de pre-commit en su "
+"entorno."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:340
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:341
 msgid ""
 "Once you have done the above, you are ready to start working on your "
 "code. Pre-commit will run every time you run `git commit`."
 msgstr ""
-"Una vez que haya hecho lo anterior, estará listo para comenzar a trabajar en "
-"su código. Pre-commit se ejecutará cada vez que ejecute `git commit`."
+"Una vez que haya hecho lo anterior, estará listo para comenzar a trabajar"
+" en su código. Pre-commit se ejecutará cada vez que ejecute `git commit`."
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:343
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:344
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
-#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:345
+#: ../../package-structure-code/code-style-linting-format.md:346
 msgid ""
 "pyOpenSci suggests setting up a linter and a code styler for your "
 "package, regardless of whether you use pre-commit hooks, CI or other "
@@ -826,13 +878,14 @@ msgid ""
 "you, reduce effort that you need to make surrounding decisions around "
 "code format and style."
 msgstr ""
-"pyOpenSci sugiere configurar un linter y un formateador de código para su "
-"paquete, independientemente de si utiliza pre-commit hooks, CI u otra "
+"pyOpenSci sugiere configurar un linter y un formateador de código para su"
+" paquete, independientemente de si utiliza pre-commit hooks, CI u otra "
 "infraestructura para administrar el formato de código. Configurar estas "
-"herramientas le dará comentarios automáticos sobre la estructura de su código "
-"a medida que usted (o un colaborador) lo escribe. Y usar una herramienta como "
-"black que formatee el código por usted, reduce el esfuerzo que necesita hacer "
-"en torno a las decisiones sobre el formato y estilo del código."
+"herramientas le dará comentarios automáticos sobre la estructura de su "
+"código a medida que usted (o un colaborador) lo escribe. Y usar una "
+"herramienta como black que formatee el código por usted, reduce el "
+"esfuerzo que necesita hacer en torno a las decisiones sobre el formato y "
+"estilo del código."
 
 #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:1
 msgid "Complex Python package builds"
@@ -843,8 +896,8 @@ msgid ""
 "This guide is focused on packages that are either pure-python or that "
 "have a few simple extensions in another language such as C or C++."
 msgstr ""
-"Esta guía se centra en paquetes que solamente utilizan Python o que tienen unas "
-"pocas extensiones simples en otro lenguaje como C o C++."
+"Esta guía se centra en paquetes que solamente utilizan Python o que "
+"tienen unas pocas extensiones simples en otro lenguaje como C o C++."
 
 #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:6
 msgid ""
@@ -860,16 +913,16 @@ msgid ""
 "site.](https://pypackaging-native.github.io/)"
 msgstr ""
 "En el futuro, queremos proporcionar recursos para flujos de trabajo de "
-"empaquetado que requieran compilaciones más complejas. Si tiene preguntas "
-"sobre estos tipos de paquetes, por favor [agregue una pregunta a nuestro "
-"foro](https://pyopensci.discourse.group/) o abra una [issue sobre esta guía "
-"específicamente en el repositorio](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/issues). "
-"Hay muchos matices para construir y distribuir paquetes de Python que tienen "
-"extensiones compiladas que requieren dependencias en otros lenguajes en el momento de "
-"construcción del paquete. Para obtener una descripción general y una discusión exhaustiva "
-"de estos matices, consulte [este sitio.](https://pypackaging-native.github.io/)"
-
-
+"empaquetado que requieran compilaciones más complejas. Si tiene preguntas"
+" sobre estos tipos de paquetes, por favor [agregue una pregunta a nuestro"
+" foro](https://pyopensci.discourse.group/) o abra una [issue sobre esta "
+"guía específicamente en el repositorio](https://github.com/pyOpenSci"
+"/python-package-guide/issues). Hay muchos matices para construir y "
+"distribuir paquetes de Python que tienen extensiones compiladas que "
+"requieren dependencias en otros lenguajes en el momento de construcción "
+"del paquete. Para obtener una descripción general y una discusión "
+"exhaustiva de estos matices, consulte [este sitio.](https://pypackaging-"
+"native.github.io/)"
 
 #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:8
 msgid "Pure Python Packages vs. packages with extensions in other languages"
@@ -881,9 +934,9 @@ msgid ""
 " These categories can in turn help you select the correct package "
 "frontend and backend tools."
 msgstr ""
-"Se puede clasificar la complejidad de los paquetes de Python en tres categorías. "
-"Estas categorías, a su vez, pueden ayudarlo a seleccionar las mejores herramientas de "
-"frontend y backend."
+"Se puede clasificar la complejidad de los paquetes de Python en tres "
+"categorías. Estas categorías, a su vez, pueden ayudarlo a seleccionar las"
+" mejores herramientas de frontend y backend."
 
 #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:14
 msgid ""
@@ -892,10 +945,10 @@ msgid ""
 "chose a tool below that has the features that you want and be done with "
 "your decision!"
 msgstr ""
-"**Paquetes de Python puros:** son paquetes que solo dependen de Python para "
-"funcionar. Construir un paquete de Python puro es más simple. Como tal, puede "
-"elegir una herramienta a continuación que tenga las características que desea "
-"sin tener que considerar muchos detalles."
+"**Paquetes de Python puros:** son paquetes que solo dependen de Python "
+"para funcionar. Construir un paquete de Python puro es más simple. Como "
+"tal, puede elegir una herramienta a continuación que tenga las "
+"características que desea sin tener que considerar muchos detalles."
 
 #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:16
 msgid ""
@@ -908,14 +961,16 @@ msgid ""
 "that supports additional build setups. We suggest that you chose build "
 "tool that supports custom build steps like Hatch."
 msgstr ""
-"**Paquetes de Python con extensiones en otros lenguajes:** Estos paquetes tienen "
-"componentes adicionales llamados extensiones escritas en otros lenguajes (como C o C++). "
-"Si tiene un paquete con extensiones no escritas en otros lenguajes, debe seleccionar "
-"una herramienta de backend de compilación que permita pasos de compilación adicionales "
-"necesarios para compilar su código en estos lenguajes. Además, si desea utilizar una herramienta "
-"de frontend para ayudar a su flujo de trabajo, deberá seleccionar una herramienta que admita "
-"configuraciones de compilación adicionales. Sugerimos que elija una herramienta de compilación "
-"que admita pasos de compilación personalizados como por ejemplo Hatch."
+"**Paquetes de Python con extensiones en otros lenguajes:** Estos paquetes"
+" tienen componentes adicionales llamados extensiones escritas en otros "
+"lenguajes (como C o C++). Si tiene un paquete con extensiones no escritas"
+" en otros lenguajes, debe seleccionar una herramienta de backend de "
+"compilación que permita pasos de compilación adicionales necesarios para "
+"compilar su código en estos lenguajes. Además, si desea utilizar una "
+"herramienta de frontend para ayudar a su flujo de trabajo, deberá "
+"seleccionar una herramienta que admita configuraciones de compilación "
+"adicionales. Sugerimos que elija una herramienta de compilación que "
+"admita pasos de compilación personalizados como por ejemplo Hatch."
 
 #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:18
 msgid ""
@@ -928,13 +983,14 @@ msgid ""
 "python](https://mesonbuild.com/Python-module.html) to build. NOTE: you "
 "can use meson-python with PDM."
 msgstr ""
-"**Paquetes de Python que tienen extensiones escritas en diferentes lenguajes "
-"(por ejemplo, Fortran y C++) o que tienen dependencias no escritas en Python "
-"que son difíciles de instalar (por ejemplo, GDAL):** Estos paquetes a menudo "
-"tienen pasos de compilación complejos (más complejos que un paquete con solo "
-"algunas extensiones en C, por ejemplo). Como tal, estos paquetes requieren "
-"herramientas como [scikit-build](https://scikit-build.readthedocs.io/en/latest/) "
-"o [meson-python](https://mesonbuild.com/Python-module.html) para construir. NOTA: "
+"**Paquetes de Python que tienen extensiones escritas en diferentes "
+"lenguajes (por ejemplo, Fortran y C++) o que tienen dependencias no "
+"escritas en Python que son difíciles de instalar (por ejemplo, GDAL):** "
+"Estos paquetes a menudo tienen pasos de compilación complejos (más "
+"complejos que un paquete con solo algunas extensiones en C, por ejemplo)."
+" Como tal, estos paquetes requieren herramientas como [scikit-"
+"build](https://scikit-build.readthedocs.io/en/latest/) o [meson-"
+"python](https://mesonbuild.com/Python-module.html) para construir. NOTA: "
 "puede usar meson-python con PDM."
 
 #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:21
@@ -952,13 +1008,14 @@ msgid ""
 "package-build-tools) for more information about frontend and backend "
 "compatibility."
 msgstr ""
-"A veces es necesario o deseable usar un frontend de compilación con un backend "
-"de compilación alternativo. Esto se debe a que algunos frontends no tienen un "
-"backend predeterminado (`build`), y esta elección recae en el mantenedor. Otros "
-"backends (`hatch`) tienen un backend preferido (`hatchling`) pero permiten al "
-"mantenedor migrar a otro, mientras que algunos backends (`poetry`) solo funcionan "
-"con un solo backend (`poetry-core`). Consulte (#python-package-build-tools) para "
-"obtener más información sobre la compatibilidad de frontend y backend."
+"A veces es necesario o deseable usar un frontend de compilación con un "
+"backend de compilación alternativo. Esto se debe a que algunos frontends "
+"no tienen un backend predeterminado (`build`), y esta elección recae en "
+"el mantenedor. Otros backends (`hatch`) tienen un backend preferido "
+"(`hatchling`) pero permiten al mantenedor migrar a otro, mientras que "
+"algunos backends (`poetry`) solo funcionan con un solo backend (`poetry-"
+"core`). Consulte (#python-package-build-tools) para obtener más "
+"información sobre la compatibilidad de frontend y backend."
 
 #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:29
 msgid ""
@@ -973,14 +1030,16 @@ msgid ""
 "[plugins](https://hatch.pypa.io/1.9/plugins/about/) or be replaced by a "
 "backend that is already capable of building extension modules."
 msgstr ""
-"En esta guía de empaquetado, recomendamos usar `hatch` junto con su backend "
-"preferido `hatchling`. Si bien esto será adecuado para la mayoría de los paquetes, "
-"se puede usar un backend alternativo con Hatch si es necesario al crear un módulo de "
-"extensión. Un módulo de extensión de Python es uno que está compuesto, ya sea en parte "
-"o en su totalidad, de código compilado en otro lenguaje. En este caso, el backend elegido (como `meson-python`) "
-"debe saber cómo compilar el lenguaje de extensión y vincularlo a Python. `hatchling` no sabe "
-"cómo hacer esto por sí solo y debe hacer uso de [plugins](https://hatch.pypa.io/1.9/plugins/about/) "
-"o cambiar un backend que sea capaz de construir módulos de extensión."
+"En esta guía de empaquetado, recomendamos usar `hatch` junto con su "
+"backend preferido `hatchling`. Si bien esto será adecuado para la mayoría"
+" de los paquetes, se puede usar un backend alternativo con Hatch si es "
+"necesario al crear un módulo de extensión. Un módulo de extensión de "
+"Python es uno que está compuesto, ya sea en parte o en su totalidad, de "
+"código compilado en otro lenguaje. En este caso, el backend elegido (como"
+" `meson-python`) debe saber cómo compilar el lenguaje de extensión y "
+"vincularlo a Python. `hatchling` no sabe cómo hacer esto por sí solo y "
+"debe hacer uso de [plugins](https://hatch.pypa.io/1.9/plugins/about/) o "
+"cambiar un backend que sea capaz de construir módulos de extensión."
 
 #: ../../package-structure-code/complex-python-package-builds.md:37
 msgid ""
@@ -989,9 +1048,10 @@ msgid ""
 " command, or from following the packaging tutorial, you may have to make "
 "a change like this"
 msgstr ""
-"Para usar un backend diferente, deberá editar el `pyproject.toml` de su proyecto. "
-"Si tiene un `pyproject.toml` generado por el comando `hatch`, o siguiendo el tutorial "
-"de empaquetado, probablemente tendrá hacer un cambio como este"
+"Para usar un backend diferente, deberá editar el `pyproject.toml` de su "
+"proyecto. Si tiene un `pyproject.toml` generado por el comando `hatch`, o"
+" siguiendo el tutorial de empaquetado, probablemente tendrá hacer un "
+"cambio como este"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:8
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:375
@@ -1004,7 +1064,7 @@ msgid ""
 "keep this comment - https://github.com/pyOpenSci/python-package-"
 "guide/pull/106#issuecomment-1844278487 in this file for now - jeremiah "
 "did a nice inventory of common shells and whether they need quotes or "
-"not. it's really comprehensive. but do we want it in the guide?? it's "
+"not. It's really comprehensive. But do we want it in the guide?? it's "
 "really useful for more advanced users i think."
 msgstr ""
 
@@ -1041,20 +1101,27 @@ msgstr ""
 "software que su proyecto de Python:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:29
-msgid "needs to function properly."
+#, fuzzy
+msgid "Needs to function properly."
 msgstr "necesita para funcionar correctamente."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:30
+#, fuzzy
 msgid ""
-"requires if someone wants to develop / work on improving your package "
+"Requires if someone wants to develop / work on improving your package "
 "locally or"
-msgstr "requiere si alguien quiere desarrollar / trabajar en mejorar su paquete localmente o"
+msgstr ""
+"requiere si alguien quiere desarrollar / trabajar en mejorar su paquete "
+"localmente o"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:31
+#, fuzzy
 msgid ""
-"requires if a user wants to add additional functionality (that is not "
+"Requires if a user wants to add additional functionality (that is not "
 "core) to your package"
-msgstr "requiere si un usuario quiere agregar funcionalidad adicional (que no es esencial) a su paquete"
+msgstr ""
+"requiere si un usuario quiere agregar funcionalidad adicional (que no es "
+"esencial) a su paquete"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:33
 msgid ""
@@ -1063,22 +1130,26 @@ msgid ""
 "development of your package."
 msgstr ""
 "Una dependencia no es parte del código de su proyecto. Es un paquete o "
-"software que se llama dentro del código de su proyecto o durante el desarrollo de su paquete."
+"software que se llama dentro del código de su proyecto o durante el "
+"desarrollo de su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:37
 msgid "Understanding optional vs. required dependencies"
 msgstr "Entendiendo las dependencias opcionales vs. requeridas"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can think about dependencies as being either optional or required. If"
-" they are required, they will be listed in the `[dependency] =` table of "
-"your `pyproject.toml` file. If they are optional, they will be listed in "
-"the `[optional.dependencies]` table of your `pyproject.toml`."
+" they are required, they will be listed in the `dependencies` key in the "
+"`project` table of your `pyproject.toml` file. If they are optional, they"
+" will be listed in the `[optional.dependencies]` table of your "
+"`pyproject.toml`."
 msgstr ""
-"Puede pensar en las dependencias como opcionales o requeridas. Si son requeridas, "
-"se listarán con la clave `dependency` en la tabla `project` de su archivo `pyproject.toml`. Si son "
-"opcionales, se listarán en la tabla `[optional.dependencies]` de su `pyproject.toml`."
+"Puede pensar en las dependencias como opcionales o requeridas. Si son "
+"requeridas, se listarán con la clave `dependency` en la tabla `project` "
+"de su archivo `pyproject.toml`. Si son opcionales, se listarán en la "
+"tabla `[optional.dependencies]` de su `pyproject.toml`."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:40
 msgid "You will learn about both below."
@@ -1098,33 +1169,36 @@ msgid ""
 "packages will have feature dependencies."
 msgstr ""
 "Hay dos tipos de dependencias de paquetes de Python: las que son "
-"opcionales y las que son requeridas. Los paquetes requeridos son aquellos que "
-"un usuario necesita para usar su paquete. Las dependencias opcionales son "
-"paquetes que un usuario puede elegir instalar para agregar funcionalidad a su "
-"paquete. Dentro de esos 2 grupos, hay tres casos de uso en los que puede pensar. "
-"1. Las dependencias principales son **requeridas** para que un usuario use su paquete. "
-"2. Las dependencias de desarrollo son opcionales y solo son necesarias si alguien "
-"desea trabajar en su paquete localmente. 3. Finalmente, las dependencias de "
-"funcionalidades son opcionales y agregan funcionalidad adicional a su paquete. No "
-"todos los paquetes tendrán dependencias de funcionalidades."
+"opcionales y las que son requeridas. Los paquetes requeridos son aquellos"
+" que un usuario necesita para usar su paquete. Las dependencias "
+"opcionales son paquetes que un usuario puede elegir instalar para agregar"
+" funcionalidad a su paquete. Dentro de esos 2 grupos, hay tres casos de "
+"uso en los que puede pensar. 1. Las dependencias principales son "
+"**requeridas** para que un usuario use su paquete. 2. Las dependencias de"
+" desarrollo son opcionales y solo son necesarias si alguien desea "
+"trabajar en su paquete localmente. 3. Finalmente, las dependencias de "
+"funcionalidades son opcionales y agregan funcionalidad adicional a su "
+"paquete. No todos los paquetes tendrán dependencias de funcionalidades."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:51
 msgid "Required (or core) dependencies"
 msgstr "Dependencias requeridas (o principales)"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Required dependencies are called directly within your package's code. On "
 "this page we refer to these dependencies as **core dependencies** as they"
 " are needed in order to run your package. You should place your core or "
-"required dependencies in the `[dependency]=` table of your "
-"`pyproject.toml` file."
+"required dependencies in the `dependencies` key of the `[project]` table "
+"of your `pyproject.toml` file."
 msgstr ""
-"Las dependencias requeridas se llaman directamente dentro del código de su "
-"paquete. En esta página nos referimos a estas dependencias como **dependencias "
-"principales** ya que son necesarias para ejecutar su paquete. Debería colocar "
-"las dependencias principales o requeridas en la clave `dependency` de la tabla `[project]` de su "
-"archivo `pyproject.toml`."
+"Las dependencias requeridas se llaman directamente dentro del código de "
+"su paquete. En esta página nos referimos a estas dependencias como "
+"**dependencias principales** ya que son necesarias para ejecutar su "
+"paquete. Debería colocar las dependencias principales o requeridas en la "
+"clave `dependency` de la tabla `[project]` de su archivo "
+"`pyproject.toml`."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:56
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:147
@@ -1137,8 +1211,9 @@ msgid ""
 "depending upon their needs. There are two broad groups of optional "
 "dependencies:"
 msgstr ""
-"Las dependencias opcionales pueden ser instaladas opcionalmente por los usuarios "
-"dependiendo de sus necesidades. Hay dos grupos amplios de dependencias opcionales:"
+"Las dependencias opcionales pueden ser instaladas opcionalmente por los "
+"usuarios dependiendo de sus necesidades. Hay dos grupos amplios de "
+"dependencias opcionales:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:61
 msgid ""
@@ -1148,19 +1223,19 @@ msgid ""
 "such as `black` and even automation tools such as `nox` or `tox` that run"
 " tasks."
 msgstr ""
-"**Dependencias de desarrollo**: Estas son dependencias que son necesarias para "
-"apoyar el desarrollo de su paquete. Incluyen herramientas para ejecutar pruebas "
-"como `pytest`, linters (como `flake8` y `ruff`) y formateadores de código como "
-"`black` e incluso herramientas de automatización como `nox` o `tox` que ejecutan "
-"tareas."
+"**Dependencias de desarrollo**: Estas son dependencias que son necesarias"
+" para apoyar el desarrollo de su paquete. Incluyen herramientas para "
+"ejecutar pruebas como `pytest`, linters (como `flake8` y `ruff`) y "
+"formateadores de código como `black` e incluso herramientas de "
+"automatización como `nox` o `tox` que ejecutan tareas."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:63
 msgid ""
 "**Feature dependencies:** These are dependencies that a user can chose to"
 " install to add functionality to your package."
 msgstr ""
-"**Dependencias de funcionalidades:** Estas son dependencias que un usuario puede "
-"elegir instalar para agregar funcionalidad a su paquete."
+"**Dependencias de funcionalidades:** Estas son dependencias que un "
+"usuario puede elegir instalar para agregar funcionalidad a su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:65
 msgid ""
@@ -1169,10 +1244,10 @@ msgid ""
 "This ensures that when you call a function in a specific dependency, it "
 "is available in your user's environment."
 msgstr ""
-"Cuando se instala un proyecto de Python, el administrador de paquetes de Python "
-"(ya sea `pip` o `conda`) instala automáticamente las dependencias de su paquete. "
-"Esto garantiza que cuando llame a una función en una dependencia específica, esté "
-"disponible en el entorno de su usuario."
+"Cuando se instala un proyecto de Python, el administrador de paquetes de "
+"Python (ya sea `pip` o `conda`) instala automáticamente las dependencias "
+"de su paquete. Esto garantiza que cuando llame a una función en una "
+"dependencia específica, esté disponible en el entorno de su usuario."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:70
 msgid "Dependencies can be added to your pyproject.toml file"
@@ -1185,10 +1260,11 @@ msgid ""
 " metadata for your package. On this page, you will learn how to specify "
 "different types of dependencies in your `pyproject.toml`."
 msgstr ""
-"En la página de descripción general de [pyproject.toml](pyproject-toml-python-package-"
-"metadata), aprendió cómo configurar un archivo **pyproject.toml** con metadatos "
-"básicos para su paquete. En esta página, aprenderá cómo especificar diferentes "
-"tipos de dependencias en su `pyproject.toml`."
+"En la página de descripción general de [pyproject.toml](pyproject-toml-"
+"python-package-metadata), aprendió cómo configurar un archivo "
+"**pyproject.toml** con metadatos básicos para su paquete. En esta página,"
+" aprenderá cómo especificar diferentes tipos de dependencias en su "
+"`pyproject.toml`."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:79
 msgid "How do you declare dependencies?"
@@ -1201,10 +1277,10 @@ msgid ""
 "with your package is declared in a single place, making it simpler for "
 "users and contributors to understand your package infrastructure."
 msgstr ""
-"Recomendamos que declare sus dependencias utilizando su archivo `pyproject.toml`. "
-"Esto garantiza que todos los metadatos asociados con su paquete se declaren en un "
-"solo lugar, lo que facilita a los usuarios y colaboradores comprender la infraestructura "
-"de su paquete."
+"Recomendamos que declare sus dependencias utilizando su archivo "
+"`pyproject.toml`. Esto garantiza que todos los metadatos asociados con su"
+" paquete se declaren en un solo lugar, lo que facilita a los usuarios y "
+"colaboradores comprender la infraestructura de su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:86
 msgid ""
@@ -1214,11 +1290,12 @@ msgid ""
 " however that some projects still maintain a `requirements.txt` file for "
 "specific local development needs."
 msgstr ""
-"Anteriormente, era común usar un archivo `requirements.txt` para declarar las "
-"dependencias del paquete. Sin embargo, en los últimos años, el ecosistema ha "
-"pasado a almacenar esta información en su archivo **pyproject.toml**. Sin embargo, "
-"puede notar que algunos proyectos todavía mantienen un archivo `requirements.txt` "
-"para necesidades específicas de desarrollo local."
+"Anteriormente, era común usar un archivo `requirements.txt` para declarar"
+" las dependencias del paquete. Sin embargo, en los últimos años, el "
+"ecosistema ha pasado a almacenar esta información en su archivo "
+"**pyproject.toml**. Sin embargo, puede notar que algunos proyectos "
+"todavía mantienen un archivo `requirements.txt` para necesidades "
+"específicas de desarrollo local."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:92
 msgid "Other ways you may see packages storing dependencies"
@@ -1233,10 +1310,11 @@ msgid ""
 "documentation](https://setuptools.pypa.io/en/latest/userguide/dependency_management.html"
 "#declaring-required-dependency)"
 msgstr ""
-"Si un proyecto contiene extensiones escritas en otros lenguajes, es posible que "
-"necesite un archivo `setup.py`. O puede contribuir a un paquete que esté utilizando "
-"`setup.cfg` para la declaración de dependencias. [Obtenga más información sobre esto en la "
-"documentación de setuptools](https://setuptools.pypa.io/en/latest/userguide/dependency_management.html"
+"Si un proyecto contiene extensiones escritas en otros lenguajes, es "
+"posible que necesite un archivo `setup.py`. O puede contribuir a un "
+"paquete que esté utilizando `setup.cfg` para la declaración de "
+"dependencias. [Obtenga más información sobre esto en la documentación de "
+"setuptools](https://setuptools.pypa.io/en/latest/userguide/dependency_management.html"
 "#declaring-required-dependency)"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:100
@@ -1251,22 +1329,26 @@ msgid ""
 "`[project]` table of your **pyproject.toml** file. This looks something "
 "like this:"
 msgstr ""
-"Las dependencias principales de su proyecto deben ser instaladas por un administrador "
-"de paquetes como `pip` o `conda` cuando un usuario instala su paquete. Puede agregar "
-"esas dependencias a la clave `dependencies` ubicada dentro de la tabla `[project]` de su "
-"archivo **pyproject.toml**. Se asemejará a lo siguiente:"
+"Las dependencias principales de su proyecto deben ser instaladas por un "
+"administrador de paquetes como `pip` o `conda` cuando un usuario instala "
+"su paquete. Puede agregar esas dependencias a la clave `dependencies` "
+"ubicada dentro de la tabla `[project]` de su archivo **pyproject.toml**. "
+"Se asemejará a lo siguiente:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:121
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Ideally, you should only list the packages that are necessary to install "
-"and use your package in the `[dependencies]` section. This minimizes the "
-"number of additional packages that your users must install as well as the"
-" number of packages that depend upon your package must also install."
+"and use your package in the `dependencies` key in the `[project]` table. "
+"This minimizes the number of additional packages that your users must "
+"install as well as the number of packages that depend upon your package "
+"must also install."
 msgstr ""
-"Idealmente, solo debería enumerar los paquetes que son necesarios para instalar "
-"y usar su paquete en la clave `dependencies` de la tabla `[project]`. Esto minimiza la cantidad de "
-"paquetes adicionales que sus usuarios deben instalar, así como la cantidad de "
-"paquetes que dependen de su paquete que también deben instalar."
+"Idealmente, solo debería enumerar los paquetes que son necesarios para "
+"instalar y usar su paquete en la clave `dependencies` de la tabla "
+"`[project]`. Esto minimiza la cantidad de paquetes adicionales que sus "
+"usuarios deben instalar, así como la cantidad de paquetes que dependen de"
+" su paquete que también deben instalar."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:128
 msgid ""
@@ -1287,10 +1369,10 @@ msgid ""
 "`plotMe` package, you use the `seaborn` package to stylize our plots and "
 "also `numpy` to process array formatted data."
 msgstr ""
-"Digamos que tiene un paquete llamado `plotMe` que crea gráficos hermosos de "
-"datos almacenados en matrices `numpy`. Para crear gráficos con el paquete "
-"`plotMe`, utiliza el paquete `seaborn` para estilizar los gráficos y "
-"también `numpy` para procesar datos formateados en matrices."
+"Digamos que tiene un paquete llamado `plotMe` que crea gráficos hermosos "
+"de datos almacenados en matrices `numpy`. Para crear gráficos con el "
+"paquete `plotMe`, utiliza el paquete `seaborn` para estilizar los "
+"gráficos y también `numpy` para procesar datos formateados en matrices."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:135
 msgid "In the example above, the plotMe package, depends upon two packages:"
@@ -1310,9 +1392,9 @@ msgid ""
 "when installed, you also need to ensure that they have both of those "
 "required `dependencies` installed in their environment too."
 msgstr ""
-"Esto significa que para que plotMe funcione en un `entorno` de usuario cuando "
-"se instala, también debe asegurarse de que tengan instaladas esas dos `dependencias` "
-"requeridas en su entorno."
+"Esto significa que para que plotMe funcione en un `entorno` de usuario "
+"cuando se instala, también debe asegurarse de que tengan instaladas esas "
+"dos `dependencias` requeridas en su entorno."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:142
 msgid ""
@@ -1321,10 +1403,10 @@ msgid ""
 " and that a package manager (`pip` or `conda`) will automatically install"
 " it into a user's environment alongside your package:"
 msgstr ""
-"Declarar una dependencia en su archivo `pyproject.toml` garantizará que se "
-"liste como una dependencia requerida cuando su paquete se publique en PyPI y "
-"que un administrador de paquetes (`pip` o `conda`) la instalará automáticamente "
-"en el entorno de un usuario junto con su paquete:"
+"Declarar una dependencia en su archivo `pyproject.toml` garantizará que "
+"se liste como una dependencia requerida cuando su paquete se publique en "
+"PyPI y que un administrador de paquetes (`pip` o `conda`) la instalará "
+"automáticamente en el entorno de un usuario junto con su paquete:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:144
 msgid "`python -m pip install plotMe`"
@@ -1337,10 +1419,11 @@ msgid ""
 "development dependencies. These are the dependencies that a user needs to"
 " work on your package locally and perform tasks such as:"
 msgstr ""
-"Las dependencias opcionales para construir su documentación, ejecutar sus tests "
-"y construir los archivos de distribución de su paquete a menudo se denominan dependencias "
-"de desarrollo. Estas son las dependencias que un usuario necesita para trabajar en su "
-"paquete localmente y realizar tareas como:"
+"Las dependencias opcionales para construir su documentación, ejecutar sus"
+" tests y construir los archivos de distribución de su paquete a menudo se"
+" denominan dependencias de desarrollo. Estas son las dependencias que un "
+"usuario necesita para trabajar en su paquete localmente y realizar tareas"
+" como:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:151
 msgid "running your test suite"
@@ -1355,36 +1438,41 @@ msgid "linting and other code cleanup tools"
 msgstr "linting y otras herramientas de limpieza de código"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:155
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These dependencies are considered optional, because they are not required"
 " to install and use your package. Feature dependencies are considered "
-"optional and should also be placed in the `[optional.dependencies]` "
-"table."
+"optional and should also be placed in the `[project.optional-"
+"dependencies]` table."
 msgstr ""
-"Estas dependencias se consideran opcionales, porque no son necesarias para "
-"instalar y usar su paquete. Las dependencias de funcionalidades se consideran "
-"opcionales y también deben colocarse en la tabla `[optional.dependencies]`."
+"Estas dependencias se consideran opcionales, porque no son necesarias "
+"para instalar y usar su paquete. Las dependencias de funcionalidades se "
+"consideran opcionales y también deben colocarse en la tabla "
+"`[optional.dependencies]`."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:158
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Optional dependencies can be stored in an `[optional.dependencies]` table"
-" in your **pyproject.toml** file."
+"Optional dependencies can be stored in an `[project.optional-"
+"dependencies]` table in your **pyproject.toml** file."
 msgstr ""
-"Las dependencias opcionales se pueden almacenar en una tabla `[project.optional-dependencies]` "
-"en su archivo **pyproject.toml**."
+"Las dependencias opcionales se pueden almacenar en una tabla `[project"
+".optional-dependencies]` en su archivo **pyproject.toml**."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:161
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It's important to note that within the `[optional.dependencies]` table, "
-"you can store additional, optional dependencies within named sub-groups. "
-"This is a different table than the dependencies array located within the "
-"`[project]` table discussed above which contains a single array with a "
-"single list of required packages."
-msgstr ""
-"Es importante tener en cuenta que dentro de la tabla `[project.optional-dependencies]`, "
-"puede almacenar dependencias opcionales adicionales dentro de subgrupos con nombre. "
-"Esta es una tabla diferente que la matriz de dependencias ubicada dentro de la tabla "
-"`[project]` discutida anteriormente que contiene una sola matriz con una lista única de "
+"It's important to note that within the `[project.optional-dependencies]` "
+"table, you can store additional, optional dependencies within named sub-"
+"groups. This is a different table than the dependencies array located "
+"within the `[project]` table discussed above which contains a single "
+"array with a single list of required packages."
+msgstr ""
+"Es importante tener en cuenta que dentro de la tabla `[project.optional-"
+"dependencies]`, puede almacenar dependencias opcionales adicionales "
+"dentro de subgrupos con nombre. Esta es una tabla diferente que la matriz"
+" de dependencias ubicada dentro de la tabla `[project]` discutida "
+"anteriormente que contiene una sola matriz con una lista única de "
 "paquetes requeridos."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:163
@@ -1396,8 +1484,13 @@ msgid "To declare optional dependencies in your **pyproject.toml** file:"
 msgstr "Para declarar dependencias opcionales en su archivo **pyproject.toml**:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:167
-msgid "Add a `[optional.dependencies]` table to your **pyproject.toml** file."
-msgstr "Añada una tabla `[project.optional-dependencies]` a su archivo **pyproject.toml**."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add a `[project.optional-dependencies]` table to your **pyproject.toml** "
+"file."
+msgstr ""
+"Añada una tabla `[project.optional-dependencies]` a su archivo "
+"**pyproject.toml**."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:168
 msgid "Create named groups of dependencies using the syntax:"
@@ -1417,9 +1510,9 @@ msgid ""
 "using a `git+https` installation approach, you can do so using the "
 "pyproject.toml file like so:"
 msgstr ""
-"Si tiene dependencias que deben instalarse directamente desde GitHub utilizando "
-"un enfoque de instalación `git+https`, puede hacerlo utilizando el archivo "
-"pyproject.toml de la siguiente manera:"
+"Si tiene dependencias que deben instalarse directamente desde GitHub "
+"utilizando un enfoque de instalación `git+https`, puede hacerlo "
+"utilizando el archivo pyproject.toml de la siguiente manera:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:185
 msgid ""
@@ -1427,9 +1520,9 @@ msgid ""
 "hosted project, you will need to point to a specific commit/tag/hash of "
 "that repository in order to upload your project to PyPI"
 msgstr ""
-"IMPORTANTE: Por razones de seguridad, si su biblioteca depende de un proyecto "
-"alojado en GitHub, deberá apuntar a un commit/tag/hash específico de ese repositorio "
-"para cargar su proyecto en PyPI"
+"IMPORTANTE: Por razones de seguridad, si su biblioteca depende de un "
+"proyecto alojado en GitHub, deberá apuntar a un commit/tag/hash "
+"específico de ese repositorio para cargar su proyecto en PyPI"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:190
 msgid ""
@@ -1437,8 +1530,9 @@ msgid ""
 "named: tests, docs and lint. We've also added a set of feature "
 "dependencies."
 msgstr ""
-"A continuación, hemos creado tres conjuntos de dependencias de desarrollo opcionales "
-"llamadas: tests, docs y lint. También hemos agregado un conjunto de dependencias de funcionalidades."
+"A continuación, hemos creado tres conjuntos de dependencias de desarrollo"
+" opcionales llamadas: tests, docs y lint. También hemos agregado un "
+"conjunto de dependencias de funcionalidades."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:213
 msgid "Additional dependency resources"
@@ -1450,7 +1544,8 @@ msgid ""
 "dependencies](https://packaging.python.org/en/latest/specifications"
 "/declaring-project-metadata/#dependencies-optional-dependencies)"
 msgstr ""
-"[Más información: Vea la descripción general de PyPA sobre la declaración de dependencias "
+"[Más información: Vea la descripción general de PyPA sobre la declaración"
+" de dependencias "
 "opcionales](https://packaging.python.org/en/latest/specifications"
 "/declaring-project-metadata/#dependencies-optional-dependencies)"
 
@@ -1460,7 +1555,8 @@ msgid ""
 "specifiers](https://packaging.python.org/en/latest/specifications"
 "/dependency-specifiers/)"
 msgstr ""
-"[Especificadores de dependencias](https://packaging.python.org/en/latest/specifications"
+"[Especificadores de "
+"dependencias](https://packaging.python.org/en/latest/specifications"
 "/dependency-specifiers/)"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:221
@@ -1468,40 +1564,47 @@ msgid "Install dependency groups"
 msgstr "Instalar grupos de dependencias"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:226
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Diagram showing a ven diagram with three sections representing the "
+"Diagram showing a Venn diagram with three sections representing the "
 "dependency groups listed above - docs feature and tests. In the center it"
 " says your-package and lists the core dependencies of that package "
 "seaborn and numpy. To the right are two arrows. The first shows the "
-"command python - m pip install your-package. it them shows how installing"
+"command python - m pip install your-package. It them shows how installing"
 " your package that way installs only the package and the two core "
 "dependencies into a users environment. Below is a second arrow with "
 "python -m pip install youPackage[tests]. This leads to an environment "
 "with both the package dependencies - your-package, seaborn and numpy and "
 "also the tests dependencies including pytest and pytest-cov"
 msgstr ""
-"Diagrama que muestra un 'diagrama de Venn' con tres secciones que representan los "
-"grupos de dependencias mencionados anteriormente - docs, funcionalidades y tests. En el centro "
-"se lee su-paquete y se enumeran las dependencias principales de ese paquete - seaborn y numpy. A la "
-"derecha hay dos flechas. La primera muestra el comando python - m pip install su-paquete. Luego muestra "
-"cómo instalar su paquete. De esa manera instala solo el paquete y las dos dependencias principales en el "
-"entorno de un usuario. A continuación hay una segunda flecha con python -m pip install suPaquete[tests]. "
-"Esto lleva a un entorno con las dependencias del paquete - su-paquete, seaborn y numpy y también las dependencias "
-"de tests, incluidas pytest y pytest-cov."
+"Diagrama que muestra un 'diagrama de Venn' con tres secciones que "
+"representan los grupos de dependencias mencionados anteriormente - docs, "
+"funcionalidades y tests. En el centro se lee su-paquete y se enumeran las"
+" dependencias principales de ese paquete - seaborn y numpy. A la derecha "
+"hay dos flechas. La primera muestra el comando python - m pip install su-"
+"paquete. Luego muestra cómo instalar su paquete. De esa manera instala "
+"solo el paquete y las dos dependencias principales en el entorno de un "
+"usuario. A continuación hay una segunda flecha con python -m pip install "
+"suPaquete[tests]. Esto lleva a un entorno con las dependencias del "
+"paquete - su-paquete, seaborn y numpy y también las dependencias de "
+"tests, incluidas pytest y pytest-cov."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:228
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When a user installs your package locally using python -m pip install "
-"your-package only your package and it's core dependencies get installed. "
-"When they install your package `[tests]` pip will install both your "
-"package and its core dependencies plus any of the dependencies listed "
-"within the tests array of your `[optional.dependencies]` table."
+"When a user installs your package locally using `python -m pip install "
+"your-package` only your package and it's core dependencies get installed."
+" When they install your package `python -m pip install your-"
+"package[tests]` pip will install both your package and its core "
+"dependencies plus any of the dependencies listed within the tests array "
+"of your `[project.optional-dependencies]` table."
 msgstr ""
-"Cuando un usuario instala su paquete localmente usando `python -m pip install "
-"su-paquete`, solo su paquete y sus dependencias principales se instalan. Cuando "
-"instalan su paquete `python -m pip install your-package[tests]`, pip instalará tanto su paquete como sus dependencias "
-"principales, además de cualquiera de las dependencias enumeradas dentro de la matriz de tests "
-"de su tabla `[project.optional-dependencies]`."
+"Cuando un usuario instala su paquete localmente usando `python -m pip "
+"install su-paquete`, solo su paquete y sus dependencias principales se "
+"instalan. Cuando instalan su paquete `python -m pip install your-"
+"package[tests]`, pip instalará tanto su paquete como sus dependencias "
+"principales, además de cualquiera de las dependencias enumeradas dentro "
+"de la matriz de tests de su tabla `[project.optional-dependencies]`."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:231
 msgid "Using `python -m pip install` vs. `pip install`"
@@ -1512,8 +1615,8 @@ msgid ""
 "In all of the examples in this guide, you will notice we are calling "
 "`pip` using the syntax:"
 msgstr ""
-"En todos los ejemplos de esta guía, notará que estamos llamando a `pip` utilizando "
-"la sintaxis:"
+"En todos los ejemplos de esta guía, notará que estamos llamando a `pip` "
+"utilizando la sintaxis:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:236
 msgid "`python -m pip`"
@@ -1526,26 +1629,26 @@ msgid ""
 "environment. We strongly suggest that you use this approach whenever you "
 "call `pip` to avoid installation conflicts."
 msgstr ""
-"Llamar a pip usando `python -m` asegura que la versión de `pip` que está utilizando para "
-"instalar su paquete provenga de su entorno de Python activo actual. Le sugerimos "
-"encarecidamente que utilice este método siempre que llame a `pip` para evitar conflictos de instalación."
-
+"Llamar a pip usando `python -m` asegura que la versión de `pip` que está "
+"utilizando para instalar su paquete provenga de su entorno de Python "
+"activo actual. Le sugerimos encarecidamente que utilice este método "
+"siempre que llame a `pip` para evitar conflictos de instalación."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:242
 msgid ""
 "To ensure this works as you want it to, activate your package's "
 "development environment prior to installing anything using `pip`."
 msgstr ""
-"Para asegurarse de que esto funcione como desea, active el entorno de desarrollo de su "
-"paquete antes de instalar cualquier cosa usando `pip`."
+"Para asegurarse de que esto funcione como desea, active el entorno de "
+"desarrollo de su paquete antes de instalar cualquier cosa usando `pip`."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:246
 msgid ""
 "You can install development dependencies using the groups that you "
 "defined above using the syntax:"
 msgstr ""
-"Puede instalar dependencias de desarrollo utilizando los grupos que definió anteriormente "
-"usando la sintaxis:"
+"Puede instalar dependencias de desarrollo utilizando los grupos que "
+"definió anteriormente usando la sintaxis:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:249
 msgid "`python -m pip install \".[docs]\"`"
@@ -1560,7 +1663,8 @@ msgid "dependencies needed for your documentation (`docs`),"
 msgstr "dependencias necesarias para su documentación (`docs`),"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:253
-msgid "required package dependencies in the `dependency` array and"
+#, fuzzy
+msgid "required package dependencies in the `dependencies` array and"
 msgstr "dependencias de paquetes requeridas en la matriz `dependencies` y"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:254
@@ -1581,12 +1685,13 @@ msgid "`python -m pip install \".[tests]\"`"
 msgstr "`python -m pip install \".[tests]\"`"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:261
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You can install multiple dependency groups in the "
-"`[optional.dependencies]` table using:"
+"You can install multiple dependency groups in the `[project.optional-"
+"dependencies]` table using:"
 msgstr ""
-"Puede instalar múltiples grupos de dependencias en la tabla `[project.optional-dependencies]` "
-"usando:"
+"Puede instalar múltiples grupos de dependencias en la tabla `[project"
+".optional-dependencies]` usando:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:263
 msgid "`python -m pip install \".[docs, tests, lint]\"`"
@@ -1601,8 +1706,8 @@ msgid ""
 "There are different shell applications that you and your package "
 "contributors might use."
 msgstr ""
-"Hay diferentes aplicaciones de shell que usted y los colaboradores de su paquete "
-"podrían usar."
+"Hay diferentes aplicaciones de shell que usted y los colaboradores de su "
+"paquete podrían usar."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:271
 msgid "zsh is the shell that comes by default on newer Mac OS computers"
@@ -1617,16 +1722,16 @@ msgid ""
 "Some shells don't support unquoted brackets (`[tests]`) which is why we "
 "add quotes to the command in this guide like this:"
 msgstr ""
-"Algunas shells no admiten corchetes sin comillas (`[tests]`), por eso agregamos comillas "
-"al comando en esta guía de la siguiente manera:"
+"Algunas shells no admiten corchetes sin comillas (`[tests]`), por eso "
+"agregamos comillas al comando en esta guía de la siguiente manera:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:279
 msgid ""
 "In some cases you may see commands without the quotes in guidebooks or "
 "contributing guides like the example below:"
 msgstr ""
-"En algunos casos, puede ver comandos sin comillas en guías o guías de contribución como "
-"el ejemplo a continuación:"
+"En algunos casos, puede ver comandos sin comillas en guías o guías de "
+"contribución como el ejemplo a continuación:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:282
 msgid "`python -m pip install your-package[tests]`"
@@ -1637,8 +1742,8 @@ msgid ""
 "Calling your-package[tests] without the double quotes will work on some "
 "shells *but not all*."
 msgstr ""
-"Llamar a su-paquete[tests] sin las comillas dobles funcionará en algunas"
-" shells *pero no en todas*."
+"Llamar a su-paquete[tests] sin las comillas dobles funcionará en algunas "
+"shells *pero no en todas*."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:287
 msgid "Combining sets of dependencies"
@@ -1649,16 +1754,17 @@ msgid ""
 "Above we reviewed how to install dependencies from your `pyproject.toml`."
 " In some cases you may want to group sets of dependencies like so:"
 msgstr ""
-"Anteriormente hemos discutido cómo instalar dependencias desde su `pyproject.toml`. "
-"En algunos casos, es posible que desee agrupar conjuntos de dependencias de la siguiente manera:"
+"Anteriormente hemos discutido cómo instalar dependencias desde su "
+"`pyproject.toml`. En algunos casos, es posible que desee agrupar "
+"conjuntos de dependencias de la siguiente manera:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:302
 msgid ""
 "The above allows you to install both the tests and docs dependency lists "
 "using the command:"
 msgstr ""
-"Lo anterior le permite instalar tanto las listas de dependencias de tests como de docs "
-"usando el comando:"
+"Lo anterior le permite instalar tanto las listas de dependencias de tests"
+" como de docs usando el comando:"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:305
 msgid "`python -m pip install \".[dev]\"`"
@@ -1689,12 +1795,13 @@ msgid ""
 "](publish-python-package-pypi-conda.md), people can install both your "
 "package and all of it's dependencies with one command."
 msgstr ""
-"El archivo `pyproject.toml` le permite enumerar cualquier paquete de Python publicado "
-"en PyPI (o en GitHub / GitLab) como una dependencia. Una vez que cree este archivo, "
-"declare dependencias, [construya su paquete](python-package-"
-"distribution-files-sdist-wheel.md) y [publique su paquete en PyPI"
-"](publish-python-package-pypi-conda.md), las personas pueden instalar tanto su "
-"paquete como todas sus dependencias con un solo comando."
+"El archivo `pyproject.toml` le permite enumerar cualquier paquete de "
+"Python publicado en PyPI (o en GitHub / GitLab) como una dependencia. Una"
+" vez que cree este archivo, declare dependencias, [construya su paquete"
+"](python-package-distribution-files-sdist-wheel.md) y [publique su "
+"paquete en PyPI](publish-python-package-pypi-conda.md), las personas "
+"pueden instalar tanto su paquete como todas sus dependencias con un solo "
+"comando."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:322
 msgid "`python -m pip install your-package`"
@@ -1702,7 +1809,9 @@ msgstr "`python -m pip install your-package`"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:324
 msgid "This works great if your package is pure-python (no other languages used)."
-msgstr "Esto funciona muy bien si su paquete es de Python puro (no se utilizan otros lenguajes)."
+msgstr ""
+"Esto funciona muy bien si su paquete es de Python puro (no se utilizan "
+"otros lenguajes)."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:326
 msgid ""
@@ -1711,9 +1820,10 @@ msgid ""
 " distribution of tools that have code written in both Python and "
 "languages other than Python."
 msgstr ""
-"Algunos paquetes, especialmente en el ecosistema científico de Python, requieren "
-"dependencias que no están escritas en Python. Conda se creó para admitir la distribución "
-"de herramientas que tienen código escrito tanto en Python como en otros lenguajes que no sean Python."
+"Algunos paquetes, especialmente en el ecosistema científico de Python, "
+"requieren dependencias que no están escritas en Python. Conda se creó "
+"para admitir la distribución de herramientas que tienen código escrito "
+"tanto en Python como en otros lenguajes que no sean Python."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:329
 msgid "Support conda users with environment.yml files"
@@ -1726,9 +1836,10 @@ msgid ""
 " a recipe using grayskull](https://www.pyopensci.org/python-package-guide"
 "/package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.html)."
 msgstr ""
-"El flujo de trabajo anterior asume que desea publicar su paquete en PyPI. Y luego "
-"planea publicar en conda-forge (opcionalmente), [enviando una receta usando grayskull"
-"](https://www.pyopensci.org/python-package-guide/package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.html)."
+"El flujo de trabajo anterior asume que desea publicar su paquete en PyPI."
+" Y luego planea publicar en conda-forge (opcionalmente), [enviando una "
+"receta usando grayskull](https://www.pyopensci.org/python-package-guide"
+"/package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.html)."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:333
 msgid ""
@@ -1737,9 +1848,10 @@ msgid ""
 "conda environment will also help you test that your package installs as "
 "you expect into a conda environment."
 msgstr ""
-"Si desea apoyar a los usuarios de conda, es posible que también desee mantener un entorno "
-"de conda que puedan usar para instalar su paquete. Mantener un entorno de conda también "
-"le ayudará a probar que su paquete se instala como espera en un entorno de conda."
+"Si desea apoyar a los usuarios de conda, es posible que también desee "
+"mantener un entorno de conda que puedan usar para instalar su paquete. "
+"Mantener un entorno de conda también le ayudará a probar que su paquete "
+"se instala como espera en un entorno de conda."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:336
 msgid "A note for conda users"
@@ -1752,9 +1864,10 @@ msgid ""
 " using pip in general), dependencies will be installed from PyPI rather "
 "than conda."
 msgstr ""
-"Si utiliza un entorno de conda para desarrollar su herramienta, tenga en cuenta que "
-"cuando instala su paquete usando `python -m pip install -e .` (o usando pip en general), "
-"las dependencias se instalarán desde PyPI en lugar de conda."
+"Si utiliza un entorno de conda para desarrollar su herramienta, tenga en "
+"cuenta que cuando instala su paquete usando `python -m pip install -e .` "
+"(o usando pip en general), las dependencias se instalarán desde PyPI en "
+"lugar de conda."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:341
 msgid ""
@@ -1763,9 +1876,11 @@ msgid ""
 "important if you have a spatial package that requires geospatial system "
 "libraries like GDAL or another system-level dependency."
 msgstr ""
-"Por lo tanto, si está ejecutando un entorno de conda, instalar su paquete en modo \"editable\" "
-"puede provocar conflictos de dependencia. Esto es particularmente importante si tiene un paquete "
-"que requiere bibliotecas de sistema geoespaciales como GDAL u otra dependencia de nivel de sistema."
+"Por lo tanto, si está ejecutando un entorno de conda, instalar su paquete"
+" en modo \"editable\" puede provocar conflictos de dependencia. Esto es "
+"particularmente importante si tiene un paquete que requiere bibliotecas "
+"de sistema geoespaciales como GDAL u otra dependencia de nivel de "
+"sistema."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:343
 msgid ""
@@ -1773,9 +1888,9 @@ msgid ""
 "-e . --no-deps` to only install the package. And install the rest of your"
 " dependencies using a conda environment file."
 msgstr ""
-"Alternativamente, puede instalar su paquete usando `python -m pip install -e . --no-deps` "
-"para instalar solo el paquete. Instale el resto de sus dependencias usando un archivo de "
-"entorno de conda."
+"Alternativamente, puede instalar su paquete usando `python -m pip install"
+" -e . --no-deps` para instalar solo el paquete. Instale el resto de sus "
+"dependencias usando un archivo de entorno de conda."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:346
 msgid "Dependencies in Read the Docs"
@@ -1786,8 +1901,8 @@ msgid ""
 "Now that you have your dependencies specified in your project, you can "
 "use them to support other workflows such as publishing to Read the Docs."
 msgstr ""
-"Ahora que ha especificado sus dependencias en su proyecto, puede usarlas para "
-"apoyar otros flujos de trabajo como la publicación en Read the Docs."
+"Ahora que ha especificado sus dependencias en su proyecto, puede usarlas "
+"para apoyar otros flujos de trabajo como la publicación en Read the Docs."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:350
 msgid ""
@@ -1795,25 +1910,27 @@ msgid ""
 " a continuous integration / continuous deployment service that "
 "automatically builds and publishes your documentation."
 msgstr ""
-"[Read the Docs](https://readthedocs.org) es una plataforma de documentación con un "
-"servicio de integración continua / implementación continua que construye y publica "
-"automáticamente su documentación."
+"[Read the Docs](https://readthedocs.org) es una plataforma de "
+"documentación con un servicio de integración continua / implementación "
+"continua que construye y publica automáticamente su documentación."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:352
 msgid ""
 "If you are using Read the Docs to build your documentation, then you may "
 "need to install your dependencies using a **readthedocs.yaml** file."
 msgstr ""
-"Si está utilizando Read the Docs para construir su documentación, entonces es posible "
-"que necesite instalar sus dependencias utilizando un archivo **readthedocs.yaml**."
+"Si está utilizando Read the Docs para construir su documentación, "
+"entonces es posible que necesite instalar sus dependencias utilizando un "
+"archivo **readthedocs.yaml**."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:354
 msgid ""
 "Below is an example of installing the **docs** section of your dependency"
 " table in the pyproject.toml file within a readthedocs.yaml file."
 msgstr ""
-"A continuación se muestra un ejemplo de cómo instalar la sección **docs** de su tabla de dependencias "
-"en el archivo pyproject.toml dentro de un archivo readthedocs.yaml."
+"A continuación se muestra un ejemplo de cómo instalar la sección **docs**"
+" de su tabla de dependencias en el archivo pyproject.toml dentro de un "
+"archivo readthedocs.yaml."
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:366
 msgid "Read the Docs and Python packages"
@@ -1833,199 +1950,234 @@ msgid ""
 "can learn more here.](https://docs.readthedocs.io/en/stable/build-"
 "customization.html#install-dependencies-with-poetry)"
 msgstr ""
-"Si desea instalar dependencias usando Poetry en Read the Docs, [puede aprender más aquí. "
-"](https://docs.readthedocs.io/en/stable/build-"
+"Si desea instalar dependencias usando Poetry en Read the Docs, [puede "
+"aprender más aquí. ](https://docs.readthedocs.io/en/stable/build-"
 "customization.html#install-dependencies-with-poetry)"
 
 #: ../../package-structure-code/declare-dependencies.md:376
 msgid "This is hidden. TO"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:163
+#: ../../package-structure-code/intro.md:179
 msgid "Intro"
 msgstr "Introducción"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:163
+#: ../../package-structure-code/intro.md:179
 msgid "Python package structure"
 msgstr "Estructura de paquetes de Python"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:163
+#: ../../package-structure-code/intro.md:179
 msgid "pyproject.toml Package Metadata"
 msgstr "Metadatos del paquete en pyproject.toml"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:163
+#: ../../package-structure-code/intro.md:179
 msgid "Build Your Package"
 msgstr "Monta tu paquete"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:163
+#: ../../package-structure-code/intro.md:179
 msgid "Declare dependencies"
 msgstr "Declara dependencias"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:163
+#: ../../package-structure-code/intro.md:179
 msgid "Package Build Tools"
 msgstr "Herramientas de construcción de paquetes"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:163
+#: ../../package-structure-code/intro.md:179
 msgid "Complex Builds"
 msgstr "Construcciones complejas"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:163
-msgid "Package structure & code style"
-msgstr "Estilo de código y estructura de paquetes"
+#: ../../package-structure-code/intro.md:179
+#, fuzzy
+msgid "Create & Build Your Package"
+msgstr "Monta tu paquete"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:177
+#: ../../package-structure-code/intro.md:193
 msgid "Publish with Conda / PyPI"
 msgstr "Publicar con Conda / PyPI"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:177
+#: ../../package-structure-code/intro.md:193
 msgid "Package versions"
 msgstr "Versiones de paquetes"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:177
+#: ../../package-structure-code/intro.md:193
 msgid "Code style"
 msgstr "Estilo de código"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:177
-msgid "Publishing a package"
+#: ../../package-structure-code/intro.md:193
+#, fuzzy
+msgid "Publish your package"
 msgstr "Publicar un paquete"
 
 #: ../../package-structure-code/intro.md:1
-msgid "Python package structure information"
-msgstr "Información sobre la estructura de paquetes de Python"
+#, fuzzy
+msgid "Python Package Structure"
+msgstr "Estructura de paquetes de Python"
 
 #: ../../package-structure-code/intro.md:3
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This section provides guidance on your Python package's structure, code "
-"formats and style. It also reviews the various packaging tools that you "
-"can use to support building and publishing your package."
+"format, and style. It also reviews the various [packaging tools](python-"
+"package-build-tools) you can use to [build](python-package-distribution-"
+"files-sdist-wheel) and [publish](publish-python-package-pypi-conda) your "
+"Python package."
 msgstr ""
-"Esta sección proporciona orientación sobre la estructura de su paquete de Python, "
-"los formatos de código y estilo. También revisa las diversas herramientas de empaquetado "
-"que puede utilizar para admitir la construcción y publicación de su paquete."
+"Esta sección proporciona orientación sobre la estructura de su paquete de"
+" Python, los formatos de código y estilo. También revisa las diversas "
+"herramientas de empaquetado que puede utilizar para admitir la "
+"construcción y publicación de su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/intro.md:7
 msgid ""
+"If you want end-to-end tutorials, check out our tutorial series that "
+"starts by introducing [what a Python package is](what-is-a-package)."
+msgstr ""
+
+#: ../../package-structure-code/intro.md:9
+#, fuzzy
+msgid ""
 "If you are confused by Python packaging, you are not alone! The good news"
-" is there are some great modern packaging tools that ensure that you're "
-"following best practices. Here, we review tool features and suggest tools"
-" that might be best fitted for your workflow."
+" is that some great modern packaging tools ensure you follow best "
+"practices. Here, we review tool features and suggest tools you can use "
+"for your Python packaging workflow."
 msgstr ""
-"Si está confundido por el empaquetado de Python, ¡no está solo! La buena noticia es "
-"que hay algunas herramientas de empaquetado modernas excelentes que garantizan que "
-"está siguiendo las mejores prácticas. Aquí, revisamos las características de las herramientas "
-"y sugerimos las que podrían ser más adecuadas para su flujo de trabajo."
+"Si está confundido por el empaquetado de Python, ¡no está solo! La buena "
+"noticia es que hay algunas herramientas de empaquetado modernas "
+"excelentes que garantizan que está siguiendo las mejores prácticas. Aquí,"
+" revisamos las características de las herramientas y sugerimos las que "
+"podrían ser más adecuadas para su flujo de trabajo."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:19
+#: ../../package-structure-code/intro.md:14
+msgid "Checkout our beginning-to-end create a Python package tutorials"
+msgstr ""
+
+#: ../../package-structure-code/intro.md:23
+msgid "How this content is developed"
+msgstr ""
+
+#: ../../package-structure-code/intro.md:24
+msgid ""
+"All of the content in this guide has been vetted by community members, "
+"including maintainers and developers of the core packaging tools."
+msgstr ""
+
+#: ../../package-structure-code/intro.md:35
 msgid "✨ 1. Package file structure ✨"
 msgstr "✨ 1. Estructura de archivos en el paquete ✨"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:23
+#: ../../package-structure-code/intro.md:39
 msgid ""
 "src layout, flat layout and where should tests folders live? No matter "
 "what your level of packaging knowledge is, this page will help you decide"
 " upon a package structure that follows modern python best practices."
 msgstr ""
-"¿Distribución con estructura 'src', distribución plana y dónde deben vivir las carpetas de tests? "
-"Sin importar cuál sea su nivel de conocimiento sobre empaquetado, esta página le ayudará a decidir "
-"sobre una estructura de paquete que siga las mejores prácticas modernas para paquetes de Python."
+"¿Distribución con estructura 'src', distribución plana y dónde deben "
+"vivir las carpetas de tests? Sin importar cuál sea su nivel de "
+"conocimiento sobre empaquetado, esta página le ayudará a decidir sobre "
+"una estructura de paquete que siga las mejores prácticas modernas para "
+"paquetes de Python."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:28
+#: ../../package-structure-code/intro.md:44
 msgid "✨ 2. Learn about building your package ✨"
 msgstr "✨ 2. Aprende a construir tu paquete ✨"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:32
+#: ../../package-structure-code/intro.md:48
 msgid ""
 "To publish your Python package on PyPI, you will need to first build it. "
 "The act of \"building\" refers to the process of placing your package "
 "code and metadata into a format that can be published on PyPI. Learn more"
 " about building your Python package."
 msgstr ""
-"Para publicar su paquete de Python en PyPI, primero deberá construirlo. El acto de \"construir\" "
-"se refiere al proceso de colocar su código de paquete y metadatos en un formato que se pueda "
-"publicar en PyPI. Aprenda más sobre cómo construir su paquete de Python."
+"Para publicar su paquete de Python en PyPI, primero deberá construirlo. "
+"El acto de \"construir\" se refiere al proceso de colocar su código de "
+"paquete y metadatos en un formato que se pueda publicar en PyPI. Aprenda "
+"más sobre cómo construir su paquete de Python."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:41
+#: ../../package-structure-code/intro.md:57
 msgid "✨ 4. Add metadata ✨"
 msgstr "✨ 4. Agregar metadatos ✨"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:45
+#: ../../package-structure-code/intro.md:61
 msgid ""
 "Learn how to add project metadata to your Python package to support both "
 "filtering on PyPI and also the metadata that a package installer needs to"
 " build and install your package."
 msgstr ""
-"Aprenda cómo agregar metadatos de proyecto a su paquete de Python para admitir tanto "
-"los filtros en PyPI como los metadatos que un instalador de paquetes necesita para "
-"construir e instalar su paquete."
+"Aprenda cómo agregar metadatos de proyecto a su paquete de Python para "
+"admitir tanto los filtros en PyPI como los metadatos que un instalador de"
+" paquetes necesita para construir e instalar su paquete."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:52
+#: ../../package-structure-code/intro.md:68
 msgid "✨ 3. What Python package tool should you use? ✨"
 msgstr "✨ 3. ¿Qué herramienta de empaquetado de Python debería usar? ✨"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:56
+#: ../../package-structure-code/intro.md:72
 msgid ""
 "Learn more about the suite of packaging tools out there. And learn which "
 "tool might be best for you."
 msgstr ""
-"Aprenda más sobre la suite de herramientas de empaquetado disponibles. Y aprenda cuál "
-"podría ser la mejor herramienta para usted."
+"Aprenda más sobre la suite de herramientas de empaquetado disponibles. Y "
+"aprenda cuál podría ser la mejor herramienta para usted."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:62
+#: ../../package-structure-code/intro.md:78
 msgid "✨ 4. Publish to PyPI and Conda ✨"
 msgstr "✨ 4. Publicar en PyPI y Conda ✨"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:66
+#: ../../package-structure-code/intro.md:82
 msgid ""
 "If you have a pure Python package, it's a straight forward process to "
 "publish to both PyPI and then a Conda channel such as conda-forge. Learn "
 "more here."
 msgstr ""
-"Si tiene un paquete de Python puro, publicar en PyPI y luego en "
-"un canal de Conda como conda-forge es un proceso sencillo. Aprenda más aquí."
+"Si tiene un paquete de Python puro, publicar en PyPI y luego en un canal "
+"de Conda como conda-forge es un proceso sencillo. Aprenda más aquí."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:73
+#: ../../package-structure-code/intro.md:89
 msgid "✨ 5. Setup package versioning ✨"
 msgstr "✨ 5. Configurar el versionado de paquetes ✨"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:77
+#: ../../package-structure-code/intro.md:93
 msgid ""
 "Semver (numeric versioning) and Calver (versioning using the date) are 2 "
 "common ways to version a package. Which one should you pick? Learn more "
 "here."
 msgstr ""
-"Semver (versionado numérico) y Calver (versionado usando la fecha) son 2 formas comunes "
-"de versionar un paquete. ¿Cuál debería elegir? Aprenda más aquí."
+"Semver (versionado numérico) y Calver (versionado usando la fecha) son 2 "
+"formas comunes de versionar un paquete. ¿Cuál debería elegir? Aprenda más"
+" aquí."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:83
+#: ../../package-structure-code/intro.md:99
 msgid "✨ 6. Code style & linters ✨"
 msgstr "✨ 6. Estilo de código y linters ✨"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:87
+#: ../../package-structure-code/intro.md:103
 msgid ""
 "Black, blue, flake8, Ruff - which tools can help you ensure your package "
 "follows best practices for code format? Learn more about the options and "
 "why this is important here."
 msgstr ""
-"Black, blue, flake8, Ruff - ¿qué herramientas pueden ayudarlo a asegurarse de que su paquete "
-"siga las mejores prácticas para el formato de código? Aprenda más sobre las opciones y por qué "
-"esto es importante."
+"Black, blue, flake8, Ruff - ¿qué herramientas pueden ayudarlo a "
+"asegurarse de que su paquete siga las mejores prácticas para el formato "
+"de código? Aprenda más sobre las opciones y por qué esto es importante."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:95
+#: ../../package-structure-code/intro.md:111
 msgid ""
 "Figure showing a decision tree with the various packaging tool front-end "
 "and back-end options."
 msgstr ""
-"Figura que muestra un árbol de decisiones con las diversas opciones de herramientas de empaquetado."
+"Figura que muestra un árbol de decisiones con las diversas opciones de "
+"herramientas de empaquetado."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:97
+#: ../../package-structure-code/intro.md:113
 msgid ""
 "Diagram showing the various front-end build tools that you can select "
 "from. See the packaging tools page to learn more about each tool."
 msgstr ""
-"Diagrama que muestra las diversas herramientas de construcción de front-end que puede seleccionar. "
-"Consulte la página de herramientas de empaquetado para obtener más información sobre cada herramienta."
+"Diagrama que muestra las diversas herramientas de construcción de front-"
+"end que puede seleccionar. Consulte la página de herramientas de "
+"empaquetado para obtener más información sobre cada herramienta."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:102
+#: ../../package-structure-code/intro.md:118
 msgid ""
 "If you are considering submitting a package for peer review, have a look "
 "at the bare-minimum [editor checks](https://www.pyopensci.org/software-"
@@ -2035,71 +2187,80 @@ msgid ""
 " and for anyone who is just getting started with creating a Python "
 "package."
 msgstr ""
-"Si está considerando enviar un paquete para revisión por pares, eche un vistazo a las [comprobaciones "
-"mínimas del editor](https://www.pyopensci.org/software-"
-"peer-review/how-to/editor-in-chief-guide.html#editor-checklist-template) que realiza pyOpenSci "
-"antes de que comience una revisión. Estas comprobaciones son útiles para explorar tanto para los autores "
-"que planean enviar un paquete para su revisión como para cualquier persona que esté comenzando "
-"a crear un paquete de Python."
+"Si está considerando enviar un paquete para revisión por pares, eche un "
+"vistazo a las [comprobaciones mínimas del "
+"editor](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-to/editor-in-"
+"chief-guide.html#editor-checklist-template) que realiza pyOpenSci antes "
+"de que comience una revisión. Estas comprobaciones son útiles para "
+"explorar tanto para los autores que planean enviar un paquete para su "
+"revisión como para cualquier persona que esté comenzando a crear un "
+"paquete de Python."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:109
+#: ../../package-structure-code/intro.md:125
 msgid "What you will learn here"
 msgstr "¿Qué aprenderás aquí?"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:111
+#: ../../package-structure-code/intro.md:127
 msgid "In this section of our Python packaging guide, we:"
 msgstr "En esta sección de nuestra guía de empaquetado de Python, nosotros:"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:113
+#: ../../package-structure-code/intro.md:129
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Provide an overview of the options available to you when packaging your "
-"tool."
+"code."
 msgstr ""
-"Proporcionamos una descripción general de las opciones disponibles para empaquetar su código."
+"Proporcionamos una descripción general de las opciones disponibles para "
+"empaquetar su código."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:115
+#: ../../package-structure-code/intro.md:131
 msgid ""
 "Suggest tools and approaches that both meet your needs and also support "
 "existing standards."
 msgstr ""
-"Sugerimos herramientas y enfoques que satisfacen sus necesidades y también respaldan los estándares existentes."
+"Sugerimos herramientas y enfoques que satisfacen sus necesidades y "
+"también respaldan los estándares existentes."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:117
+#: ../../package-structure-code/intro.md:133
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Suggest tools and approaches that will allow you to expand upon a "
-"workflow that may begin as a pure Python tool and evolve into a tool that"
-" requires addition layers of complexity in the packaging build."
+"workflow that may begin as a pure Python code and evolve into code that "
+"requires addition layers of complexity in the packaging build."
 msgstr ""
-"Sugerimos herramientas y enfoques que le permitirán ampliar un flujo de trabajo que puede comenzar "
-"como código en Python puro y evolucionar hacia un código con capas adicionales "
-"de complejidad en la construcción de empaquetado."
+"Sugerimos herramientas y enfoques que le permitirán ampliar un flujo de "
+"trabajo que puede comenzar como código en Python puro y evolucionar hacia"
+" un código con capas adicionales de complejidad en la construcción de "
+"empaquetado."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:120
+#: ../../package-structure-code/intro.md:136
 msgid ""
 "Align our suggestions with the most current, accepted [PEPs (Python "
 "Enhancement Protocols)](https://peps.python.org/pep-0000/) and the "
 "[Scientific Python community SPECs](https://scientific-"
 "python.org/specs/)."
 msgstr ""
-"Alineamos nuestras sugerencias con los [PEPs (Protocolos de Mejora de Python)](https://peps.python.org/pep-0000/) "
-"más actuales y aceptados y las [especificaciones de la comunidad científica de Python (SPECs)](https://scientific-"
-"python.org/specs/)."
+"Alineamos nuestras sugerencias con los [PEPs (Protocolos de Mejora de "
+"Python)](https://peps.python.org/pep-0000/) más actuales y aceptados y "
+"las [especificaciones de la comunidad científica de Python (SPECs)](https"
+"://scientific-python.org/specs/)."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:123
+#: ../../package-structure-code/intro.md:139
 msgid ""
 "In an effort to maintain consistency within our community, we also align "
 "with existing best practices being implemented by developers of core "
 "Scientific Python packages such as Numpy, SciPy and others."
 msgstr ""
-"En un esfuerzo por mantener la consistencia dentro de nuestra comunidad, también nos alineamos con las mejores "
-"prácticas existentes que están siendo implementadas por los desarrolladores de paquetes científicos de Python "
-"como Numpy, SciPy y otros."
+"En un esfuerzo por mantener la consistencia dentro de nuestra comunidad, "
+"también nos alineamos con las mejores prácticas existentes que están "
+"siendo implementadas por los desarrolladores de paquetes científicos de "
+"Python como Numpy, SciPy y otros."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:127
+#: ../../package-structure-code/intro.md:143
 msgid "Guidelines for pyOpenSci's packaging recommendations"
 msgstr "Directrices para las recomendaciones de empaquetado de pyOpenSci"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:129
+#: ../../package-structure-code/intro.md:145
 msgid ""
 "The flexibility of the Python programming language lends itself to a "
 "diverse range of tool options for creating a Python package. Python is so"
@@ -2108,76 +2269,85 @@ msgid ""
 "one the reasons you will often hear Python described as a [\"glue\" "
 "language](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-glue.html)\""
 msgstr ""
-"La flexibilidad del lenguaje de programación Python se presta a una amplia gama de opciones de herramientas "
-"para crear un paquete de Python. Python es tan flexible que es uno de los pocos lenguajes que se pueden usar "
-"para envolver otros lenguajes. La capacidad de Python para envolver otros lenguajes es una de las razones por "
-"las que a menudo escuchará que Python se describe como un "
-"[\"lenguaje de pegamento\"](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-glue.html)\""
+"La flexibilidad del lenguaje de programación Python se presta a una "
+"amplia gama de opciones de herramientas para crear un paquete de Python. "
+"Python es tan flexible que es uno de los pocos lenguajes que se pueden "
+"usar para envolver otros lenguajes. La capacidad de Python para envolver "
+"otros lenguajes es una de las razones por las que a menudo escuchará que "
+"Python se describe como un [\"lenguaje de "
+"pegamento\"](https://numpy.org/doc/stable/user/c-info.python-as-"
+"glue.html)\""
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:135
+#: ../../package-structure-code/intro.md:151
 msgid ""
 "If you are building a pure Python package, then your packaging setup can "
 "be simple. However, some scientific packages have complex requirements as"
 " they may need to support extensions or tools written in other languages "
 "such as C or C++."
 msgstr ""
-"Si está construyendo un paquete de Python puro, entonces su configuración de empaquetado puede ser simple. "
-"Sin embargo, algunos paquetes científicos tienen requisitos complejos, ya que pueden necesitar soportar "
-"extensiones o herramientas escritas en otros lenguajes como C o C++."
+"Si está construyendo un paquete de Python puro, entonces su configuración"
+" de empaquetado puede ser simple. Sin embargo, algunos paquetes "
+"científicos tienen requisitos complejos, ya que pueden necesitar soportar"
+" extensiones o herramientas escritas en otros lenguajes como C o C++."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:139
+#: ../../package-structure-code/intro.md:155
 msgid ""
 "To support the many different uses of Python, there are many ways to "
 "create a Python package. In this guide, we suggest packaging approaches "
 "and tools based on:"
 msgstr ""
-"Para satisfacer todos los usos posibles del lenguaje, hay muchas formas de crear un paquete de Python. "
-"En esta guía, sugerimos enfoques y herramientas de empaquetado basados en:"
+"Para satisfacer todos los usos posibles del lenguaje, hay muchas formas "
+"de crear un paquete de Python. En esta guía, sugerimos enfoques y "
+"herramientas de empaquetado basados en:"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:142
+#: ../../package-structure-code/intro.md:158
 msgid ""
 "What we think will be best and easiest to adopt for those who are newer "
 "to packaging."
 msgstr ""
-"Lo que creemos que será lo mejor y más fácil de adoptar para aquellos que son nuevos en el empaquetado."
+"Lo que creemos que será lo mejor y más fácil de adoptar para aquellos que"
+" son nuevos en el empaquetado."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:144
+#: ../../package-structure-code/intro.md:160
 msgid "Tools that we think are well maintained and documented."
 msgstr "Heramientas que creemos que están bien mantenidas y documentadas."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:145
+#: ../../package-structure-code/intro.md:161
 msgid ""
 "A shared goal of standardizing packaging approaches across this "
 "(scientific) Python ecosystem."
 msgstr ""
-"Un objetivo compartido de estandarizar los enfoques de empaquetado en todo el ecosistema de Python científico."
+"Un objetivo compartido de estandarizar los enfoques de empaquetado en "
+"todo el ecosistema de Python científico."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:148
+#: ../../package-structure-code/intro.md:164
 msgid ""
 "Here, we also try to align our suggestions with the most current, "
 "accepted [Python community](https://packaging.python.org/en/latest/) and "
 "[scientific community](https://scientific-python.org/specs/)."
 msgstr ""
-"Aquí, también intentamos alinear nuestras sugerencias con las prácticas más actuales "
-"y aceptadas [comunidad de Python](https://packaging.python.org/en/latest/) y "
-"[comunidad científica](https://scientific-python.org/specs/)."
+"Aquí, también intentamos alinear nuestras sugerencias con las prácticas "
+"más actuales y aceptadas [comunidad de "
+"Python](https://packaging.python.org/en/latest/) y [comunidad "
+"científica](https://scientific-python.org/specs/)."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:151
+#: ../../package-structure-code/intro.md:167
 msgid "Suggestions in this guide are not pyOpenSci review requirements"
 msgstr "Las sugerencias en esta guía no son requisitos de revisión de pyOpenSci"
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:154
+#: ../../package-structure-code/intro.md:170
 msgid ""
 "The suggestions for package layout in this section are made with the "
 "intent of being helpful; they are not specific requirements for your "
 "package to be reviewed and accepted into our pyOpenSci open source "
 "ecosystem."
 msgstr ""
-"Las sugerencias para la distribución de paquetes en esta sección se hacen con la intención de ayudarle; "
-"no son requisitos específicos para que su paquete sea revisado y aceptado en nuestro ecosistema de código "
-"abierto de pyOpenSci."
+"Las sugerencias para la distribución de paquetes en esta sección se hacen"
+" con la intención de ayudarle; no son requisitos específicos para que su "
+"paquete sea revisado y aceptado en nuestro ecosistema de código abierto "
+"de pyOpenSci."
 
-#: ../../package-structure-code/intro.md:158
+#: ../../package-structure-code/intro.md:174
 msgid ""
 "Please check out our [package scope page](https://www.pyopensci.org"
 "/software-peer-review/about/package-scope.html) and [review requirements "
@@ -2185,11 +2355,12 @@ msgid ""
 "to/author-guide.html#) if you are looking for pyOpenSci's Python package "
 "review requirements!"
 msgstr ""
-"¡Consulte nuestra [página con el scope que cubre PyOpenSci](https://www.pyopensci.org"
-"/software-peer-review/about/package-scope.html) y [requisitos de revisión "
-"en nuestra guía para autores](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-"
-"to/author-guide.html#) si está buscando los requisitos de revisión de paquetes "
-"que aplica pyOpenSci!"
+"¡Consulte nuestra [página con el scope que cubre "
+"PyOpenSci](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/about/package-"
+"scope.html) y [requisitos de revisión en nuestra guía para "
+"autores](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-to/author-"
+"guide.html#) si está buscando los requisitos de revisión de paquetes que "
+"aplica pyOpenSci!"
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:1
 msgid "Publishing Your Package In A Community Repository: PyPI or Anaconda.org"
@@ -2201,16 +2372,17 @@ msgid ""
 "installed from a public community repository such as PyPI or a conda "
 "channel such as `bioconda` or `conda-forge` on Anaconda.org."
 msgstr ""
-"pyOpenSci requiere que su paquete tenga una distribución que se pueda instalar desde un "
-"repositorio comunitario público como PyPI o un canal de conda como "
-"`bioconda` o `conda-forge` en Anaconda.org."
+"pyOpenSci requiere que su paquete tenga una distribución que se pueda "
+"instalar desde un repositorio comunitario público como PyPI o un canal de"
+" conda como `bioconda` o `conda-forge` en Anaconda.org."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:9
 msgid ""
 "Below you will learn more about the various publishing options for your "
 "Python package."
 msgstr ""
-"A continuación, aprenderá más sobre las diversas opciones de publicación para su paquete de Python."
+"A continuación, aprenderá más sobre las diversas opciones de publicación "
+"para su paquete de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:14
 msgid ""
@@ -2226,46 +2398,50 @@ msgid ""
 " local environments, consider publishing your package to both PyPI and "
 "the conda-forge channel on Anaconda.org."
 msgstr ""
-"Para minimizar conflictos para los usuarios que pueden estar usando conda (o pip) para "
-"administrar entornos locales, considere publicar su paquete tanto en PyPI como en el canal "
-"conda-forge en Anaconda.org."
+"Para minimizar conflictos para los usuarios que pueden estar usando conda"
+" (o pip) para administrar entornos locales, considere publicar su paquete"
+" tanto en PyPI como en el canal conda-forge en Anaconda.org."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:18
 msgid ""
 "Below you will learn more specifics about the differences between PyPI "
 "and conda publishing of your Python package."
 msgstr ""
-"A continuación, aprenderá más sobre las diferencias específicas entre "
-"la publicación de su paquete de Python en PyPI y conda."
+"A continuación, aprenderá más sobre las diferencias específicas entre la "
+"publicación de su paquete de Python en PyPI y conda."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:24
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:6
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Image showing the progression of creating a Python package, building it "
 "and then publishing to PyPI and conda-forge. You take your code and turn "
-"it into distribution files (sdist and wheel) that PyPI accepts. then "
+"it into distribution files (sdist and wheel) that PyPI accepts. Then "
 "there is an arrow towards the PyPI repository where ou publish both "
 "distributions. From PyPI if you create a conda-forge recipe you can then "
 "publish to conda-forge."
 msgstr ""
-"Imagen representando la progresión de crear un paquete de Python, construirlo"
-" y luego publicarlo en PyPI y conda-forge. Convierte tu código en "
-"archivos de distribución (sdist y wheel) que acepta PyPI. Luego hay una flecha "
-"hacia el repositorio de PyPI donde publicas ambas distribuciones. Desde PyPI, "
-"si creas una receta de conda-forge, puedes publicar en conda-forge."
+"Imagen representando la progresión de crear un paquete de Python, "
+"construirlo y luego publicarlo en PyPI y conda-forge. Convierte tu código"
+" en archivos de distribución (sdist y wheel) que acepta PyPI. Luego hay "
+"una flecha hacia el repositorio de PyPI donde publicas ambas "
+"distribuciones. Desde PyPI, si creas una receta de conda-forge, puedes "
+"publicar en conda-forge."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Once you have published both package distributions (the source "
 "distribution and the wheel) to PyPI, you can then publish to conda-forge."
-" conda-forge requires a source distribution on PyPI in order to build "
-"your package on conda-forge. You do not need to rebuild your package to "
+" The conda-forge requires a source distribution on PyPI in order to build"
+" your package on conda-forge. You do not need to rebuild your package to "
 "publish to conda-forge."
 msgstr ""
-"Una vez que haya publicado ambas distribuciones de paquetes (la distribución de origen "
-"y la wheel) en PyPI, puede publicar en conda-forge. conda-forge requiere una distribución de "
-"origen en PyPI para construir su paquete en conda-forge. No necesita reconstruir su paquete para "
-"publicar en conda-forge."
+"Una vez que haya publicado ambas distribuciones de paquetes (la "
+"distribución de origen y la wheel) en PyPI, puede publicar en conda-"
+"forge. conda-forge requiere una distribución de origen en PyPI para "
+"construir su paquete en conda-forge. No necesita reconstruir su paquete "
+"para publicar en conda-forge."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:29
 msgid "What is PyPI"
@@ -2278,17 +2454,18 @@ msgid ""
 "is also a test PyPI repository where you can test publishing your package"
 " prior to the final publication on PyPI."
 msgstr ""
-"[PyPI](https://pypi.org/) es un repositorio de paquetes de Python en línea que puede "
-"usar para encontrar, instalar y publicar su paquete de Python. También hay un repositorio "
-"de prueba de PyPI donde puede probar la publicación de su paquete antes de la publicación final en PyPI."
+"[PyPI](https://pypi.org/) es un repositorio de paquetes de Python en "
+"línea que puede usar para encontrar, instalar y publicar su paquete de "
+"Python. También hay un repositorio de prueba de PyPI donde puede probar "
+"la publicación de su paquete antes de la publicación final en PyPI."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:36
 msgid ""
 "Many if not most Python packages can be found on PyPI and are thus "
 "installable using `pip`."
 msgstr ""
-"Muchos, si no la mayoría, de los paquetes de Python se pueden encontrar en PyPI y, por lo tanto, "
-"se pueden instalar usando `pip`."
+"Muchos, si no la mayoría, de los paquetes de Python se pueden encontrar "
+"en PyPI y, por lo tanto, se pueden instalar usando `pip`."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:38
 msgid ""
@@ -2296,9 +2473,10 @@ msgid ""
 " that conda can install any package regardless of the language(s) that it"
 " is written in. Whereas `pip` can only install Python packages."
 msgstr ""
-"La mayor diferencia entre usar pip y conda para instalar un paquete es que conda puede instalar "
-"cualquier paquete independientemente del lenguaje en el que esté escrito. Mientras que `pip` "
-"solo puede instalar paquetes de Python."
+"La mayor diferencia entre usar pip y conda para instalar un paquete es "
+"que conda puede instalar cualquier paquete independientemente del "
+"lenguaje en el que esté escrito. Mientras que `pip` solo puede instalar "
+"paquetes de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:43
 msgid "Click here for a tutorial on publishing your package to PyPI."
@@ -2313,11 +2491,13 @@ msgid ""
 "\"bundles\" will be published on PyPI when you use [a standard build tool"
 "](python-package-build-tools) to build your package."
 msgstr ""
-"En la página de construcción de paquetes, discutimos los [dos tipos de distribución de paquetes "
-"que creará al hacer un paquete de Python](python-package-"
-"distribution-files-sdist-wheel): SDist (empaquetado como .tar.gz o .zip) y Wheel (.whl) que es "
-"realmente un archivo zip. Ambos de esos \"paquetes\" de archivos se publicarán en PyPI cuando use "
-"[una herramienta de construcción estándar](python-package-build-tools) para construir su paquete."
+"En la página de construcción de paquetes, discutimos los [dos tipos de "
+"distribución de paquetes que creará al hacer un paquete de Python"
+"](python-package-distribution-files-sdist-wheel): SDist (empaquetado como"
+" .tar.gz o .zip) y Wheel (.whl) que es realmente un archivo zip. Ambos de"
+" esos \"paquetes\" de archivos se publicarán en PyPI cuando use [una "
+"herramienta de construcción estándar](python-package-build-tools) para "
+"construir su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:60
 msgid "What is conda and Anaconda.org?"
@@ -2329,16 +2509,17 @@ msgid ""
 "can be used to install tools from the [Anaconda "
 "repository](https://repo.anaconda.com/)."
 msgstr ""
-"conda es una herramienta de gestión de paquetes y entornos de código abierto. conda se puede "
-"usar para instalar herramientas desde el [repositorio de Anaconda](https://repo.anaconda.com/)."
+"conda es una herramienta de gestión de paquetes y entornos de código "
+"abierto. conda se puede usar para instalar herramientas desde el "
+"[repositorio de Anaconda](https://repo.anaconda.com/)."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:66
 msgid ""
 "Anaconda.org contains public and private repositories for packages. These"
 " repositories are known as channels (discussed below)."
 msgstr ""
-"Anaconda.org contiene repositorios públicos y privados para paquetes. Estos repositorios se conocen "
-"como canales (discutidos a continuación)."
+"Anaconda.org contiene repositorios públicos y privados para paquetes. "
+"Estos repositorios se conocen como canales (discutidos a continuación)."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:69
 msgid "A brief history of conda's evolution"
@@ -2350,8 +2531,9 @@ msgid ""
 "simplify the process of, managing software dependencies in scientific "
 "Python projects."
 msgstr ""
-"El ecosistema de conda evolucionó hace años para proporcionar soporte y simplificar el proceso de "
-"gestión de dependencias de software en proyectos científicos de Python."
+"El ecosistema de conda evolucionó hace años para proporcionar soporte y "
+"simplificar el proceso de gestión de dependencias de software en "
+"proyectos científicos de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:76
 msgid ""
@@ -2363,20 +2545,23 @@ msgid ""
 "builds that allow developers to bundle non-Python code into a Python "
 "distribution using the [wheel distribution format](python-wheel)."
 msgstr ""
-"Muchos de los proyectos científicos de Python dependen de o envuelven herramientas y extensiones "
-"escritas en otros lenguajes, como C++. En las primeras etapas del desarrollo del ecosistema científico, "
-"estas extensiones y herramientas no escritas en Python no eran compatibles en PyPI, lo que hacía "
-"que la publicación fuera difícil. En los últimos años, hay más soporte para construcciones complejas "
-"que permiten a los desarrolladores empaquetar código no escrito en Python en una distribución de Python "
-"usando el [formato de distribución de rueda](python-wheel)."
+"Muchos de los proyectos científicos de Python dependen de o envuelven "
+"herramientas y extensiones escritas en otros lenguajes, como C++. En las "
+"primeras etapas del desarrollo del ecosistema científico, estas "
+"extensiones y herramientas no escritas en Python no eran compatibles en "
+"PyPI, lo que hacía que la publicación fuera difícil. En los últimos años,"
+" hay más soporte para construcciones complejas que permiten a los "
+"desarrolladores empaquetar código no escrito en Python en una "
+"distribución de Python usando el [formato de distribución de rueda"
+"](python-wheel)."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:78
 msgid ""
 "Conda provides a mechanism to manage these dependencies and ensure that "
 "the required packages are installed correctly."
 msgstr ""
-"Conda proporciona un mecanismo para gestionar estas dependencias y asegurar que los paquetes requeridos "
-"se instalen correctamente."
+"Conda proporciona un mecanismo para gestionar estas dependencias y "
+"asegurar que los paquetes requeridos se instalen correctamente."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:82
 msgid ""
@@ -2387,10 +2572,12 @@ msgid ""
 "that mixes all of these packages is usually easier and more consistent "
 "with full-fledged package managers like conda."
 msgstr ""
-"Si bien conda se creó originalmente para admitir paquetes de Python, ahora se usa en todos los lenguajes. "
-"Este soporte entre lenguajes facilita que algunos paquetes incluyan y tengan acceso a herramientas escritas "
-"en otros lenguajes, como C/C++ (gdal), Julia o R. Crear un entorno que mezcle todos estos paquetes suele ser "
-"más fácil y más consistente con herramientas de administración de paquetes como conda."
+"Si bien conda se creó originalmente para admitir paquetes de Python, "
+"ahora se usa en todos los lenguajes. Este soporte entre lenguajes "
+"facilita que algunos paquetes incluyan y tengan acceso a herramientas "
+"escritas en otros lenguajes, como C/C++ (gdal), Julia o R. Crear un "
+"entorno que mezcle todos estos paquetes suele ser más fácil y más "
+"consistente con herramientas de administración de paquetes como conda."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:90
 msgid "conda channels"
@@ -2402,16 +2589,17 @@ msgid ""
 "channels. The conda package manager can install packages from different "
 "channels."
 msgstr ""
-"Los paquetes construidos con conda se alojan en repositorios que se llaman canales. "
-"El administrador de paquetes conda puede instalar paquetes de diferentes canales."
+"Los paquetes construidos con conda se alojan en repositorios que se "
+"llaman canales. El administrador de paquetes conda puede instalar "
+"paquetes de diferentes canales."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:95
 msgid ""
 "There are several core public channels that most people use to install "
 "packages using conda, including:"
 msgstr ""
-"Existen varios canales públicos principales que la mayoría de las personas utilizan para instalar "
-"paquetes con conda, incluidos:"
+"Existen varios canales públicos principales que la mayoría de las "
+"personas utilizan para instalar paquetes con conda, incluidos:"
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:98
 msgid ""
@@ -2420,54 +2608,62 @@ msgid ""
 "Distribution. Anaconda (the company) decides what packages live on the "
 "`defaults` channel."
 msgstr ""
-"**defaults:** este es un canal administrado por Anaconda. Es la versión de los paquetes de Python "
-"que instalará si instala la Distribución de Anaconda. Anaconda (la empresa) decide qué paquetes "
-"viven en el canal `defaults`."
+"**defaults:** este es un canal administrado por Anaconda. Es la versión "
+"de los paquetes de Python que instalará si instala la Distribución de "
+"Anaconda. Anaconda (la empresa) decide qué paquetes viven en el canal "
+"`defaults`."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[**conda-forge:**](https://anaconda.org/conda-forge) this is a community-"
-"driven channel that focuses on scientific packages. This channel is ideal"
-" for tools that support geospatial data. Anyone can publish a package to "
-"this channel."
+"[**conda-forge:**](https://conda-forge.org/) this is a community-driven "
+"channel that focuses on scientific packages. This channel is ideal for "
+"tools that support geospatial data. Anyone can publish a package to this "
+"channel."
 msgstr ""
-"[**conda-forge:**](https://anaconda.org/conda-forge) este es un canal impulsado por la comunidad "
-"que se enfoca en paquetes científicos. Este canal es ideal para herramientas que admiten datos "
-"geoespaciales. Cualquiera puede publicar un paquete en este canal."
+"[**conda-forge:**](https://anaconda.org/conda-forge) este es un canal "
+"impulsado por la comunidad que se enfoca en paquetes científicos. Este "
+"canal es ideal para herramientas que admiten datos geoespaciales. "
+"Cualquiera puede publicar un paquete en este canal."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:100
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[**bioconda**](https://anaconda.org/bioconda): this channel focuses on "
+"[**bioconda**](https://bioconda.github.io/): this channel focuses on "
 "biomedical tools."
 msgstr ""
-"[**bioconda**](https://anaconda.org/bioconda): este canal se enfoca en herramientas biomédicas."
+"[**bioconda**](https://anaconda.org/bioconda): este canal se enfoca en "
+"herramientas biomédicas."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:102
 msgid ""
 "**conda-forge** emerged as many of the scientific packages did not exist "
 "in the `defaults` Anaconda channel."
 msgstr ""
-"**conda-forge** surgió motivado por que muchos de los paquetes científicos "
-"no existían en el canal `defaults` de Anaconda."
+"**conda-forge** surgió motivado por que muchos de los paquetes "
+"científicos no existían en el canal `defaults` de Anaconda."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:107
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Graphic with the title Python package repositories. Below it says "
 "Anything hosted on PyPI can be installed using pip install. Packaging "
 "hosted on a conda channel can be installed using conda install. Below "
-"that there are two rows. the top row says conda channels. next to it are "
+"that there are two rows. The top row says conda channels. Next to it are "
 "three boxes one with conda-forge, community maintained; bioconda and then"
 " default - managed by the anaconda team. Below that there is a row that "
-"says PyPI servers. PyPI - anyone can publish to PyPI. and test PyPI. a "
+"says PyPI servers. PyPI - anyone can publish to PyPI. And test PyPI. A "
 "testbed server for you to practice."
 msgstr ""
 "Gráfico con el título Repositorios de paquetes de Python. Debajo dice "
-"Cualquier cosa alojada en PyPI se puede instalar usando pip install. Los paquetes alojados en un "
-"canal de conda se pueden instalar usando conda install. Debajo de eso hay dos filas. La fila superior "
-"dice canales de conda. Al lado hay tres cuadros uno con conda-forge, mantenido por la comunidad; bioconda "
-"y luego defaults - administrado por el equipo de Anaconda. Debajo de eso hay una fila que dice "
-"Servidores de PyPI. PyPI - cualquiera puede publicar en PyPI; y test PyPI - un servidor de pruebas"
-" para que practiques."
+"Cualquier cosa alojada en PyPI se puede instalar usando pip install. Los "
+"paquetes alojados en un canal de conda se pueden instalar usando conda "
+"install. Debajo de eso hay dos filas. La fila superior dice canales de "
+"conda. Al lado hay tres cuadros uno con conda-forge, mantenido por la "
+"comunidad; bioconda y luego defaults - administrado por el equipo de "
+"Anaconda. Debajo de eso hay una fila que dice Servidores de PyPI. PyPI - "
+"cualquiera puede publicar en PyPI; y test PyPI - un servidor de pruebas "
+"para que practiques."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:109
 msgid ""
@@ -2477,10 +2673,12 @@ msgid ""
 "Anyone can submit a package to PyPI and test PyPI. Unlike conda-forge "
 "there are no manual checks of packages submitted to PyPI."
 msgstr ""
-"Los canales de conda representan varios repositorios desde los que puede instalar paquetes. "
-"Dado que conda-forge es mantenido por la comunidad, cualquiera puede enviar una receta allí. "
-"PyPI también es un repositorio mantenido por la comunidad. Cualquiera puede enviar un paquete a PyPI "
-"y a test PyPI. A diferencia de conda-forge, no hay comprobaciones manuales de los paquetes enviados a PyPI."
+"Los canales de conda representan varios repositorios desde los que puede "
+"instalar paquetes. Dado que conda-forge es mantenido por la comunidad, "
+"cualquiera puede enviar una receta allí. PyPI también es un repositorio "
+"mantenido por la comunidad. Cualquiera puede enviar un paquete a PyPI y a"
+" test PyPI. A diferencia de conda-forge, no hay comprobaciones manuales "
+"de los paquetes enviados a PyPI."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:113
 msgid "conda channels, PyPI, conda, pip - Where to publish your package"
@@ -2491,20 +2689,22 @@ msgid ""
 "You might be wondering why there are different package repositories that "
 "can be used to install Python packages."
 msgstr ""
-"Es posible que se pregunte por qué hay diferentes repositorios de paquetes que se pueden usar para instalar "
-"paquetes de Python."
+"Es posible que se pregunte por qué hay diferentes repositorios de "
+"paquetes que se pueden usar para instalar paquetes de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:118
 msgid ""
 "And more importantly you are likely wondering how to pick the right "
 "repository to publish your Python package."
 msgstr ""
-"Y, lo que es más importante, es probable que se esté preguntando cómo elegir el repositorio adecuado "
-"para publicar su paquete de Python."
+"Y, lo que es más importante, es probable que se esté preguntando cómo "
+"elegir el repositorio adecuado para publicar su paquete de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:121
 msgid "The answer to both questions relates dependency conflicts."
-msgstr "La respuesta a ambas preguntas se relaciona con conflictos de dependencias."
+msgstr ""
+"La respuesta a ambas preguntas se relaciona con conflictos de "
+"dependencias."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:125
 msgid ""
@@ -2512,9 +2712,10 @@ msgid ""
 "tools and installations. At the bottom is says -  My python environment "
 "has become so degraded that my laptop has been declared a superfund site."
 msgstr ""
-"Imagen que muestra un cómic de XKCD que muestra una red de entornos y herramientas de Python e instalaciones. "
-"En la parte inferior dice - Mi entorno de Python se ha degradado tanto que mi ordenador portátil ha sido "
-"declarado un sitio de superfinanciación."
+"Imagen que muestra un cómic de XKCD que muestra una red de entornos y "
+"herramientas de Python e instalaciones. En la parte inferior dice - Mi "
+"entorno de Python se ha degradado tanto que mi ordenador portátil ha sido"
+" declarado un sitio de superfinanciación."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:127
 msgid ""
@@ -2526,10 +2727,12 @@ msgid ""
 "installing package from both pip and conda into the same environment."
 msgstr ""
 "Instalar Python y paquetes de Python desde diferentes repositorios puede "
-"llevar a conflictos de entorno donde una versión de un paquete no funciona con una versión de otro paquete. "
-"Para mantener sus entornos limpios y funcionando, es mejor instalar paquetes desde el mismo repositorio. "
-"Por lo tanto, use pip para instalar todo. O use conda. Si puede, intente evitar instalar paquetes tanto "
-"de pip como de conda en el mismo entorno."
+"llevar a conflictos de entorno donde una versión de un paquete no "
+"funciona con una versión de otro paquete. Para mantener sus entornos "
+"limpios y funcionando, es mejor instalar paquetes desde el mismo "
+"repositorio. Por lo tanto, use pip para instalar todo. O use conda. Si "
+"puede, intente evitar instalar paquetes tanto de pip como de conda en el "
+"mismo entorno."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:135
 msgid "Managing Python package dependency conflicts"
@@ -2544,19 +2747,23 @@ msgid ""
 "contain packages installed from both pip and conda are more likely to "
 "yield dependency conflicts."
 msgstr ""
-"Los entornos de Python pueden encontrar conflictos porque las herramientas de Python se pueden instalar "
-"desde diferentes repositorios. En términos generales, los entornos de Python tienen una menor probabilidad "
-"de conflictos de dependencias cuando las herramientas se instalan desde el mismo repositorio de paquetes. "
-"Por lo tanto, los entornos que contienen paquetes instalados tanto desde pip como desde conda tienen más "
-"probabilidades de generar conflictos de dependencias."
+"Los entornos de Python pueden encontrar conflictos porque las "
+"herramientas de Python se pueden instalar desde diferentes repositorios. "
+"En términos generales, los entornos de Python tienen una menor "
+"probabilidad de conflictos de dependencias cuando las herramientas se "
+"instalan desde el mismo repositorio de paquetes. Por lo tanto, los "
+"entornos que contienen paquetes instalados tanto desde pip como desde "
+"conda tienen más probabilidades de generar conflictos de dependencias."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Similarly installing packages from the default anaconda package mixed "
+"Similarly installing packages from the default anaconda channel mixed "
 "with the conda-forge channel can also lead to dependency conflicts."
 msgstr ""
-"De manera similar, instalar paquetes del canal predeterminado (`defaults`) de Anaconda mezclado con el canal conda-forge "
-"también puede llevar a conflictos de dependencias."
+"De manera similar, instalar paquetes del canal predeterminado "
+"(`defaults`) de Anaconda mezclado con el canal conda-forge también puede "
+"llevar a conflictos de dependencias."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:146
 msgid ""
@@ -2568,20 +2775,23 @@ msgid ""
 "in the channel . Thus, `conda-forge` channel ensures that a broad suite "
 "of user-developed community packages can be installed from conda."
 msgstr ""
-"Muchos instalan paquetes directamente desde el canal `defaults` de conda. Sin embargo, debido a que este "
-"canal es administrado por Anaconda, los paquetes disponibles en él están limitados a aquellos que Anaconda "
-"decide que deben ser fundamentales para una instalación estable. El canal conda-forge se creó para complementar "
-"el canal `defaults`. Permite a cualquiera enviar un paquete para ser publicado en el canal. Por lo tanto, el canal "
-"`conda-forge` garantiza que se puedan instalar una amplia gama de paquetes de la comunidad desarrollados por el usuario "
-"desde conda."
+"Muchos instalan paquetes directamente desde el canal `defaults` de conda."
+" Sin embargo, debido a que este canal es administrado por Anaconda, los "
+"paquetes disponibles en él están limitados a aquellos que Anaconda decide"
+" que deben ser fundamentales para una instalación estable. El canal "
+"conda-forge se creó para complementar el canal `defaults`. Permite a "
+"cualquiera enviar un paquete para ser publicado en el canal. Por lo "
+"tanto, el canal `conda-forge` garantiza que se puedan instalar una amplia"
+" gama de paquetes de la comunidad desarrollados por el usuario desde "
+"conda."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:150
 msgid ""
 "Take-aways: If you can, publish on both PyPI and conda-forge to "
 "accommodate more users of your package"
 msgstr ""
-"Conclusión: Si puede, publique tanto en PyPI como en conda-forge "
-"para acomodar a más usuarios de su paquete"
+"Conclusión: Si puede, publique tanto en PyPI como en conda-forge para "
+"acomodar a más usuarios de su paquete"
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:152
 msgid ""
@@ -2590,9 +2800,10 @@ msgid ""
 "you should consider publishing to both PyPI and the conda-forge channel "
 "(_more on that below_)."
 msgstr ""
-"La conclusión aquí para los mantenedores es que si anticipa que los usuarios querrán usar conda para "
-"administrar sus entornos locales (lo cual muchos hacen), debería considerar publicar tanto en PyPI como en "
-"el canal conda-forge (_más sobre eso a continuación_)."
+"La conclusión aquí para los mantenedores es que si anticipa que los "
+"usuarios querrán usar conda para administrar sus entornos locales (lo "
+"cual muchos hacen), debería considerar publicar tanto en PyPI como en el "
+"canal conda-forge (_más sobre eso a continuación_)."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:157
 msgid "Additional resources"
@@ -2633,13 +2844,16 @@ msgid ""
 "provided by the conda-forge maintainer team.](https://conda-"
 "forge.org/docs/maintainer/adding_pkgs.html)."
 msgstr ""
-"Una vez que su paquete esté en PyPI, el proceso para agregar su paquete a conda-forge es sencillo de hacer. "
-"[Puede seguir los pasos detallados proporcionados por el equipo de mantenimiento de conda-forge.](https://conda-"
-"forge.org/docs/maintainer/adding_pkgs.html)."
+"Una vez que su paquete esté en PyPI, el proceso para agregar su paquete a"
+" conda-forge es sencillo de hacer. [Puede seguir los pasos detallados "
+"proporcionados por el equipo de mantenimiento de conda-forge.](https"
+"://conda-forge.org/docs/maintainer/adding_pkgs.html)."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:175
 msgid "Click here for a tutorial on adding your package to conda-forge."
-msgstr "Haga clic aquí para un tutorial sobre cómo agregar su paquete a conda-forge."
+msgstr ""
+"Haga clic aquí para un tutorial sobre cómo agregar su paquete a conda-"
+"forge."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:182
 msgid "If you want a step by step tutorial, click here."
@@ -2659,9 +2873,9 @@ msgid ""
 "package - movingpandas](https://github.com/conda-forge/movingpandas-"
 "feedstock)"
 msgstr ""
-"[Aquí hay un ejemplo de feedstock de conda-forge para el paquete aprobado "
-"por pyOpenSci - movingpandas](https://github.com/conda-forge/movingpandas-"
-"feedstock)"
+"[Aquí hay un ejemplo de feedstock de conda-forge para el paquete aprobado"
+" por pyOpenSci - movingpandas](https://github.com/conda-forge"
+"/movingpandas-feedstock)"
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:191
 msgid "Maintaining your conda-forge package repository"
@@ -2675,11 +2889,11 @@ msgid ""
 " in the conda-forge repository. Once that build is complete, you will get"
 " a notification to review the update."
 msgstr ""
-"Una vez que su paquete esté en el canal conda-forge, mantenerlo es simple. "
-"Cada vez que envíe una nueva versión de su paquete a PyPI, se iniciará una "
-"compilación de integración continua que actualizará su paquete en el repositorio "
-"conda-forge. Una vez que se complete esa compilación, recibirá una notificación "
-"para revisar la actualización."
+"Una vez que su paquete esté en el canal conda-forge, mantenerlo es "
+"simple. Cada vez que envíe una nueva versión de su paquete a PyPI, se "
+"iniciará una compilación de integración continua que actualizará su "
+"paquete en el repositorio conda-forge. Una vez que se complete esa "
+"compilación, recibirá una notificación para revisar la actualización."
 
 #: ../../package-structure-code/publish-python-package-pypi-conda.md:199
 msgid ""
@@ -2689,15 +2903,18 @@ msgid ""
 "file found in the pull request match the PyPI metadata of the new "
 "release."
 msgstr ""
-"Puede hacer merge de la pull request para esa actualización una vez que esté "
-"contento con ella. Una pull request lista para hacer merge generalmente "
-"significa asegurarse de que las dependencias de su proyecto (conocidas como "
-"requisitos en tiempo de ejecución) enumeradas en el archivo YAML actualizado "
-"en la solicitud de cambio coincidan con los metadatos de PyPI de la nueva versión."
+"Puede hacer merge de la pull request para esa actualización una vez que "
+"esté contento con ella. Una pull request lista para hacer merge "
+"generalmente significa asegurarse de que las dependencias de su proyecto "
+"(conocidas como requisitos en tiempo de ejecución) enumeradas en el "
+"archivo YAML actualizado en la solicitud de cambio coincidan con los "
+"metadatos de PyPI de la nueva versión."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:1
 msgid "Use a pyproject.toml file for your package configuration & metadata"
-msgstr "Use un archivo pyproject.toml para la configuración y metadatos de su paquete"
+msgstr ""
+"Use un archivo pyproject.toml para la configuración y metadatos de su "
+"paquete"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:12
 msgid "Important pyproject.toml take aways"
@@ -2718,15 +2935,17 @@ msgid ""
 "There are only two _required_ fields in the **[project]** table: "
 "**name=** and **version=**."
 msgstr ""
-"Existen solo dos campos _requeridos_ en la tabla **[project]**: **name=** y **version=**."
+"Existen solo dos campos _requeridos_ en la tabla **[project]**: **name=**"
+" y **version=**."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:18
 msgid ""
 "We suggest you add additional metadata to your `pyproject.toml` file as "
 "it will make it easier for users to find your project on PyPI."
 msgstr ""
-"Le sugerimos que agregue metadatos adicionales a su archivo `pyproject.toml` "
-"ya que facilitará que los usuarios encuentren su proyecto en PyPI."
+"Le sugerimos que agregue metadatos adicionales a su archivo "
+"`pyproject.toml` ya que facilitará que los usuarios encuentren su "
+"proyecto en PyPI."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:19
 msgid ""
@@ -2735,9 +2954,10 @@ msgid ""
 "invalid value here will raise an error when you build your package or "
 "publish to PyPI."
 msgstr ""
-"Cuando esté agregando clasificadores a la tabla [project], solo use valores válidos de "
-"[la página de clasificadores de PyPI](https://PyPI.org/classifiers/). Un valor inválido aquí "
-"generará un error cuando construya su paquete o publique en PyPI."
+"Cuando esté agregando clasificadores a la tabla [project], solo use "
+"valores válidos de [la página de clasificadores de "
+"PyPI](https://PyPI.org/classifiers/). Un valor inválido aquí generará un "
+"error cuando construya su paquete o publique en PyPI."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:20
 msgid ""
@@ -2746,17 +2966,18 @@ msgid ""
 "example `requires =` always need to be associated with the **[build-"
 "system]** table."
 msgstr ""
-"No hay un orden específico para las tablas en el archivo `pyproject.toml`. "
-"Sin embargo, los campos deben colocarse dentro de las secciones de tabla correctas. "
-"Por ejemplo, `requires =` siempre debe estar asociado con la tabla **[build-system]**."
+"No hay un orden específico para las tablas en el archivo "
+"`pyproject.toml`. Sin embargo, los campos deben colocarse dentro de las "
+"secciones de tabla correctas. Por ejemplo, `requires =` siempre debe "
+"estar asociado con la tabla **[build-system]**."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:21
 msgid ""
 "**python-requires**: is important to have in your `pyproject.toml` file "
 "as it helps pip install your package."
 msgstr ""
-"**python-requires**: es importante tenerlo en su archivo `pyproject.toml` ya que "
-"ayuda a pip a instalar su paquete."
+"**python-requires**: es importante tenerlo en su archivo `pyproject.toml`"
+" ya que ayuda a pip a instalar su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:27
 msgid "when these are published, remove this todo"
@@ -2767,14 +2988,16 @@ msgid ""
 "Need help creating your pyproject.toml file?  This tutorial will walk you"
 " through the process."
 msgstr ""
-"¿Necesita ayuda para crear su archivo pyproject.toml? Este tutorial lo guiará a través del proceso."
+"¿Necesita ayuda para crear su archivo pyproject.toml? Este tutorial lo "
+"guiará a través del proceso."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:50
 msgid ""
 "Click here if need help migrating from setup.py/setup.cfg to "
 "pyproject.toml"
 msgstr ""
-"Haga clic aquí si necesita ayuda para migrar de setup.py/setup.cfg a pyproject.toml"
+"Haga clic aquí si necesita ayuda para migrar de setup.py/setup.cfg a "
+"pyproject.toml"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:60
 msgid "About the pyproject.toml file"
@@ -2787,9 +3010,11 @@ msgid ""
 "file to describe its metadata, you should consider migrating your "
 "metadata and build information to a `pyproject.toml` file."
 msgstr ""
-"Cada paquete de Python moderno debe incluir un archivo `pyproject.toml`. Si su proyecto solamente utiliza Python "
-"y está utilizando un archivo `setup.py` o `setup.cfg` para describir sus metadatos, debería considerar "
-"migrar sus metadatos e información de construcción a un archivo `pyproject.toml`."
+"Cada paquete de Python moderno debe incluir un archivo `pyproject.toml`. "
+"Si su proyecto solamente utiliza Python y está utilizando un archivo "
+"`setup.py` o `setup.cfg` para describir sus metadatos, debería considerar"
+" migrar sus metadatos e información de construcción a un archivo "
+"`pyproject.toml`."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:64
 msgid ""
@@ -2797,9 +3022,10 @@ msgid ""
 "file to build the non Python extensions. However, a `pyproject.toml` file"
 " should still be used to store your project’s metadata."
 msgstr ""
-"Si su proyecto utiliza otros lenguajes ademas de Python, es posible que aún necesite un archivo `setup.py` para construir las "
-"extensiones que no están escritas en Python. Pero aun así, aún se debe usar un archivo `pyproject.toml` para almacenar los metadatos "
-"de su proyecto."
+"Si su proyecto utiliza otros lenguajes ademas de Python, es posible que "
+"aún necesite un archivo `setup.py` para construir las extensiones que no "
+"están escritas en Python. Pero aun así, aún se debe usar un archivo "
+"`pyproject.toml` para almacenar los metadatos de su proyecto."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:66
 msgid "What happened to setup.py & how do i migrate to pyproject.toml?"
@@ -2812,10 +3038,11 @@ msgid ""
 "shift to storing Python package metadata in a much more user-readable "
 "`pyproject.toml` format. Having all metadata in a single file:"
 msgstr ""
-"Antes de agosto de 2017, los metadatos de los paquetes de Python se almacenaban en el archivo `setup.py` o "
-"en un archivo `setup.cfg`. En los últimos años, se ha pasado a almacenar los metadatos de los paquetes "
-"de Python en el fichero `pyproject.toml`, que es mucho más legible para el usuario. Tener todos los metadatos en un solo "
-"archivo:"
+"Antes de agosto de 2017, los metadatos de los paquetes de Python se "
+"almacenaban en el archivo `setup.py` o en un archivo `setup.cfg`. En los "
+"últimos años, se ha pasado a almacenar los metadatos de los paquetes de "
+"Python en el fichero `pyproject.toml`, que es mucho más legible para el "
+"usuario. Tener todos los metadatos en un solo archivo:"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:70
 msgid "simplifies package management,"
@@ -2828,8 +3055,10 @@ msgid ""
 "structure-code/python-package-build-tools.html#build-back-ends) such as "
 "(flit-core, hatchling, pdm-build), and"
 msgstr ""
-"le permite usar una serie de diferentes [backends de construcción](https://www.pyopensci.org/python-package-"
-"guide/package-structure-code/python-package-build-tools.html#build-back-ends) como (flit-core, hatchling, pdm-build), y"
+"le permite usar una serie de diferentes [backends de "
+"construcción](https://www.pyopensci.org/python-package-guide/package-"
+"structure-code/python-package-build-tools.html#build-back-ends) como "
+"(flit-core, hatchling, pdm-build), y"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:72
 msgid "aligns with modern best practices."
@@ -2844,10 +3073,13 @@ msgid ""
 "package dependencies to a **pyproject.toml** file replaces storing that "
 "information in a setup.py or setup.cfg file."
 msgstr ""
-"El archivo estándar que utilizan los paquetes de Python para [especificar los requisitos de construcción y "
-"los metadatos se llama **pyproject.toml**](https://packaging.python.org/en/latest/specifications"
-"/declaring-project-metadata/). Agregar metadatos, requisitos de construcción y dependencias de paquetes a un "
-"archivo **pyproject.toml** reemplaza el almacenamiento de esa información en un archivo setup.py o setup.cfg."
+"El archivo estándar que utilizan los paquetes de Python para [especificar"
+" los requisitos de construcción y los metadatos se llama "
+"**pyproject.toml**](https://packaging.python.org/en/latest/specifications"
+"/declaring-project-metadata/). Agregar metadatos, requisitos de "
+"construcción y dependencias de paquetes a un archivo **pyproject.toml** "
+"reemplaza el almacenamiento de esa información en un archivo setup.py o "
+"setup.cfg."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:84
 msgid "About the .toml format"
@@ -2862,10 +3094,12 @@ msgid ""
 " identifier are key/value pairs that support configuration for that "
 "particular table."
 msgstr ""
-"El archivo **pyproject.toml** está escrito en [formato TOML (del inglés, Tom's Obvious, Minimal Language)](https://toml.io/en/). "
-"TOML es una estructura fácil de leer que se basa en pares clave/valor. Cada sección en el archivo **pyproject.toml** "
-"contiene un `[identificador de tabla]`. Debajo de ese identificador de tabla hay pares clave/valor que admiten la configuración "
-"para esa tabla en particular."
+"El archivo **pyproject.toml** está escrito en [formato TOML (del inglés, "
+"Tom's Obvious, Minimal Language)](https://toml.io/en/). TOML es una "
+"estructura fácil de leer que se basa en pares clave/valor. Cada sección "
+"en el archivo **pyproject.toml** contiene un `[identificador de tabla]`. "
+"Debajo de ese identificador de tabla hay pares clave/valor que admiten la"
+" configuración para esa tabla en particular."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:90
 msgid "Below `[build-system]` is considered a table in the toml language."
@@ -2880,14 +3114,14 @@ msgid ""
 "The associated value for `requires` is an array containing the value "
 "`\"hatchling\"`."
 msgstr ""
-"El valor asociado para `requires` es un array que contiene el valor `\"hatchling\"`."
+"El valor asociado para `requires` es un array que contiene el valor "
+"`\"hatchling\"`."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:100
 msgid "How the pyproject.toml is used when you build a package"
 msgstr "¿Cómo se usa el pyproject.toml cuando se construye un paquete?"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:104
-#: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:81
 msgid ""
 "When you publish to PyPI, you will notice that each package has metadata "
 "listed. Let’s have a look at [xclim](https://pypi.org/project/xclim/), "
@@ -2901,14 +3135,18 @@ msgid ""
 "distribution file that allows PyPI to read the metadata and print it out "
 "on their website."
 msgstr ""
-"Cuando publique en PyPI, notará que cada paquete tiene metadatos listados. Echemos un vistazo a "
-"[xclim](https://pypi.org/project/xclim/), uno de nuestros [paquetes de pyOpenSci](https://www.pyopensci.org/python-"
-"packages.html). Observe que en la página de inicio de PyPI ve algunos metadatos sobre el paquete, incluido Python, "
-"información del mantenedor y más. PyPI puede poblar estos metadatos porque fueron definidos utilizando la sintaxis "
-"correcta y clasificadores por los mantenedores de Xclim, [archivo pyproject.toml]("
-"https://github.com/Ouranosinc/xclim/blob/master/pyproject.toml). "
-"Estos metadatos cuando se construye el paquete xclim, se traducen en un archivo de distribución que permite a PyPI "
-"leer los metadatos e imprimirlos en su sitio web."
+"Cuando publique en PyPI, notará que cada paquete tiene metadatos "
+"listados. Echemos un vistazo a [xclim](https://pypi.org/project/xclim/), "
+"uno de nuestros [paquetes de pyOpenSci](https://www.pyopensci.org/python-"
+"packages.html). Observe que en la página de inicio de PyPI ve algunos "
+"metadatos sobre el paquete, incluido Python, información del mantenedor y"
+" más. PyPI puede poblar estos metadatos porque fueron definidos "
+"utilizando la sintaxis correcta y clasificadores por los mantenedores de "
+"Xclim, [archivo "
+"pyproject.toml](https://github.com/Ouranosinc/xclim/blob/master/pyproject.toml)."
+" Estos metadatos cuando se construye el paquete xclim, se traducen en un "
+"archivo de distribución que permite a PyPI leer los metadatos e "
+"imprimirlos en su sitio web."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:106
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:83
@@ -2919,9 +3157,11 @@ msgid ""
 "language, operating system, programming language and topic. Below each of"
 " those sections are various classifier options.\" width=\"300px\">"
 msgstr ""
-"Imagen que muestra la barra lateral izquierda de PyPI para el paquete xclim. La sección en la parte superior dice "
-"Clasificador. Debajo hay una lista de elementos que incluyen: estado de desarrollo, audiencia prevista, licencia, "
-"idioma natural, sistema operativo, lenguaje de programación y tema. Debajo de cada una de esas secciones hay varias "
+"Imagen que muestra la barra lateral izquierda de PyPI para el paquete "
+"xclim. La sección en la parte superior dice Clasificador. Debajo hay una "
+"lista de elementos que incluyen: estado de desarrollo, audiencia "
+"prevista, licencia, idioma natural, sistema operativo, lenguaje de "
+"programación y tema. Debajo de cada una de esas secciones hay varias "
 "opciones de clasificación.\" width=\"300px\">"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:111
@@ -2933,9 +3173,12 @@ msgid ""
 "classifiers also allow users to sort through packages by version of "
 "python they support, categories and more."
 msgstr ""
-"Cuando agregue la sección de clasificación a su pyproject.toml y se construya su paquete, la herramienta de construcción "
-"organiza los metadatos en un formato que PyPI puede entender y representar en la página de inicio de PyPI. Estos clasificadores "
-"también permiten a los usuarios ordenar los paquetes por la versión de Python que admiten, categorías y más."
+"Cuando agregue la sección de clasificación a su pyproject.toml y se "
+"construya su paquete, la herramienta de construcción organiza los "
+"metadatos en un formato que PyPI puede entender y representar en la "
+"página de inicio de PyPI. Estos clasificadores también permiten a los "
+"usuarios ordenar los paquetes por la versión de Python que admiten, "
+"categorías y más."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:116
 msgid "Benefits of using a pyproject.toml file"
@@ -2947,8 +3190,9 @@ msgid ""
 "**pyproject.toml** format also allows someone to view the project's "
 "metadata in a GitHub repository."
 msgstr ""
-"Incluir los metadatos de su paquete en un formato **pyproject.toml** separado y legible para humanos también permite "
-"a alguien ver los metadatos del proyecto en un repositorio de GitHub."
+"Incluir los metadatos de su paquete en un formato **pyproject.toml** "
+"separado y legible para humanos también permite a alguien ver los "
+"metadatos del proyecto en un repositorio de GitHub."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:126
 msgid "Setup.py is still useful for complex package builds"
@@ -2964,11 +3208,13 @@ msgid ""
 "complex builds, we will provide resources working with complex builds in "
 "the future."
 msgstr ""
-"Usar **setup.py** para gestionar construcciones de paquetes y metadatos [puede causar"
-" problemas con el desarrollo de paquetes](https://blog.ganssle.io/articles/2021/10/setup-py-"
-"deprecated.html). En algunos casos donde la construcción de un paquete de Python es compleja, "
-"puede ser necesario un archivo **setup.py**. Si bien esta guía no cubrirá construcciones complejas, "
-"proporcionaremos recursos para trabajar con construcciones complejas en el futuro."
+"Usar **setup.py** para gestionar construcciones de paquetes y metadatos "
+"[puede causar problemas con el desarrollo de "
+"paquetes](https://blog.ganssle.io/articles/2021/10/setup-py-"
+"deprecated.html). En algunos casos donde la construcción de un paquete de"
+" Python es compleja, puede ser necesario un archivo **setup.py**. Si bien"
+" esta guía no cubrirá construcciones complejas, proporcionaremos recursos"
+" para trabajar con construcciones complejas en el futuro."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:136
 msgid "Optional vs. Required pyproject.toml file fields"
@@ -2980,9 +3226,10 @@ msgid ""
 "fields that you can use. Below we suggest specific fields to get you "
 "started that support publication on PyPI and users finding your package."
 msgstr ""
-"Cuando cree su archivo `pyproject.toml`, hay numerosos campos de metadatos que puede usar. "
-"A continuación, sugerimos campos específicos para comenzar que admiten la publicación"
-" en PyPI y que los usuarios encuentren su paquete."
+"Cuando cree su archivo `pyproject.toml`, hay numerosos campos de "
+"metadatos que puede usar. A continuación, sugerimos campos específicos "
+"para comenzar que admiten la publicación en PyPI y que los usuarios "
+"encuentren su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:140
 msgid ""
@@ -2990,34 +3237,43 @@ msgid ""
 "here.](https://packaging.python.org/en/latest/specifications/core-"
 "metadata/#project-url-multiple-use)"
 msgstr ""
-"[Una descripción general de todos los elementos de metadatos del proyecto se puede encontrar "
+"[Una descripción general de todos los elementos de metadatos del proyecto"
+" se puede encontrar "
 "aquí.](https://packaging.python.org/en/latest/specifications/core-"
 "metadata/#project-url-multiple-use)"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:142
-msgid "Required fields for the [project] table"
+#, fuzzy
+msgid "Required fields for the `[project]` table"
 msgstr "Campos requeridos para la tabla [project]"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:144
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As mentioned above, your pyproject.toml file needs to have a **name** and"
-" **version** field in order to properly build your package:"
+"As mentioned above, your `pyproject.toml` file needs to have a **`name`**"
+" and **`version`** field in order to properly build your package:"
 msgstr ""
-"Como se mencionó anteriormente, su archivo pyproject.toml necesita tener un campo **name** y "
-"**version** para construir correctamente su paquete:"
+"Como se mencionó anteriormente, su archivo pyproject.toml necesita tener "
+"un campo **name** y **version** para construir correctamente su paquete:"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:146
-msgid "Name: This is the name of your project provided as a string"
-msgstr "Name: Este es el nombre de su proyecto proporcionado como una cadena de texto"
+#, fuzzy
+msgid "`name`: This is the name of your project provided as a string"
+msgstr ""
+"Name: Este es el nombre de su proyecto proporcionado como una cadena de "
+"texto"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:147
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Version: This is the version of your project. If you are using a scm tool"
-" for versioning (using git tags to determine versions), then the version "
-"may be dynamic (more on that below)."
+"`version`: This is the version of your project. If you are using a SCM "
+"tool for versioning (using git tags to determine versions), then the "
+"version may be dynamic (more on that below)."
 msgstr ""
-"Version: Esta es la versión de su proyecto. Si está utilizando una herramienta de control de versiones "
-"(usando etiquetas de git para determinar versiones), la versión puede ser dinámica (más sobre eso a continuación)."
+"Version: Esta es la versión de su proyecto. Si está utilizando una "
+"herramienta de control de versiones (usando etiquetas de git para "
+"determinar versiones), la versión puede ser dinámica (más sobre eso a "
+"continuación)."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:149
 msgid "Optional fields to include in the `[project]` table"
@@ -3030,9 +3286,10 @@ msgid ""
 "clear how your package is structured, what platforms you support and what"
 " dependencies your package requires."
 msgstr ""
-"Le sugerimos que también agregue las claves de metadatos a continuación, ya que"
-"ayudarán a los usuarios a encontrar su paquete en PyPI. Estos campos dejarán claro "
-"cómo está estructurado su paquete, qué plataformas admite y qué dependencias requiere su paquete."
+"Le sugerimos que también agregue las claves de metadatos a continuación, "
+"ya queayudarán a los usuarios a encontrar su paquete en PyPI. Estos "
+"campos dejarán claro cómo está estructurado su paquete, qué plataformas "
+"admite y qué dependencias requiere su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:156
 msgid "**Description:** this is a short one-line description of your package."
@@ -3044,8 +3301,9 @@ msgid ""
 "description. This information will be published on your packages PyPI "
 "landing page."
 msgstr ""
-"**Readme:** Un enlace a su archivo README.md se utiliza para la descripción larga. "
-"Esta información se publicará en la página de inicio de su paquete en PyPI."
+"**Readme:** Un enlace a su archivo README.md se utiliza para la "
+"descripción larga. Esta información se publicará en la página de inicio "
+"de su paquete en PyPI."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:158
 msgid ""
@@ -3053,9 +3311,9 @@ msgid ""
 "Here you tell the installer whether you are using Python 2.x or 3.x. Most"
 " projects will be using 3.x."
 msgstr ""
-"**Requires-python** (usado por pip): este es un campo que es utilizado por pip. "
-"Aquí le dice al instalador si está utilizando Python 2.x o 3.x. La mayoría de los proyectos "
-"estarán utilizando 3.x."
+"**Requires-python** (usado por pip): este es un campo que es utilizado "
+"por pip. Aquí le dice al instalador si está utilizando Python 2.x o 3.x. "
+"La mayoría de los proyectos estarán utilizando 3.x."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:159
 msgid "**License:** the license you are using"
@@ -3067,9 +3325,9 @@ msgid ""
 " authors are different from the maintainers. Other times they might be "
 "the same."
 msgstr ""
-"**Authors:** estos son los autores originales del paquete. A veces los autores son diferentes "
-"de los mantenedores. Otras veces pueden ser los mismos."
-
+"**Authors:** estos son los autores originales del paquete. A veces los "
+"autores son diferentes de los mantenedores. Otras veces pueden ser los "
+"mismos."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:161
 msgid ""
@@ -3077,9 +3335,9 @@ msgid ""
 " this using a list with a sub element for each author or maintainer name,"
 " email"
 msgstr ""
-"**Maintainers:** puede optar por completar esto o no. Puede completar esto"
-" utilizando una lista con un subelemento para cada nombre de autor o una cadena de texto con"
-"mantenedor, correo electrónico"
+"**Maintainers:** puede optar por completar esto o no. Puede completar "
+"esto utilizando una lista con un subelemento para cada nombre de autor o "
+"una cadena de texto conmantenedor, correo electrónico"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:169
 msgid ""
@@ -3087,9 +3345,9 @@ msgid ""
 "include them in your pyproject.toml. Dependencies will be installed by "
 "pip when your project is installed creating a better user-experience."
 msgstr ""
-"**Dependencies:** las dependencias son opcionales, pero le sugerimos que las"
-" incluya en su pyproject.toml. Las dependencias se instalarán con pip cuando"
-" se instale su proyecto, creando una mejor experiencia de usuario."
+"**Dependencies:** las dependencias son opcionales, pero le sugerimos que "
+"las incluya en su pyproject.toml. Las dependencias se instalarán con pip "
+"cuando se instale su proyecto, creando una mejor experiencia de usuario."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:171
 msgid ""
@@ -3098,10 +3356,10 @@ msgid ""
 "projectname[dev]`. This is a nice way to include your development "
 "dependencies for users who may wish to contribute to your project."
 msgstr ""
-"**`[project.optional-dependencies]`:** las dependencias opcionales o de desarrollo"
-" se instalarán si alguien ejecuta `python -m pip install projectname[dev]`. Esta es"
-" una buena manera de incluir sus dependencias de desarrollo para los usuarios que"
-" deseen contribuir a su proyecto."
+"**`[project.optional-dependencies]`:** las dependencias opcionales o de "
+"desarrollo se instalarán si alguien ejecuta `python -m pip install "
+"projectname[dev]`. Esta es una buena manera de incluir sus dependencias "
+"de desarrollo para los usuarios que deseen contribuir a su proyecto."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:173
 msgid ""
@@ -3109,8 +3367,8 @@ msgid ""
 "landing page. Think of them as words that people might use to search for "
 "your package."
 msgstr ""
-"**keywords:** Estas son las palabras clave que aparecerán en la página "
-"de inicio de su paquete en PyPI. Piense en ellas como palabras que la gente"
+"**keywords:** Estas son las palabras clave que aparecerán en la página de"
+" inicio de su paquete en PyPI. Piense en ellas como palabras que la gente"
 " podría usar para buscar su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:174
@@ -3121,11 +3379,11 @@ msgid ""
 "her](https://PyPI.org/classifiers/)e. Some of the classifiers that you "
 "should consider including"
 msgstr ""
-"**classifiers:** La sección de clasificadores de sus metadatos también es "
-"importante para la página de inicio de su paquete en PyPI y para filtrar "
-"paquetes en PyPI. Una lista de [todas las opciones de clasificadores se puede "
-"encontrar aquí](https://PyPI.org/classifiers/). Algunos de los clasificadores "
-"que debería considerar incluir"
+"**classifiers:** La sección de clasificadores de sus metadatos también es"
+" importante para la página de inicio de su paquete en PyPI y para filtrar"
+" paquetes en PyPI. Una lista de [todas las opciones de clasificadores se "
+"puede encontrar aquí](https://PyPI.org/classifiers/). Algunos de los "
+"clasificadores que debería considerar incluir"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:175
 msgid "Development Status"
@@ -3140,7 +3398,8 @@ msgid "Topic"
 msgstr "Topic"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:178
-msgid "LIcense"
+#, fuzzy
+msgid "License"
 msgstr "License"
 
 #: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:179
@@ -3162,151 +3421,160 @@ msgid ""
 "package, you may include an entry point to call that script directly at "
 "the command line (rather than at the Python shell)."
 msgstr ""
-"**`[project.scripts]` (Puntos de entrada):** Los puntos de entrada son opcionales. "
-"Si tiene una herramienta de línea de comandos que ejecuta un script específico alojado en su paquete, "
-"puede incluir un punto de entrada para llamar a ese script directamente en la línea de comandos (en lugar de en la "
-"shell de Python)."
+"**`[project.scripts]` (Puntos de entrada):** Los puntos de entrada son "
+"opcionales. Si tiene una herramienta de línea de comandos que ejecuta un "
+"script específico alojado en su paquete, puede incluir un punto de "
+"entrada para llamar a ese script directamente en la línea de comandos (en"
+" lugar de en la shell de Python)."
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:186
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:187
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Here is an example of [ a package that has entry point "
+"Here is an example of[ a package that has entry point "
 "script](https://github.com/pyOpenSci/update-web-"
 "metadata/blob/main/pyproject.toml#L60)s. Notice that there are several "
-"core scripts defined in that package that perform sets of tasks. "
+"core scripts defined in that package that perform sets of tasks. The "
 "pyOpenSci is using those scripts to process their metadata."
 msgstr ""
-"Aquí hay un ejemplo de [un paquete que tiene un script de punto de entrada]("
-"https://github.com/pyOpenSci/update-web-"
-"metadata/blob/main/pyproject.toml#L60). Observe que hay varios scripts principales"
-" definidos en ese paquete que realizan conjuntos de tareas. pyOpenSci está utilizando "
-"esos scripts para procesar sus metadatos."
+"Aquí hay un ejemplo de [un paquete que tiene un script de punto de "
+"entrada](https://github.com/pyOpenSci/update-web-"
+"metadata/blob/main/pyproject.toml#L60). Observe que hay varios scripts "
+"principales definidos en ese paquete que realizan conjuntos de tareas. "
+"pyOpenSci está utilizando esos scripts para procesar sus metadatos."
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:187
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:188
+#, fuzzy
 msgid ""
 "**Dynamic Fields:** if you have fields that are dynamically populated. "
 "One example of this is if you are using scm / version control based "
 "version with tools like `setuptooms_scm`, then you might use the dynamic "
-"field. such as version (using scm) **dynamic = [\"version\"]**"
+"field, such as version (using scm) **dynamic = [\"version\"]**"
 msgstr ""
-"**Dynamic Fields:** si tiene campos que se completan dinámicamente. Un ejemplo"
-" de esto es si está utilizando una versión basada en control de versiones con "
-"herramientas como `setuptooms_scm` - entonces podría usar el campo dinámico. "
+"**Dynamic Fields:** si tiene campos que se completan dinámicamente. Un "
+"ejemplo de esto es si está utilizando una versión basada en control de "
+"versiones con herramientas como `setuptooms_scm` - entonces podría usar "
+"el campo dinámico. "
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:189
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:191
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392
 msgid "Add dependencies to your pyproject.toml file"
 msgstr "Añadir dependencias a su archivo pyproject.toml"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:191
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:193
 msgid ""
 "The pyproject.toml file can also be used as a replacement for the "
 "requirements.txt file which has been traditionally used to store "
 "development dependencies such as pytest, code formatters such as Black "
 "and documentation tools such as sphinx."
 msgstr ""
-"El archivo pyproject.toml también se puede utilizar como un reemplazo del archivo "
-"requirements.txt que tradicionalmente se ha utilizado para almacenar dependencias de desarrollo "
-"como pytest, formateadores de código como Black y herramientas de documentación como sphinx."
+"El archivo pyproject.toml también se puede utilizar como un reemplazo del"
+" archivo requirements.txt que tradicionalmente se ha utilizado para "
+"almacenar dependencias de desarrollo como pytest, formateadores de código"
+" como Black y herramientas de documentación como sphinx."
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:193
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:195
 msgid ""
 "To add dependencies to your build, add a `[project.optional-"
 "dependencies]` table to your pyproject.toml file."
 msgstr ""
-"Para agregar dependencias a su construcción, agregue una tabla `[project.optional-"
-"dependencies]` a su archivo pyproject.toml."
+"Para agregar dependencias a su construcción, agregue una tabla `[project"
+".optional-dependencies]` a su archivo pyproject.toml."
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:195
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:197
 msgid "Then specify dependency groups as follows:"
 msgstr "Después, especifique grupos de dependencias de la siguiente manera:"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:202
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:204
 msgid "Following the above example, you install dependencies like this:"
-msgstr "Siguiendo el ejemplo anterior, instala dependencias de la siguiente manera:"
+msgstr ""
+"Siguiendo el ejemplo anterior, instala dependencias de la siguiente "
+"manera:"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:204
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:206
 msgid "`python -m pip install -e .[tests]`"
 msgstr "`python -m pip install -e .[tests]`"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:206
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:208
 msgid ""
 "The above will install both your package in editable mode and all of the "
 "dependencies declared in the tests section of your `[project.optional-"
 "dependencies]` table."
 msgstr ""
-"Lo anterior instalará tanto su paquete en modo editable como todas las dependencias "
-"declaradas en la sección de pruebas de su tabla `[project.optional-"
-"dependencies]`."
+"Lo anterior instalará tanto su paquete en modo editable como todas las "
+"dependencias declaradas en la sección de pruebas de su tabla `[project"
+".optional-dependencies]`."
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:208
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:210
 msgid "To install all dependencies and also your package, you'd use:"
 msgstr "Para instalar todas las dependencias y también su paquete, usaría:"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:210
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:212
 msgid "`python -m pip install -e .[tests,lint,docs]`"
 msgstr "`python -m pip install -e .[tests,lint,docs]"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:212
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:214
 msgid "Recursive dependencies"
 msgstr "Dependencias recursivas"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:216
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:218
 msgid ""
 "You can also setup sets of recursive dependencies. [See this blog post "
 "for more.](https://hynek.me/articles/python-recursive-optional-"
 "dependencies/)"
 msgstr ""
 "También puede configurar conjuntos de dependencias recursivas. [Vea esta "
-"publicación en el blog para más información.](https://hynek.me/articles/python-recursive-"
-"optional-dependencies/)"
+"publicación en el blog para más información.](https://hynek.me/articles"
+"/python-recursive-optional-dependencies/)"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:219
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:221
 msgid "Example pyproject.toml for building using hatchling"
 msgstr "Ejemplo de pyproject.toml para construir usando hatchling"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:221
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:223
 msgid ""
 "Below is an example build configuration for a Python project. This "
 "example package setup uses **hatchling** to build the [package's sdist "
 "and wheels](python-package-distribution-files-sdist-wheel)."
 msgstr ""
-"A continuación se muestra un ejemplo de configuración de construcción para un proyecto de Python. "
-"Esta configuración de paquete de ejemplo utiliza **hatchling** para construir los "
-"[archivos sdist y wheels del paquete](python-package-"
-"distribution-files-sdist-wheel)."
+"A continuación se muestra un ejemplo de configuración de construcción "
+"para un proyecto de Python. Esta configuración de paquete de ejemplo "
+"utiliza **hatchling** para construir los [archivos sdist y wheels del "
+"paquete](python-package-distribution-files-sdist-wheel)."
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:229
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:231
 msgid "Notice that dependencies are specified in this file."
 msgstr "Nótese que las dependencias se especifican en este archivo."
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:231
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:233
 msgid "Example pyproject.toml for building using setuptools"
 msgstr "Ejemlo de pyproject.toml para construir usando setuptools"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:233
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:235
 msgid ""
 "The package metadata including authors, keywords, etc is also easy to "
 "read. Below you can see the same TOML file that uses a different build "
 "system (setuptools). Notice how simple it is to swap out the tools needed"
 " to build this package!"
 msgstr ""
-"Los metadatos del paquete, incluidos los autores, palabras clave, etc., también son fáciles de leer. "
-"A continuación, puede ver el mismo archivo TOML que utiliza un sistema de construcción diferente (setuptools). "
-"¡Observe lo simple que es cambiar las herramientas necesarias para construir este paquete!"
+"Los metadatos del paquete, incluidos los autores, palabras clave, etc., "
+"también son fáciles de leer. A continuación, puede ver el mismo archivo "
+"TOML que utiliza un sistema de construcción diferente (setuptools). "
+"¡Observe lo simple que es cambiar las herramientas necesarias para "
+"construir este paquete!"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:237
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:239
 msgid "In this example package setup you use:"
 msgstr "En esta configuración de paquete de ejemplo, usas:"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:239
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:241
 msgid ""
 "**setuptools** to build the [package's sdist and wheels](python-package-"
 "distribution-files-sdist-wheel)"
 msgstr ""
-"**setuptools** para construir los [archivos sdist y wheels del paquete](python-package-"
-"distribution-files-sdist-wheel)"
+"**setuptools** para construir los [archivos sdist y wheels del paquete"
+"](python-package-distribution-files-sdist-wheel)"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:240
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:242
 msgid ""
 "**setuptools_scm** to manage package version updates using version "
 "control tags"
@@ -3314,31 +3582,32 @@ msgstr ""
 "**setuptools_scm** para gestionar las actualizaciones de la versión del "
 "paquete utilizando etiquetas de control de versiones"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:242
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:244
 msgid ""
 "In the example below `[build-system]` is the first table of values. It "
 "has two keys that specify the build backend API and containing package:"
 msgstr ""
-"En este ejemplo a continuación `[build-system]` es la primera tabla de valores. "
-"Tiene dos claves que especifican la API del backend de construcción y el paquete que contiene:"
+"En este ejemplo a continuación `[build-system]` es la primera tabla de "
+"valores. Tiene dos claves que especifican la API del backend de "
+"construcción y el paquete que contiene:"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:245
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:247
 msgid "`requires =`"
 msgstr "`requires =`"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:246
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:248
 msgid "`build-back-end =`"
 msgstr "`build-back-end =`"
 
-#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:253
+#: ../../package-structure-code/pyproject-toml-python-package-metadata.md:255
 msgid ""
 "[Click here to read about our packaging build tools including PDM, "
 "setuptools, Poetry and Hatch.](/package-structure-code/python-package-"
 "build-tools)"
 msgstr ""
-"[Haga clic aquí para leer sobre nuestras herramientas de construcción de paquetes, incluidas PDM, "
-"setuptools, Poetry y Hatch.](/package-structure-code/python-package-"
-"build-tools)"
+"[Haga clic aquí para leer sobre nuestras herramientas de construcción de "
+"paquetes, incluidas PDM, setuptools, Poetry y Hatch.](/package-structure-"
+"code/python-package-build-tools)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:1
 msgid "Python Packaging Tools"
@@ -3359,11 +3628,13 @@ msgid ""
 "extensions."
 msgstr ""
 "Hay varias herramientas de construcción diferentes que puede utilizar "
-"para [crear las distribuciones _sdist_ y _wheel_ de su paquete de Python](python-package-"
-"distribution-files-sdist-wheel). A continuación, discutimos las características, beneficios "
-"y limitaciones de las herramientas de empaquetado de Python más comúnmente utilizadas. "
-"Nos enfocamos en paquetes de Python puro en esta guía. Sin embargo, también destacamos "
-"herramientas que actualmente admiten paquetes con extensiones en C/C++ y otros lenguajes."
+"para [crear las distribuciones _sdist_ y _wheel_ de su paquete de Python"
+"](python-package-distribution-files-sdist-wheel). A continuación, "
+"discutimos las características, beneficios y limitaciones de las "
+"herramientas de empaquetado de Python más comúnmente utilizadas. Nos "
+"enfocamos en paquetes de Python puro en esta guía. Sin embargo, también "
+"destacamos herramientas que actualmente admiten paquetes con extensiones "
+"en C/C++ y otros lenguajes."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:13
 msgid ""
@@ -3374,12 +3645,14 @@ msgid ""
 "Hatch are the tools we think beginners might appreciate most with Poetry "
 "being a close second. Poetry is nice for pure Python projects."
 msgstr ""
-"Diagrama de árbol de decisión que muestra las diversas herramientas de empaquetado "
-"frontend y backend. Puede decidir qué herramienta de empaquetado utilizar pensando en "
-"qué características necesita. PDM y Hatch son actualmente las herramientas más flexibles "
-"ya que también utilizan diferentes backends de construcción. Por lo tanto, actualmente "
-"PDM y Hatch son las herramientas que creemos que los principiantes podrían apreciar más, "
-"con Poetry siendo un segundo cercano. Poetry es agradable para proyectos de Python puro."
+"Diagrama de árbol de decisión que muestra las diversas herramientas de "
+"empaquetado frontend y backend. Puede decidir qué herramienta de "
+"empaquetado utilizar pensando en qué características necesita. PDM y "
+"Hatch son actualmente las herramientas más flexibles ya que también "
+"utilizan diferentes backends de construcción. Por lo tanto, actualmente "
+"PDM y Hatch son las herramientas que creemos que los principiantes "
+"podrían apreciar más, con Poetry siendo un segundo cercano. Poetry es "
+"agradable para proyectos de Python puro."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:15
 msgid ""
@@ -3389,10 +3662,11 @@ msgid ""
 "understand the most populate tools in the ecosystem. Each tool has "
 "different features as highlighted below."
 msgstr ""
-"Diagrama que muestra las diferentes herramientas de construcción de frontend disponibles "
-"para usar en el ecosistema de paquetes de Python que puede seleccionar. Seleccionamos "
-"herramientas para incluir en este diagrama basándonos en la encuesta de PyPI que nos ayudó "
-"a comprender las herramientas más populares en el ecosistema. Cada herramienta tiene "
+"Diagrama que muestra las diferentes herramientas de construcción de "
+"frontend disponibles para usar en el ecosistema de paquetes de Python que"
+" puede seleccionar. Seleccionamos herramientas para incluir en este "
+"diagrama basándonos en la encuesta de PyPI que nos ayudó a comprender las"
+" herramientas más populares en el ecosistema. Cada herramienta tiene "
 "características diferentes como se destaca a continuación."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:18
@@ -3401,8 +3675,9 @@ msgid ""
 "written in other languages, [check out the page on complex package builds"
 ".](complex-python-package-builds)"
 msgstr ""
-"Si desea saber más sobre paquetes de Python que tienen extensiones escritas en otros lenguajes, "
-"[consulte la página sobre construcciones de paquetes complejas.](complex-python-package-builds)"
+"Si desea saber más sobre paquetes de Python que tienen extensiones "
+"escritas en otros lenguajes, [consulte la página sobre construcciones de "
+"paquetes complejas.](complex-python-package-builds)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:21
 msgid "Tools that we review here"
@@ -3414,10 +3689,9 @@ msgid ""
 "popular packaging tools in the PyPA survey. You will learn more about the"
 " following tools on this page:"
 msgstr ""
-"En esta sección hemos seleccionado las herramientas de "
-"empaquetado más populares en la encuesta de PyPA. Aprenderá más sobre las siguientes herramientas "
-"en esta página:"
-
+"En esta sección hemos seleccionado las herramientas de empaquetado más "
+"populares en la encuesta de PyPA. Aprenderá más sobre las siguientes "
+"herramientas en esta página:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:27
 msgid ""
@@ -3459,17 +3733,18 @@ msgid ""
 "to build your package. Selecting a tool comes down to the features that "
 "you are looking for in your workflow."
 msgstr ""
-"En general, cualquier herramienta moderna que seleccione de esta página será "
-"excelente para construir su paquete. La selección de que herramienta usar depende de las características "
-"de su flujo de trabajo."
+"En general, cualquier herramienta moderna que seleccione de esta página "
+"será excelente para construir su paquete. La selección de que herramienta"
+" usar depende de las características de su flujo de trabajo."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:38
 msgid ""
 "We suggest that beginners start with a modern workflow tool like PDM as "
 "opposed to navigating the complexities of setuptools."
 msgstr ""
-"Sugerimos que los principiantes comiencen con una herramienta de flujo de trabajo moderna como PDM "
-"en lugar de navegar por las complejidades de setuptools."
+"Sugerimos que los principiantes comiencen con una herramienta de flujo de"
+" trabajo moderna como PDM en lugar de navegar por las complejidades de "
+"setuptools."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:39
 msgid ""
@@ -3480,10 +3755,11 @@ msgid ""
 "discord where you can ask questions."
 msgstr ""
 "Si va a utilizar Poetry (es la herramienta más popular y tiene la mejor "
-"documentación), tenga en cuenta que la herramienta asume automáticamente una dependencia "
-"a la versión mayor actual y considere eliminar estas dependencias cuando la herramienta las agregue. ¡Si hace "
-"eso, Poetry funcionará bien para construcciones de Python puro! Poetry también "
-"tiene un discord activo donde puede hacer preguntas."
+"documentación), tenga en cuenta que la herramienta asume automáticamente "
+"una dependencia a la versión mayor actual y considere eliminar estas "
+"dependencias cuando la herramienta las agregue. ¡Si hace eso, Poetry "
+"funcionará bien para construcciones de Python puro! Poetry también tiene "
+"un discord activo donde puede hacer preguntas."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:41
 msgid "Below are some features that Hatch and PDM offer that Poetry does not."
@@ -3500,9 +3776,10 @@ msgid ""
 "complex Python builds as it supports meson-python and other build "
 "backends."
 msgstr ""
-"Admite otros backends, lo que lo hace ideal para construcciones que no son de Python puro. "
-"Esto significa que PDM es una excelente opción tanto para Python puro como para construcciones "
-"de Python más complejas, ya que admite meson-python y otros backends de construcción."
+"Admite otros backends, lo que lo hace ideal para construcciones que no "
+"son de Python puro. Esto significa que PDM es una excelente opción tanto "
+"para Python puro como para construcciones de Python más complejas, ya que"
+" admite meson-python y otros backends de construcción."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:46
 msgid "Offers flexibility in dependency management which we like"
@@ -3522,9 +3799,9 @@ msgid ""
 "Python versions. If this feature is important to you, then Hatch is a "
 "clear winner."
 msgstr ""
-"Ofrece gestión de entornos que le permite ejecutar pruebas en "
-"versiones de Python. Si esta característica es importante, "
-"Hatch es el claro ganador."
+"Ofrece gestión de entornos que le permite ejecutar pruebas en versiones "
+"de Python. Si esta característica es importante, Hatch es el claro "
+"ganador."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:52
 msgid ""
@@ -3532,8 +3809,9 @@ msgid ""
 "you are looking to reduce the number of tools in your workflow, Hatch "
 "might be for you."
 msgstr ""
-"Ofrece una herramienta Nox / Make file para optimizar su flujo de trabajo de construcción. "
-"Si está buscando reducir el número de herramientas en su flujo de trabajo, Hatch podría ser una buena opción."
+"Ofrece una herramienta Nox / Make file para optimizar su flujo de trabajo"
+" de construcción. Si está buscando reducir el número de herramientas en "
+"su flujo de trabajo, Hatch podría ser una buena opción."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:55
 msgid "Build front-end vs. build back-end tools"
@@ -3545,8 +3823,9 @@ msgid ""
 "package, it's important to first understand the difference between a "
 "build tool front-end and build back-end."
 msgstr ""
-"Para comprender mejor sus opciones, cuando se trata de construir un paquete de Python, "
-"es importante primero comprender la diferencia entre un constructor de frontend y un constructor de backend."
+"Para comprender mejor sus opciones, cuando se trata de construir un "
+"paquete de Python, es importante primero comprender la diferencia entre "
+"un constructor de frontend y un constructor de backend."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:62
 msgid "Build back-ends"
@@ -3561,12 +3840,13 @@ msgid ""
 "package build that does not have extensions that are written in another "
 "programming language (such as `C` or `C++`)."
 msgstr ""
-"La mayoría de las herramientas de empaquetado tienen una herramienta de construcción de backend "
-"que construye su paquete y crea archivos de distribución [(sdist y wheel)](python-"
-"package-distribution-files-sdist-wheel) asociados. Algunas herramientas, como **Flit**, "
-"solo admiten construcciones de paquetes de Python puro. Una construcción de Python puro se refiere "
-"a una construcción de paquete que no tiene extensiones escritas en otro lenguaje de programación "
-"(como `C` o `C++`)."
+"La mayoría de las herramientas de empaquetado tienen una herramienta de "
+"construcción de backend que construye su paquete y crea archivos de "
+"distribución [(sdist y wheel)](python-package-distribution-files-sdist-"
+"wheel) asociados. Algunas herramientas, como **Flit**, solo admiten "
+"construcciones de paquetes de Python puro. Una construcción de Python "
+"puro se refiere a una construcción de paquete que no tiene extensiones "
+"escritas en otro lenguaje de programación (como `C` o `C++`)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:71
 msgid ""
@@ -3577,11 +3857,13 @@ msgid ""
 "is particularly complex (i.e. you have more than a few `C`/`C++` "
 "extensions), then we suggest you use **meson.build** or **scikit-build**."
 msgstr ""
-"Otros paquetes que tienen extensiones en C y C++ (o que envuelven otros lenguajes como Fortran) "
-"requieren pasos adicionales de compilación de código cuando se construyen. Backends como **setuptools.build**, "
-"**meson.build** y **scikit-build** admiten construcciones complejas con pasos personalizados. "
-"Si su construcción es particularmente compleja (es decir, tiene varias extensiones `C`/`C++`), "
-"entonces le sugerimos que use **meson.build** o **scikit-build**."
+"Otros paquetes que tienen extensiones en C y C++ (o que envuelven otros "
+"lenguajes como Fortran) requieren pasos adicionales de compilación de "
+"código cuando se construyen. Backends como **setuptools.build**, "
+"**meson.build** y **scikit-build** admiten construcciones complejas con "
+"pasos personalizados. Si su construcción es particularmente compleja (es "
+"decir, tiene varias extensiones `C`/`C++`), entonces le sugerimos que use"
+" **meson.build** o **scikit-build**."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:77
 msgid "Python package build front-ends"
@@ -3593,9 +3875,9 @@ msgid ""
 "to perform common packaging tasks using similar commands. These tasks "
 "include:"
 msgstr ""
-"Una herramienta de frontend de empaquetado se refiere a una herramienta que "
-"facilita la realización de tareas de empaquetado comunes utilizando comandos similares. "
-"Estas tareas incluyen:"
+"Una herramienta de frontend de empaquetado se refiere a una herramienta "
+"que facilita la realización de tareas de empaquetado comunes utilizando "
+"comandos similares. Estas tareas incluyen:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:82
 msgid ""
@@ -3610,7 +3892,8 @@ msgid ""
 "Installing your package in a development mode (so it updates when you "
 "update your code)"
 msgstr ""
-"Instalar su paquete en un modo de desarrollo (para que se actualice cuando actualice su código)"
+"Instalar su paquete en un modo de desarrollo (para que se actualice "
+"cuando actualice su código)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:84
 msgid "Publishing to PyPI"
@@ -3629,7 +3912,8 @@ msgid ""
 "Managing an environment or multiple environments in which you need to run"
 " tests and develop your package"
 msgstr ""
-"Gestionar uno o varios entornos de desarrollo en los que necesita ejecutar tests y desarrollar su paquete"
+"Gestionar uno o varios entornos de desarrollo en los que necesita "
+"ejecutar tests y desarrollar su paquete"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:89
 msgid ""
@@ -3637,9 +3921,10 @@ msgid ""
 " builds. Each front-end tool discussed below supports a slightly "
 "different set of Python packaging tasks."
 msgstr ""
-"Hay varias herramientas de empaquetado de Python que puede utilizar para construcciones de Python puro. "
-"Cada herramienta de frontend discutida a continuación admite un conjunto "
-"ligeramente diferente de tareas de empaquetado de Python."
+"Hay varias herramientas de empaquetado de Python que puede utilizar para "
+"construcciones de Python puro. Cada herramienta de frontend discutida a "
+"continuación admite un conjunto ligeramente diferente de tareas de "
+"empaquetado de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:93
 msgid ""
@@ -3651,12 +3936,14 @@ msgid ""
 "build your package's sdist and wheel distribution files, then you can "
 "stick with PyPA's Build. You'd then use Twine to publish to PyPI."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, puede utilizar las herramientas de empaquetado **Flit**, **Hatch** o **PDM** "
-"tanto para construir como publicar su paquete en PyPI. Sin embargo, mientras **Hatch** y **PDM** "
-"admite el versionado y la gestión de entornos, **Flit** no lo hace. Si desea una herramienta "
-"que admita el bloqueo de dependencias, puede utilizar **PDM** o **Poetry** pero no **Hatch**. "
-"Si solo necesita construir los archivos de distribución sdist y wheel de su paquete, "
-"entonces puede quedarse con Build de PyPA. Luego usaría Twine para publicar en PyPI."
+"Por ejemplo, puede utilizar las herramientas de empaquetado **Flit**, "
+"**Hatch** o **PDM** tanto para construir como publicar su paquete en "
+"PyPI. Sin embargo, mientras **Hatch** y **PDM** admite el versionado y la"
+" gestión de entornos, **Flit** no lo hace. Si desea una herramienta que "
+"admita el bloqueo de dependencias, puede utilizar **PDM** o **Poetry** "
+"pero no **Hatch**. Si solo necesita construir los archivos de "
+"distribución sdist y wheel de su paquete, entonces puede quedarse con "
+"Build de PyPA. Luego usaría Twine para publicar en PyPI."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:100
 msgid ""
@@ -3664,25 +3951,31 @@ msgid ""
 "front-end that performs multiple tasks. You will need to use **build** to"
 " build your package and **twine** to publish to PyPI."
 msgstr ""
-"Si está utilizando **Setuptools**, no hay un frontend de construcción predeterminado fácil de usar "
-"que realice múltiples tareas. Necesitará usar **build** para construir su paquete y **twine** para "
-"publicar en PyPI."
+"Si está utilizando **Setuptools**, no hay un frontend de construcción "
+"predeterminado fácil de usar que realice múltiples tareas. Necesitará "
+"usar **build** para construir su paquete y **twine** para publicar en "
+"PyPI."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:103
 msgid "Example build steps that can be simplified using a front-end tool"
-msgstr "Ejemplo de pasos de construcción que se pueden simplificar utilizando una herramienta de frontend"
+msgstr ""
+"Ejemplo de pasos de construcción que se pueden simplificar utilizando una"
+" herramienta de frontend"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:105
 msgid ""
 "Below, you can see how a build tool streamlines your packaging "
 "experience. Example to build your package with **Hatch**:"
 msgstr ""
-"A continuación, puede ver cómo una herramienta de construcción simplifica su experiencia de empaquetado. "
-"Ejemplo para construir su paquete con **Hatch**:"
+"A continuación, puede ver cómo una herramienta de construcción simplifica"
+" su experiencia de empaquetado. Ejemplo para construir su paquete con "
+"**Hatch**:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:115
 msgid "Example build steps using the **setuptools** back-end and **build**:"
-msgstr "Ejemplo de pasos de construcción utilizando el backend de **setuptools** y **build**:"
+msgstr ""
+"Ejemplo de pasos de construcción utilizando el backend de **setuptools** "
+"y **build**:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:125
 msgid "Choosing a build back-end"
@@ -3695,26 +3988,27 @@ msgid ""
 "For pure Python packages, the main difference between the different build"
 " back-ends discussed below is:"
 msgstr ""
-"La mayoría de las herramientas de empaquetado de frontend tienen su propia "
-"herramienta de construcción de backend. La herramienta de construcción crea los archivos de "
-"distribución (sdist y wheel) de su paquete. Para paquetes de Python puro, la principal diferencia "
-"entre los diferentes backends de construcción discutidos a continuación es:"
+"La mayoría de las herramientas de empaquetado de frontend tienen su "
+"propia herramienta de construcción de backend. La herramienta de "
+"construcción crea los archivos de distribución (sdist y wheel) de su "
+"paquete. Para paquetes de Python puro, la principal diferencia entre los "
+"diferentes backends de construcción discutidos a continuación es:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:132
 msgid ""
 "How configurable they are - for example, do they allow you to add build "
 "steps that support non python extensions?"
 msgstr ""
-"Qué tan configurables son - por ejemplo, ¿le permiten agregar pasos "
-"de construcción que admitan extensiones no Python?"
+"Qué tan configurables son - por ejemplo, ¿le permiten agregar pasos de "
+"construcción que admitan extensiones no Python?"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:133
 msgid ""
 "How much you need to configure them to ensure the correct files are "
 "included in your sdist and wheel distributions."
 msgstr ""
-"Cuánto necesita configurarlos para asegurarse de que los archivos correctos "
-"se incluyan en sus distribuciones sdist y wheel."
+"Cuánto necesita configurarlos para asegurarse de que los archivos "
+"correctos se incluyan en sus distribuciones sdist y wheel."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:135
 msgid "Build back-end support for non pure-python packages"
@@ -3726,8 +4020,9 @@ msgid ""
 " only support pure Python builds. Other back-ends support C and C++ "
 "extensions as follows:"
 msgstr ""
-"Es importante tener en cuenta que algunos backends de construcción, como **Flit-core**, solo admiten "
-"construcciones de Python puro. Otros backends admiten extensiones en C y C++ de la siguiente manera:"
+"Es importante tener en cuenta que algunos backends de construcción, como "
+"**Flit-core**, solo admiten construcciones de Python puro. Otros backends"
+" admiten extensiones en C y C++ de la siguiente manera:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:140
 msgid "setuptools supports builds using C / C++ extensions"
@@ -3751,17 +4046,19 @@ msgid ""
 " currently undocumented. As such we don't recommend using Poetry for "
 "complex or non pure Python builds until it is documented."
 msgstr ""
-"El backend de Poetry admite extensiones en C/C++ sin embargo esta funcionalidad "
-"actualmente no está documentada. Por lo tanto, no recomendamos usar Poetry para construcciones "
-"complejas o no puras de Python hasta que esté documentada."
+"El backend de Poetry admite extensiones en C/C++ sin embargo esta "
+"funcionalidad actualmente no está documentada. Por lo tanto, no "
+"recomendamos usar Poetry para construcciones complejas o no puras de "
+"Python hasta que esté documentada."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:145
 msgid ""
 "While we won't discuss more complex builds below, we will identify which "
 "tools have documented support for C / C++ extensions."
 msgstr ""
-"Si bien no discutiremos construcciones más complejas a continuación, identificaremos qué herramientas "
-"tienen soporte documentado para extensiones en C / C++."
+"Si bien no discutiremos construcciones más complejas a continuación, "
+"identificaremos qué herramientas tienen soporte documentado para "
+"extensiones en C / C++."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:148
 msgid "An ecosystem of Python build tools"
@@ -3773,9 +4070,11 @@ msgid ""
 "build front-end tools. We highlight the features that each tool offers as"
 " a way to help you decide what tool might be best for your workflow."
 msgstr ""
-"A continuación, presentamos varias de las herramientas de frontend de construcción de paquetes de Python "
-"más comúnmente utilizadas. Destacamos las características que ofrece cada herramienta como una forma de "
-"ayudarlo a decidir qué herramienta podría ser la mejor para su flujo de trabajo."
+"A continuación, presentamos varias de las herramientas de frontend de "
+"construcción de paquetes de Python más comúnmente utilizadas. Destacamos "
+"las características que ofrece cada herramienta como una forma de "
+"ayudarlo a decidir qué herramienta podría ser la mejor para su flujo de "
+"trabajo."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:154
 msgid "We do not suggest using setuptools"
@@ -3787,16 +4086,17 @@ msgid ""
 " setuptools because setuptools will require some additional knowledge to "
 "set up correctly."
 msgstr ""
-"Sugerimos que elija una de las herramientas modernas discutidas anteriormente en lugar de setuptools "
-"porque setuptools requerirá algunos conocimientos adicionales para configurarse correctamente."
+"Sugerimos que elija una de las herramientas modernas discutidas "
+"anteriormente en lugar de setuptools porque setuptools requerirá algunos "
+"conocimientos adicionales para configurarse correctamente."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:161
 msgid ""
 "We review setuptools as a back-end because it is still popular. However "
 "it is not the most user friendly option."
 msgstr ""
-"Revisamos setuptools como backend porque todavía es popular. Sin embargo, "
-"no es la opción más amigable para el usuario."
+"Revisamos setuptools como backend porque todavía es popular. Sin embargo,"
+" no es la opción más amigable para el usuario."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:165
 msgid ""
@@ -3804,16 +4104,18 @@ msgid ""
 "(with build) and Poetry (a front end tool with numerous features and "
 "excellent documentation)."
 msgstr ""
-"Las herramientas más utilizadas en el ecosistema son el backend de setuptools "
-"(con build) y Poetry (una herramienta de frontend con numerosas características y excelente documentación)."
+"Las herramientas más utilizadas en el ecosistema son el backend de "
+"setuptools (con build) y Poetry (una herramienta de frontend con "
+"numerosas características y excelente documentación)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:171
 msgid ""
 "Graph showing the results of the 2022 PyPA survey of Python packaging "
 "tools. On the x axis is percent response and on the y axis are the tools."
 msgstr ""
-"Gráfico que muestra los resultados de la encuesta de PyPA 2022 de herramientas de empaquetado de Python. "
-"En el eje x está la respuesta porcentual y en el eje y están las herramientas."
+"Gráfico que muestra los resultados de la encuesta de PyPA 2022 de "
+"herramientas de empaquetado de Python. En el eje x está la respuesta "
+"porcentual y en el eje y están las herramientas."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:173
 msgid ""
@@ -3826,13 +4128,16 @@ msgid ""
 "heavily represented by those in web development. So this represents a "
 "snapshot across the broader Python ecosystem."
 msgstr ""
-"Los resultados de la encuesta de desarrolladores de Python (n => 8,000 usuarios de PyPI) muestran "
-"setuptools y poetry como las herramientas de empaquetado de Python más utilizadas. Las herramientas "
-"centrales que hemos visto que se utilizan en la comunidad científica están incluidas aquí. "
-"[Puede ver los resultados completos de la encuesta haciendo clic aquí.](https://drive.google.com/file/d/1U5d5SiXLVkzDpS0i1dJIA4Hu5Qg704T9/view) "
-"NOTA: estos datos representan a los mantenedores en todos los dominios y es probable que estén "
-"fuertemente representados por aquellos en desarrollo web. Por lo tanto, esto representa una instantánea "
-"de todo el ecosistema de Python."
+"Los resultados de la encuesta de desarrolladores de Python (n => 8,000 "
+"usuarios de PyPI) muestran setuptools y poetry como las herramientas de "
+"empaquetado de Python más utilizadas. Las herramientas centrales que "
+"hemos visto que se utilizan en la comunidad científica están incluidas "
+"aquí. [Puede ver los resultados completos de la encuesta haciendo clic "
+"aquí.](https://drive.google.com/file/d/1U5d5SiXLVkzDpS0i1dJIA4Hu5Qg704T9/view)"
+" NOTA: estos datos representan a los mantenedores en todos los dominios y"
+" es probable que estén fuertemente representados por aquellos en "
+"desarrollo web. Por lo tanto, esto representa una instantánea de todo el "
+"ecosistema de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:176
 msgid "Chose a build workflow tool"
@@ -3872,7 +4177,8 @@ msgid ""
 "When you are selecting a tool, you might consider this general workflow "
 "of questions:"
 msgstr ""
-"Cuando esté seleccionando una herramienta, puede considerar este flujo de preguntas:"
+"Cuando esté seleccionando una herramienta, puede considerar este flujo de"
+" preguntas:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:189
 msgid ""
@@ -3880,8 +4186,9 @@ msgid ""
 "Pick the tool that has the features that you want to use in your build "
 "workflow. We suggest:"
 msgstr ""
-"**¿Es su herramienta de Python puro? ¿Sí?** ¡Puede usar la herramienta que desee! Elija la herramienta "
-"que tenga las características que desea utilizar en su flujo de trabajo de construcción. Sugerimos:"
+"**¿Es su herramienta de Python puro? ¿Sí?** ¡Puede usar la herramienta "
+"que desee! Elija la herramienta que tenga las características que desea "
+"utilizar en su flujo de trabajo de construcción. Sugerimos:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:191
 msgid "Flit, Hatch, PDM or Poetry (read below for more)"
@@ -3896,11 +4203,13 @@ msgid ""
 "workflow. PDM supports other back-ends such as scikit-build and meson-"
 "python that will allow you to fully customize your package's build."
 msgstr ""
-"**¿Tiene su herramienta unas pocas extensiones en C o C++?** Genial, sugerimos usar **PDM** por el momento. "
-"Es la única herramienta en la lista a continuación que tiene tanto un flujo de trabajo documentado para "
-"apoyar tales extensiones como soporte para otros backends en el caso de que los hooks de construcción no sean "
-"suficientes para su flujo de trabajo. PDM admite otros backends como scikit-build y meson-python que le permitirán "
-"personalizar completamente la construcción de su paquete."
+"**¿Tiene su herramienta unas pocas extensiones en C o C++?** Genial, "
+"sugerimos usar **PDM** por el momento. Es la única herramienta en la "
+"lista a continuación que tiene tanto un flujo de trabajo documentado para"
+" apoyar tales extensiones como soporte para otros backends en el caso de "
+"que los hooks de construcción no sean suficientes para su flujo de "
+"trabajo. PDM admite otros backends como scikit-build y meson-python que "
+"le permitirán personalizar completamente la construcción de su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:197
 msgid ""
@@ -3911,11 +4220,13 @@ msgid ""
 "python to build their packages. Thus, we appreciate that PDM can work "
 "with meson-python specifically."
 msgstr ""
-"NOTA: También puede usar Hatch para construcciones no puras de Python. Hatch, similar a PDM, le permite "
-"escribir sus propios hooks de construcción o complementos para admitir pasos de construcción personalizados. "
-"Pero actualmente, hatch no admite otros backends de construcción. Muchos de los paquetes científicos principales "
-"se están cambiando a meson-python para construir sus paquetes. Por lo tanto, apreciamos que PDM pueda trabajar "
-"con meson-python específicamente."
+"NOTA: También puede usar Hatch para construcciones no puras de Python. "
+"Hatch, similar a PDM, le permite escribir sus propios hooks de "
+"construcción o complementos para admitir pasos de construcción "
+"personalizados. Pero actualmente, hatch no admite otros backends de "
+"construcción. Muchos de los paquetes científicos principales se están "
+"cambiando a meson-python para construir sus paquetes. Por lo tanto, "
+"apreciamos que PDM pueda trabajar con meson-python específicamente."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:199
 msgid "Python packaging tools summary"
@@ -3931,18 +4242,22 @@ msgid ""
 "do all of those things using the same tool (e.g. `hatch build`, `hatch "
 "publish` or `pdm build`, `pdm publish`)."
 msgstr ""
-"A continuación, resumimos las características ofrecidas por las herramientas de frontend de construcción "
-"más populares. Es importante tener en cuenta que estas herramientas de frontend eliminan la necesidad de "
-"usar otras herramientas centrales en su flujo de trabajo. Por ejemplo, si usa setuptools, también necesitará "
-"usar Build y Twine para construir su paquete y publicar en PyPI. Pero si usa Poetry, Hatch o PDM, puede hacer "
-"todas esas cosas con la misma herramienta (por ejemplo, `hatch build`, `hatch publish` o `pdm build`, `pdm publish`)."
+"A continuación, resumimos las características ofrecidas por las "
+"herramientas de frontend de construcción más populares. Es importante "
+"tener en cuenta que estas herramientas de frontend eliminan la necesidad "
+"de usar otras herramientas centrales en su flujo de trabajo. Por ejemplo,"
+" si usa setuptools, también necesitará usar Build y Twine para construir "
+"su paquete y publicar en PyPI. Pero si usa Poetry, Hatch o PDM, puede "
+"hacer todas esas cosas con la misma herramienta (por ejemplo, `hatch "
+"build`, `hatch publish` o `pdm build`, `pdm publish`)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:204
 msgid ""
 "Note that because setuptools does not offer a front-end interface, it is "
 "not included in the table."
 msgstr ""
-"Note que debido a que setuptools no ofrece una interfaz de frontend, no se incluye en la tabla."
+"Note que debido a que setuptools no ofrece una interfaz de frontend, no "
+"se incluye en la tabla."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:208
 msgid "Package tool features table"
@@ -4031,9 +4346,9 @@ msgid ""
 "bumping following commit messages if you use a tool such as Python "
 "Semantic Release"
 msgstr ""
-"Poetry admite versionado semántico. Por lo tanto, admitirá el incremento"
-" de versión siguiendo los mensajes de confirmación "
-"si utiliza una herramienta como Python Semantic Release"
+"Poetry admite versionado semántico. Por lo tanto, admitirá el incremento "
+"de versión siguiendo los mensajes de confirmación si utiliza una "
+"herramienta como Python Semantic Release"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:232
 msgid ""
@@ -4042,8 +4357,9 @@ msgid ""
 " projects. It also provides multiple layers of support for projects that "
 "have C and C++ extensions."
 msgstr ""
-"[PDM es una herramienta de empaquetado y gestión de dependencias de Python](https://pdm.fming.dev/latest/). "
-"PDM admite construcciones para proyectos de Python puro. También proporciona múltiples capas de soporte "
+"[PDM es una herramienta de empaquetado y gestión de dependencias de "
+"Python](https://pdm.fming.dev/latest/). PDM admite construcciones para "
+"proyectos de Python puro. También proporciona múltiples capas de soporte "
 "para proyectos que tienen extensiones en C y C++."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:236
@@ -4057,9 +4373,11 @@ msgid ""
 "PDM's build back-end receives the compiled extension files (.so, .pyd) "
 "and packages them with the pure Python files."
 msgstr ""
-"PDM admite el uso del backend de PDM y setuptools al mismo tiempo. Esto significa que puede ejecutar "
-"setuptools para compilar y construir extensiones en C. El backend de construcción de PDM recibe los archivos "
-"de extensión compilados (.so, .pyd) y los empaqueta con los archivos de Python puro."
+"PDM admite el uso del backend de PDM y setuptools al mismo tiempo. Esto "
+"significa que puede ejecutar setuptools para compilar y construir "
+"extensiones en C. El backend de construcción de PDM recibe los archivos "
+"de extensión compilados (.so, .pyd) y los empaqueta con los archivos de "
+"Python puro."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:244
 msgid "PDM Features"
@@ -4075,8 +4393,10 @@ msgid ""
 " including: PDM-core, flit-core and hatchling. PDM also can work with "
 "Meson-Python which supports move complex python builds."
 msgstr ""
-"Cuando configura PDM, le permite seleccionar uno de varios backends de construcción, incluidos: PDM-core, "
-"flit-core y hatchling. PDM también puede trabajar con Meson-Python que admite construcciones de Python más complejas."
+"Cuando configura PDM, le permite seleccionar uno de varios backends de "
+"construcción, incluidos: PDM-core, flit-core y hatchling. PDM también "
+"puede trabajar con Meson-Python que admite construcciones de Python más "
+"complejas."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251
 msgid "Dependency specifications"
@@ -4091,10 +4411,13 @@ msgid ""
 "limit](https://pdm.fming.dev/latest/usage/dependency/#about-update-"
 "strategy).**"
 msgstr ""
-"PDM tiene un soporte flexible para la gestión de dependencias. PDM por defecto utiliza un enfoque de límite "
-"abierto (por ejemplo, `requests >=1.2`) para las dependencias. Sin embargo, puede [personalizar cómo desea "
-"agregar dependencias en caso de que prefiera otro enfoque como el de Poetry que utiliza un límite superior]"
-"(https://pdm.fming.dev/latest/usage/dependency/#about-update-strategy)."
+"PDM tiene un soporte flexible para la gestión de dependencias. PDM por "
+"defecto utiliza un enfoque de límite abierto (por ejemplo, `requests "
+">=1.2`) para las dependencias. Sin embargo, puede [personalizar cómo "
+"desea agregar dependencias en caso de que prefiera otro enfoque como el "
+"de Poetry que utiliza un límite "
+"superior](https://pdm.fming.dev/latest/usage/dependency/#about-update-"
+"strategy)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251
 msgid "Environment lock files"
@@ -4108,10 +4431,12 @@ msgid ""
 " For community-used packages, you will likely never want to use a lock "
 "file."
 msgstr ""
-"PDM y Poetry son actualmente las únicas herramientas que crean archivos de bloqueo de entorno. "
-"Los archivos de bloqueo son más útiles para los desarrolladores que crean aplicaciones web donde "
-"bloquear el entorno es crítico para una experiencia de usuario consistente. Para paquetes utilizados "
-"por la comunidad, es probable que nunca desee usar un archivo de bloqueo."
+"PDM y Poetry son actualmente las únicas herramientas que crean archivos "
+"de bloqueo de entorno. Los archivos de bloqueo son más útiles para los "
+"desarrolladores que crean aplicaciones web donde bloquear el entorno es "
+"crítico para una experiencia de usuario consistente. Para paquetes "
+"utilizados por la comunidad, es probable que nunca desee usar un archivo "
+"de bloqueo."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392
@@ -4125,9 +4450,10 @@ msgid ""
 "newer option in the Python ecosystem. No extensions are needed for this "
 "support."
 msgstr ""
-"PDM proporciona soporte de gestión de entornos. Admite entornos virtuales de Python, conda y un entorno "
-"local `__pypackages__` que es una opción más nueva en el ecosistema de Python. No se necesitan extensiones "
-"para este soporte."
+"PDM proporciona soporte de gestión de entornos. Admite entornos virtuales"
+" de Python, conda y un entorno local `__pypackages__` que es una opción "
+"más nueva en el ecosistema de Python. No se necesitan extensiones para "
+"este soporte."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251
 msgid "Select your environment type on install"
@@ -4138,8 +4464,8 @@ msgid ""
 "When you run `PDM init`, PDM will discover environments that are already "
 "on your system and allow you to select one to use for your project."
 msgstr ""
-"Cuando ejecuta `PDM init`, PDM descubrirá los entornos que ya están en su sistema y le permitirá seleccionar "
-"uno para usar en su proyecto."
+"Cuando ejecuta `PDM init`, PDM descubrirá los entornos que ya están en su"
+" sistema y le permitirá seleccionar uno para usar en su proyecto."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251
 msgid "PDM supports publishing to both test PyPI and PyPI"
@@ -4156,16 +4482,16 @@ msgid ""
 "PDM has a setuptools_scm like tool built into it which allows you to use "
 "dynamic versioning that rely on git tags."
 msgstr ""
-"PDM tiene una herramienta similar a setuptools_scm integrada en ella "
-"que le permite usar versiones dinámicas "
+"PDM tiene una herramienta similar a setuptools_scm integrada en ella que "
+"le permite usar versiones dinámicas "
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251
 msgid ""
 "PDM supports you bumping the version of your package using standard "
 "semantic version terms patch; minor; major"
 msgstr ""
-"PDM le permite incrementar la versión de su paquete utilizando términos"
-" de versión semántica estándar patch; minor; major"
+"PDM le permite incrementar la versión de su paquete utilizando términos "
+"de versión semántica estándar patch; minor; major"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:251
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:304
@@ -4205,8 +4531,8 @@ msgid ""
 "Similar to all of the other tools PDM builds your packages sdist and "
 "wheel files for you."
 msgstr ""
-"Al igual que todas las demás herramientas, PDM también construye los archivos sdist "
-"y wheel de sus paquetes."
+"Al igual que todas las demás herramientas, PDM también construye los "
+"archivos sdist y wheel de sus paquetes."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:264
 msgid "PDM vs. Poetry"
@@ -4219,17 +4545,19 @@ msgid ""
 " versioning. As such, PDM is preferred for those working on non pure-"
 "Python packages."
 msgstr ""
-"La funcionalidad de PDM es similar a la de Poetry. Sin embargo, PDM también "
-"ofrece soporte adicional y documentado para extensiones en C y versionado basado en control de versiones. "
-"Por lo tanto, PDM es preferido para aquellos que trabajan en paquetes no puros de Python."
+"La funcionalidad de PDM es similar a la de Poetry. Sin embargo, PDM "
+"también ofrece soporte adicional y documentado para extensiones en C y "
+"versionado basado en control de versiones. Por lo tanto, PDM es preferido"
+" para aquellos que trabajan en paquetes no puros de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:269
 msgid ""
 "If you are deciding between the Poetry and PDM, a smaller  difference is "
 "the default way that dependencies are added to your pyproject.toml file."
 msgstr ""
-"Sí está decidiendo entre Poetry y PDM, una diferencia más pequeña es la forma predeterminada en que se "
-"agregan las dependencias a su archivo pyproject.toml."
+"Sí está decidiendo entre Poetry y PDM, una diferencia más pequeña es la "
+"forma predeterminada en que se agregan las dependencias a su archivo "
+"pyproject.toml."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:271
 msgid ""
@@ -4244,13 +4572,18 @@ msgid ""
 " bound locks means that requests 2.0 could never be installed even if it "
 "came out and your package could benefit from it)."
 msgstr ""
-"Poetry por defecto sigue un versionado semántico estricto agregando dependencias a su archivo pyproject.toml "
-"[usando una restricción de límite superior (`^`)](https://python-poetry.org/docs/dependency-specification/#version-constraints). "
-"El bloqueo de límite superior significa que Poetry nunca incrementará una dependencia a la siguiente versión "
-"principal (es decir, de 1.2 a 2.0). Sin embargo, puede indicarle a Poetry que use un enfoque de límite abierto "
-"agregando explícitamente el paquete de esta manera: `poetry add requests >= 1.2` en lugar de simplemente usar "
-"`poetry add requests` que resultará en un bloqueo de límite superior (es decir, los bloqueos de límite superior "
-"significan que requests 2.0 nunca se podría instalar incluso si saliera y su paquete pudiera beneficiarse de ello)."
+"Poetry por defecto sigue un versionado semántico estricto agregando "
+"dependencias a su archivo pyproject.toml [usando una restricción de "
+"límite superior (`^`)](https://python-poetry.org/docs/dependency-"
+"specification/#version-constraints). El bloqueo de límite superior "
+"significa que Poetry nunca incrementará una dependencia a la siguiente "
+"versión principal (es decir, de 1.2 a 2.0). Sin embargo, puede indicarle "
+"a Poetry que use un enfoque de límite abierto agregando explícitamente el"
+" paquete de esta manera: `poetry add requests >= 1.2` en lugar de "
+"simplemente usar `poetry add requests` que resultará en un bloqueo de "
+"límite superior (es decir, los bloqueos de límite superior significan que"
+" requests 2.0 nunca se podría instalar incluso si saliera y su paquete "
+"pudiera beneficiarse de ello)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:272
 msgid ""
@@ -4260,19 +4593,20 @@ msgid ""
 " you can also specify upper-bounds (`^`) using PDM if require that "
 "approach."
 msgstr ""
-"PDM por defecto utiliza la adición de dependencias de límites "
-"abiertos (`>=`) que es el enfoque preferido en el "
-"ecosistema de Python científico. Sin embargo, PDM también le permite "
-"especificar la forma en que se agregan las dependencias de forma predeterminada. Por lo tanto, también puede "
-"especificar límites superiores (`^`) utilizando PDM si requiere ese enfoque."
+"PDM por defecto utiliza la adición de dependencias de límites abiertos "
+"(`>=`) que es el enfoque preferido en el ecosistema de Python científico."
+" Sin embargo, PDM también le permite especificar la forma en que se "
+"agregan las dependencias de forma predeterminada. Por lo tanto, también "
+"puede especificar límites superiores (`^`) utilizando PDM si requiere ese"
+" enfoque."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:274
 msgid ""
 "Finally there are some nuanced differences in how both tools create lock "
 "files which we will not go into detail about here."
 msgstr ""
-"Finalmente, hay algunas diferencias matizadas en cómo ambas herramientas crean archivos de bloqueo de los que "
-"no entraremos en detalles aquí."
+"Finalmente, hay algunas diferencias matizadas en cómo ambas herramientas "
+"crean archivos de bloqueo de los que no entraremos en detalles aquí."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:277
 msgid "Challenges with PDM"
@@ -4283,7 +4617,8 @@ msgid ""
 "PDM is a full-featured packaging tool. However it is not without "
 "challenges:"
 msgstr ""
-"PDM es una herramienta de empaquetado completa. Sin embargo, no está exenta de dificultades:"
+"PDM es una herramienta de empaquetado completa. Sin embargo, no está "
+"exenta de dificultades:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:281
 msgid ""
@@ -4292,8 +4627,8 @@ msgid ""
 "workflow in its documentation."
 msgstr ""
 "Su documentación puede ser confusa, especialmente si eres nuevo en el "
-"empaquetado. Por ejemplo, PDM no proporciona "
-"un flujo de trabajo de principio a fin en su documentación."
+"empaquetado. Por ejemplo, PDM no proporciona un flujo de trabajo de "
+"principio a fin en su documentación."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:283
 msgid ""
@@ -4302,9 +4637,11 @@ msgid ""
 "longer have time to work on the project, it leaves users with a gap in "
 "support. Hatch and Flit also have single maintainer teams."
 msgstr ""
-"PDM solo tiene un mantenedor actualmente. Consideramos que los equipos de mantenedores con una sola persona "
-"son un riesgo potencial. Si el mantenedor decide que ya no tiene tiempo para trabajar en el proyecto, "
-"deja a los usuarios sin soporte. Hatch y Flit también tienen equipos de un solo mantenedor."
+"PDM solo tiene un mantenedor actualmente. Consideramos que los equipos de"
+" mantenedores con una sola persona son un riesgo potencial. Si el "
+"mantenedor decide que ya no tiene tiempo para trabajar en el proyecto, "
+"deja a los usuarios sin soporte. Hatch y Flit también tienen equipos de "
+"un solo mantenedor."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:288
 msgid ""
@@ -4313,10 +4650,11 @@ msgid ""
 " README file for this directly provides you with an overview of what the "
 "PDM command line interface looks like when you use it."
 msgstr ""
-"[Puede ver un ejemplo de un paquete que usa PDM aquí]("
-"https://github.com/pyOpenSci/examplePy/tree/main/example4_pdm)."
-" El archivo README de este le proporciona directamente una descripción "
-"general de cómo se ve la interfaz de línea de comandos de PDM cuando la usa."
+"[Puede ver un ejemplo de un paquete que usa PDM "
+"aquí](https://github.com/pyOpenSci/examplePy/tree/main/example4_pdm). El "
+"archivo README de este le proporciona directamente una descripción "
+"general de cómo se ve la interfaz de línea de comandos de PDM cuando la "
+"usa."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:293
 msgid ""
@@ -4327,10 +4665,12 @@ msgid ""
 "features. And if your package structure is already created. More on that "
 "below."
 msgstr ""
-"[Flit es una herramienta de empaquetado sin adornos y simplificada](https://flit.pypa.io/en/stable/) "
-"que admite los estándares de empaquetado de Python modernos. Flit es una excelente opción si está construyendo "
-"un paquete básico para usar en un flujo de trabajo local que no requiere ninguna característica avanzada. "
-"Y si su estructura de paquete ya está creada. Más sobre eso a continuación."
+"[Flit es una herramienta de empaquetado sin adornos y "
+"simplificada](https://flit.pypa.io/en/stable/) que admite los estándares "
+"de empaquetado de Python modernos. Flit es una excelente opción si está "
+"construyendo un paquete básico para usar en un flujo de trabajo local que"
+" no requiere ninguna característica avanzada. Y si su estructura de "
+"paquete ya está creada. Más sobre eso a continuación."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:297
 msgid "Flit Features"
@@ -4359,16 +4699,16 @@ msgid ""
 "Flit does support adding metadata to your **pyproject.toml** file "
 "following modern packaging standards."
 msgstr ""
-"Flit admite agregar metadatos a su archivo **pyproject.toml** "
-"siguiendo los estándares de empaquetado modernos."
+"Flit admite agregar metadatos a su archivo **pyproject.toml** siguiendo "
+"los estándares de empaquetado modernos."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:304
 msgid ""
 "Flit supports current packaging standards for adding metadata to the "
 "**pyproject.toml** file."
 msgstr ""
-"Flit admite los estándares de empaquetado actuales para agregar metadatos "
-"al archivo **pyproject.toml**."
+"Flit admite los estándares de empaquetado actuales para agregar metadatos"
+" al archivo **pyproject.toml**."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:304
 msgid "Flit supports installing your package in editable mode.**"
@@ -4376,7 +4716,9 @@ msgstr "Flit admite instalar su paquete en modo editable."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:304
 msgid "Flit can be used to build your packages sdist and wheel distributions."
-msgstr "Flit se puede usar para construir las distribuciones sdist y wheel de sus paquetes."
+msgstr ""
+"Flit se puede usar para construir las distribuciones sdist y wheel de sus"
+" paquetes."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:311
 msgid ""
@@ -4404,8 +4746,9 @@ msgid ""
 " a beginner you may want to select Hatch or PDM which will offer you more"
 " support in common operations."
 msgstr ""
-"Debido a que Flit no tiene adornos, es mejor para construcciones básicas y rápidas. Si eres un principiante, "
-"puede que quieras seleccionar Hatch o PDM que te ofrecerán más soporte en operaciones comunes."
+"Debido a que Flit no tiene adornos, es mejor para construcciones básicas "
+"y rápidas. Si eres un principiante, puede que quieras seleccionar Hatch o"
+" PDM que te ofrecerán más soporte en operaciones comunes."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:323
 msgid "You may NOT want to use flit if:"
@@ -4416,16 +4759,16 @@ msgid ""
 "You want to setup more advanced version tracking and management (using "
 "version control for version bumping)"
 msgstr ""
-"Quieres configurar un seguimiento y gestión de versiones más avanzado"
-" (usando control de versiones para incrementar versiones)"
+"Quieres configurar un seguimiento y gestión de versiones más avanzado "
+"(usando control de versiones para incrementar versiones)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:326
 msgid ""
 "You want a tool that handles dependency versions (use PDM or Poetry "
 "instead)"
 msgstr ""
-"Quieres una herramienta que maneje las versiones de las"
-" dependencias (usa PDM o Poetry en su lugar)"
+"Quieres una herramienta que maneje las versiones de las dependencias (usa"
+" PDM o Poetry en su lugar)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:327
 msgid "You have a project that is not pure Python (Use Hatch, PDM or setuptools)"
@@ -4447,12 +4790,14 @@ msgid ""
 "or **Nox** from your workflow and use Hatch instead."
 msgstr ""
 "[**Hatch**](https://hatch.pypa.io/latest/), similar a Poetry y PDM, "
-"proporciona una interfaz de línea de comandos unificada. Para contrastar Hatch con Poetry y PDM, este también "
-"proporciona un gestor de entornos para tests que le facilitará la ejecución de tests localmente en "
-"diferentes versiones de Python. También ofrece una característica similar a nox / makefile que le permite "
-"crear flujos de trabajo de construcción personalizados como construir su documentación localmente. Esto "
-"significa que potencialmente podría eliminar una herramienta como **Make** o **Nox** de su flujo de trabajo "
-"y usar Hatch en su lugar."
+"proporciona una interfaz de línea de comandos unificada. Para contrastar "
+"Hatch con Poetry y PDM, este también proporciona un gestor de entornos "
+"para tests que le facilitará la ejecución de tests localmente en "
+"diferentes versiones de Python. También ofrece una característica similar"
+" a nox / makefile que le permite crear flujos de trabajo de construcción "
+"personalizados como construir su documentación localmente. Esto significa"
+" que potencialmente podría eliminar una herramienta como **Make** o "
+"**Nox** de su flujo de trabajo y usar Hatch en su lugar."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:340
 msgid "Hatch features"
@@ -4467,9 +4812,8 @@ msgid ""
 "Hatch is used with the backend Hatchling by default, but allows you to "
 "use another backend by switching the declaration in pyproject.toml."
 msgstr ""
-"Hatch utiliza el backend Hatchling de forma predeterminada, pero le"
-" permite usar otro backend cambiando "
-"la declaración en pyproject.toml."
+"Hatch utiliza el backend Hatchling de forma predeterminada, pero le "
+"permite usar otro backend cambiando la declaración en pyproject.toml."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid ""
@@ -4477,8 +4821,9 @@ msgid ""
 "feature to support dependencies management may be added in a future "
 "release."
 msgstr ""
-"Actualmente, tiene que agregar dependencias manualmente con Hatch. Sin embargo, una característica para "
-"soportar la gestión de dependencias puede ser agregada en una versión futura."
+"Actualmente, tiene que agregar dependencias manualmente con Hatch. Sin "
+"embargo, una característica para soportar la gestión de dependencias "
+"puede ser agregada en una versión futura."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid ""
@@ -4487,9 +4832,9 @@ msgid ""
 "such as hatch-conda for conda support](https://github.com/OldGrumpyViking"
 "/hatch-conda)."
 msgstr ""
-"Hatch admite entornos virtuales de Python. Si desea usar otros tipos de entornos como Conda, necesitará "
-"[instalar un plugin como hatch-conda para soporte de conda](https://github.com/OldGrumpyViking"
-"/hatch-conda)."
+"Hatch admite entornos virtuales de Python. Si desea usar otros tipos de "
+"entornos como Conda, necesitará [instalar un plugin como hatch-conda para"
+" soporte de conda](https://github.com/OldGrumpyViking/hatch-conda)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid "Hatch supports publishing to both test PyPI and PyPI"
@@ -4501,25 +4846,25 @@ msgid ""
 "support versioning using git tags. The workflow with `hatch_vcs` is the "
 "same as that with `setuptools_scm`."
 msgstr ""
-"Hatch ofrece `hatch_vcs` que es un plugin que utiliza setuptools_scm para "
-"soportar el versionado utilizando etiquetas de git. El flujo de trabajo con "
-"`hatch_vcs` es el mismo que con `setuptools_scm`."
+"Hatch ofrece `hatch_vcs` que es un plugin que utiliza setuptools_scm para"
+" soportar el versionado utilizando etiquetas de git. El flujo de trabajo "
+"con `hatch_vcs` es el mismo que con `setuptools_scm`."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid ""
 "Hatch supports you bumping the version of your package using standard "
 "semantic version terms patch; minor; major"
 msgstr ""
-"Hatch le permite incrementar la versión de su paquete utilizando términos "
-"de versión semántica estándar patch; minor; major"
+"Hatch le permite incrementar la versión de su paquete utilizando términos"
+" de versión semántica estándar patch; minor; major"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid ""
 "Hatch supports current packaging standards for adding metadata to the "
 "**pyproject.toml** file."
 msgstr ""
-"Hatch admite los estándares de empaquetado actuales para agregar metadatos "
-"al archivo **pyproject.toml**."
+"Hatch admite los estándares de empaquetado actuales para agregar "
+"metadatos al archivo **pyproject.toml**."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid ""
@@ -4529,9 +4874,12 @@ msgid ""
 "installs](https://hatch.pypa.io/latest/config/build/#dev-mode) but refers"
 " to pip in its documentation."
 msgstr ""
-"Hatch instalará su paquete en cualquiera de sus entornos de forma predeterminada en modo editable. "
-"Puede instalar su paquete en modo editable manualmente utilizando `python -m pip install -e .` Hatch menciona "
-"[instalaciones en modo editable](https://hatch.pypa.io/latest/config/build/#dev-mode) pero se refiere a pip en su documentación."
+"Hatch instalará su paquete en cualquiera de sus entornos de forma "
+"predeterminada en modo editable. Puede instalar su paquete en modo "
+"editable manualmente utilizando `python -m pip install -e .` Hatch "
+"menciona [instalaciones en modo "
+"editable](https://hatch.pypa.io/latest/config/build/#dev-mode) pero se "
+"refiere a pip en su documentación."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid "Hatch will build the sdist and wheel distributions"
@@ -4539,7 +4887,9 @@ msgstr "Hatch construirá las distribuciones sdist y wheel"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid "✨Matrix environment creation to support testing across Python versions✨"
-msgstr "✨Creación de entorno de matriz para soportar testing en diferentes versiones de Python✨"
+msgstr ""
+"✨Creación de entorno de matriz para soportar testing en diferentes "
+"versiones de Python✨"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid ""
@@ -4548,8 +4898,9 @@ msgid ""
 "package locally across Python versions (instead of using a tool such as "
 "tox)."
 msgstr ""
-"La creación de entorno de matriz es una característica única de Hatch en el ecosistema de empaquetado. "
-"Esta característica es útil si desea probar su paquete localmente en diferentes versiones de Python (en lugar de "
+"La creación de entorno de matriz es una característica única de Hatch en "
+"el ecosistema de empaquetado. Esta característica es útil si desea probar"
+" su paquete localmente en diferentes versiones de Python (en lugar de "
 "usar una herramienta como tox)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
@@ -4557,7 +4908,8 @@ msgid ""
 "✨[Nox / MAKEFILE like "
 "functionality](https://hatch.pypa.io/latest/environment/#selection)✨"
 msgstr ""
-"✨[Funcionalidad similar a Nox / MAKEFILE](https://hatch.pypa.io/latest/environment/#selection)✨"
+"✨[Funcionalidad similar a Nox / "
+"MAKEFILE](https://hatch.pypa.io/latest/environment/#selection)✨"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid ""
@@ -4566,9 +4918,11 @@ msgid ""
 "like serve docs locally and clean your package build directory. This "
 "means you may have one less tool in your build workflow."
 msgstr ""
-"Esta característica también es única de Hatch. Esta funcionalidad le permite crear flujos de trabajo en la "
-"configuración **pyproject.toml** para hacer cosas como servir documentos localmente y limpiar el directorio de "
-"construcción de su paquete. Esto significa que puede tener una herramienta menos en su flujo de trabajo de construcción."
+"Esta característica también es única de Hatch. Esta funcionalidad le "
+"permite crear flujos de trabajo en la configuración **pyproject.toml** "
+"para hacer cosas como servir documentos localmente y limpiar el "
+"directorio de construcción de su paquete. Esto significa que puede tener "
+"una herramienta menos en su flujo de trabajo de construcción."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:348
 msgid "✨A flexible build backend: **hatchling**✨"
@@ -4580,8 +4934,8 @@ msgid ""
 "developers to easily build plugins to support custom build steps when "
 "packaging."
 msgstr ""
-"**El backend de construcción hatchling ofrecido por el mantenedor "
-"de Hatch permite a los desarrolladores construir fácilmente plugins para "
+"**El backend de construcción hatchling ofrecido por el mantenedor de "
+"Hatch permite a los desarrolladores construir fácilmente plugins para "
 "soportar pasos de construcción personalizados al empaquetar."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:362
@@ -4605,14 +4959,14 @@ msgid ""
 "There are a few features that hatch is missing that may be important for "
 "some. These include:"
 msgstr ""
-"Hay algunas características que Hatch no tiene y que pueden ser importantes para algunos. Estas incluyen:"
+"Hay algunas características que Hatch no tiene y que pueden ser "
+"importantes para algunos. Estas incluyen:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:369
 msgid ""
 "Hatch doesn't support adding dependencies. You will have to add them "
 "manually."
-msgstr ""
-"Hatch no admite agregar dependencias. Tendrá que agregarlas manualmente."
+msgstr "Hatch no admite agregar dependencias. Tendrá que agregarlas manualmente."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:370
 msgid "Hatch won't by default recognize Conda environments without a plugin."
@@ -4623,8 +4977,8 @@ msgid ""
 "Similar to PDM, Hatch's documentation can difficult to work through, "
 "particularly if you are just getting started with creating a package."
 msgstr ""
-"Al igual que PDM, la documentación de Hatch puede ser difícil de utilizar,"
-" especialmente si eres nuevo en la construcción de paquete."
+"Al igual que PDM, la documentación de Hatch puede ser difícil de "
+"utilizar, especialmente si eres nuevo en la construcción de paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:372
 msgid "Hatch, similar to PDM and Flit currently only has one maintainer."
@@ -4637,9 +4991,10 @@ msgid ""
 "PyPA survey). Poetry is user-friendly and has clean and easy-to-read "
 "documentation."
 msgstr ""
-"[Poetry es una herramienta de construcción completa.](https://python-poetry.org/) También es la segunda "
-"herramienta de empaquetado de frontend más popular (según la encuesta de PyPA). Poetry es fácil de usar y tiene "
-"documentación limpia y fácil de leer."
+"[Poetry es una herramienta de construcción completa.](https://python-"
+"poetry.org/) También es la segunda herramienta de empaquetado de frontend"
+" más popular (según la encuesta de PyPA). Poetry es fácil de usar y tiene"
+" documentación limpia y fácil de leer."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:381
 msgid ""
@@ -4647,8 +5002,9 @@ msgid ""
 " support is currently undocumented. Thus, we don't recommend using Poetry"
 " for more complex builds."
 msgstr ""
-"Aunque algunos han usado Poetry para construcciones de Python con extensiones C/C++, este soporte no está "
-"documentado actualmente. Por lo tanto, no recomendamos usar Poetry para construcciones más complejas."
+"Aunque algunos han usado Poetry para construcciones de Python con "
+"extensiones C/C++, este soporte no está documentado actualmente. Por lo "
+"tanto, no recomendamos usar Poetry para construcciones más complejas."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:385
 msgid "Poetry features"
@@ -4668,10 +5024,11 @@ msgid ""
 "tests."
 msgstr ""
 "Poetry le ayuda a agregar dependencias a sus metadatos `pyproject.toml`. "
-"_NOTA: actualmente Poetry agrega dependencias utilizando un enfoque que está "
-"ligeramente desalineado con los PEPs de Python actuales - sin embargo, hay un plan para solucionar esto en una "
-"próxima versión._ Poetry también le permite organizar dependencias en grupos como documentación, empaquetado y "
-"tests."
+"_NOTA: actualmente Poetry agrega dependencias utilizando un enfoque que "
+"está ligeramente desalineado con los PEPs de Python actuales - sin "
+"embargo, hay un plan para solucionar esto en una próxima versión._ Poetry"
+" también le permite organizar dependencias en grupos como documentación, "
+"empaquetado y tests."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392
 msgid "Dependency specification"
@@ -4685,10 +5042,11 @@ msgid ""
 "override the default setting when adding dependencies). Read below for "
 "more."
 msgstr ""
-"Poetry le permite ser específico sobre la versión de las dependencias que "
-"agrega al archivo pyproject.toml de su paquete. Sin embargo, su enfoque de límite superior predeterminado "
-"puede ser problemático para algunos paquetes (le sugerimos que anule la configuración predeterminada al agregar "
-"dependencias). Lea a continuación para más información."
+"Poetry le permite ser específico sobre la versión de las dependencias que"
+" agrega al archivo pyproject.toml de su paquete. Sin embargo, su enfoque "
+"de límite superior predeterminado puede ser problemático para algunos "
+"paquetes (le sugerimos que anule la configuración predeterminada al "
+"agregar dependencias). Lea a continuación para más información."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392
 msgid ""
@@ -4698,9 +5056,10 @@ msgid ""
 "options](https://python-poetry.org/docs/basic-usage/#using-your-virtual-"
 "environment)."
 msgstr ""
-"Poetry le permite usar su entorno integrado o puede seleccionar el tipo de entorno que desea usar para "
-"administrar su paquete. [Lea más sobre sus opciones de gestión de entornos integrados]"
-"(https://python-poetry.org/docs/basic-usage/#using-your-virtual-environment)."
+"Poetry le permite usar su entorno integrado o puede seleccionar el tipo "
+"de entorno que desea usar para administrar su paquete. [Lea más sobre sus"
+" opciones de gestión de entornos integrados](https://python-"
+"poetry.org/docs/basic-usage/#using-your-virtual-environment)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392
 msgid "Lock files"
@@ -4711,7 +5070,8 @@ msgid ""
 "Poetry creates a **poetry.lock** file that you can use if you need a lock"
 " file for your build."
 msgstr ""
-"Poetry crea un archivo **poetry.lock** que puede usar si necesita un archivo de bloqueo para su construcción."
+"Poetry crea un archivo **poetry.lock** que puede usar si necesita un "
+"archivo de bloqueo para su construcción."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392
 msgid "Poetry supports publishing to both test PyPI and PyPI"
@@ -4724,7 +5084,8 @@ msgid ""
 "Poetry."
 msgstr ""
 "El plugin [Poetry dynamic versioning](https://github.com/mtkennerly"
-"/poetry-dynamic-versioning) admite versionado utilizando etiquetas de git con Poetry."
+"/poetry-dynamic-versioning) admite versionado utilizando etiquetas de git"
+" con Poetry."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392
 msgid ""
@@ -4744,8 +5105,9 @@ msgid ""
 "metadata to the **pyproject.toml** file but plans to fix this in an "
 "upcoming release."
 msgstr ""
-"Poetry no admite completamente los estándares de empaquetado actuales para "
-"agregar metadatos al archivo **pyproject.toml** pero planea solucionar esto en una próxima versión."
+"Poetry no admite completamente los estándares de empaquetado actuales "
+"para agregar metadatos al archivo **pyproject.toml** pero planea "
+"solucionar esto en una próxima versión."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:392
 msgid ""
@@ -4773,10 +5135,13 @@ msgid ""
 "follows: `poetry add \"requests>=2.1\"` See breakout below for more "
 "discussion on issues surrounding upper-bounds pinning."
 msgstr ""
-"Poetry, por defecto, fija las dependencias utilizando un valor de \"límite superior\" de versión especificado con el "
-"símbolo `^` por defecto. Sin embargo, este comportamiento puede ser eliminado especificando la dependencia "
-"cuando use `Poetry add` de la siguiente manera: `poetry add \"requests>=2.1\"` Vea el desglose a continuación "
-"para más discusión sobre los problemas que rodean el fijado de límites superiores."
+"Poetry, por defecto, fija las dependencias utilizando un valor de "
+"\"límite superior\" de versión especificado con el símbolo `^` por "
+"defecto. Sin embargo, este comportamiento puede ser eliminado "
+"especificando la dependencia cuando use `Poetry add` de la siguiente "
+"manera: `poetry add \"requests>=2.1\"` Vea el desglose a continuación "
+"para más discusión sobre los problemas que rodean el fijado de límites "
+"superiores."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:412
 msgid ""
@@ -4784,8 +5149,9 @@ msgid ""
 "pyproject.toml file does not follow current Python standards. However, "
 "this is going to be addressed with Poetry release version 2.0."
 msgstr ""
-"_Desafío menor:_ La forma en que Poetry actualmente agrega metadatos a su archivo pyproject.toml no sigue los "
-"estándares actuales de Python. Sin embargo, esto se abordará con la versión 2.0 de Poetry."
+"_Desafío menor:_ La forma en que Poetry actualmente agrega metadatos a su"
+" archivo pyproject.toml no sigue los estándares actuales de Python. Sin "
+"embargo, esto se abordará con la versión 2.0 de Poetry."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:414
 msgid ""
@@ -4794,9 +5160,11 @@ msgid ""
 "builds. If you use Poetry, we strongly suggest that you override the "
 "default upper bound dependency option."
 msgstr ""
-"Poetry es una excelente herramienta. Tome precaución al usarla para fijar dependencias ya que el enfoque de "
-"Poetry para fijar puede ser problemático para muchas construcciones. Si usa Poetry, le sugerimos encarecidamente "
-"que anule la opción de dependencia de límite superior predeterminada."
+"Poetry es una excelente herramienta. Tome precaución al usarla para fijar"
+" dependencias ya que el enfoque de Poetry para fijar puede ser "
+"problemático para muchas construcciones. Si usa Poetry, le sugerimos "
+"encarecidamente que anule la opción de dependencia de límite superior "
+"predeterminada."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:420
 msgid "Challenges with Poetry dependency pinning"
@@ -4811,11 +5179,13 @@ msgid ""
 "never bump the dependency to 2.0 even if there is a new major version of "
 "the package. Poetry will instead bump up to 1.9.x."
 msgstr ""
-"Por defecto, Poetry fija las dependencias utilizando `^` por defecto. Este símbolo `^` significa que hay un "
-"\"límite superior\" en la dependencia. Por lo tanto, Poetry no incrementará la versión de una dependencia a una "
-"nueva versión mayor. Por lo tanto, si su paquete usa una dependencia que está en la versión 1.2.3, Poetry nunca "
-"incrementará la dependencia a 2.0 incluso si hay una nueva versión mayor del paquete. En su lugar, Poetry incrementará "
-"hasta 1.9.x."
+"Por defecto, Poetry fija las dependencias utilizando `^` por defecto. "
+"Este símbolo `^` significa que hay un \"límite superior\" en la "
+"dependencia. Por lo tanto, Poetry no incrementará la versión de una "
+"dependencia a una nueva versión mayor. Por lo tanto, si su paquete usa "
+"una dependencia que está en la versión 1.2.3, Poetry nunca incrementará "
+"la dependencia a 2.0 incluso si hay una nueva versión mayor del paquete. "
+"En su lugar, Poetry incrementará hasta 1.9.x."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:429
 msgid ""
@@ -4826,10 +5196,13 @@ msgid ""
 "problematic by many of our core scientific "
 "packages.](https://iscinumpy.dev/post/bound-version-constraints/)"
 msgstr ""
-"Poetry hace esto porque se adhiere a la versión semántica estricta que establece que un incremento de versión "
-"mayor (de 1.0 a 2.0 por ejemplo) significa que hay cambios de ruptura en la herramienta. Sin embargo, no todas "
-"las herramientas siguen la versión semántica estricta. [Este enfoque se ha encontrado problemático por muchos de "
-"nuestros paquetes científicos principales.](https://iscinumpy.dev/post/bound-version-constraints/)"
+"Poetry hace esto porque se adhiere a la versión semántica estricta que "
+"establece que un incremento de versión mayor (de 1.0 a 2.0 por ejemplo) "
+"significa que hay cambios de ruptura en la herramienta. Sin embargo, no "
+"todas las herramientas siguen la versión semántica estricta. [Este "
+"enfoque se ha encontrado problemático por muchos de nuestros paquetes "
+"científicos principales.](https://iscinumpy.dev/post/bound-version-"
+"constraints/)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:434
 msgid ""
@@ -4837,12 +5210,15 @@ msgid ""
 "instance, some tools use [calver](https://calver.org/) which creates new "
 "versions based on the date."
 msgstr ""
-"Este enfoque tampoco soportará otras formas de versionar herramientas, por ejemplo, algunas herramientas usan "
-"[calver](https://calver.org/) que crea nuevas versiones basadas en la fecha."
+"Este enfoque tampoco soportará otras formas de versionar herramientas, "
+"por ejemplo, algunas herramientas usan [calver](https://calver.org/) que "
+"crea nuevas versiones basadas en la fecha."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:438
 msgid "Using Setuptools Back-end for Python Packaging with Build Front-end"
-msgstr "Usando el backend de Setuptools para el empaquetado de Python con el frontend de Build"
+msgstr ""
+"Usando el backend de Setuptools para el empaquetado de Python con el "
+"frontend de Build"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:440
 msgid ""
@@ -4854,11 +5230,14 @@ msgid ""
 " Hatch offer. As such you will need to use other tools such as **build** "
 "to create your package distributions and **twine** to publish to PyPI."
 msgstr ""
-"[Setuptools](https://setuptools.pypa.io/en/latest/) es la herramienta de construcción de empaquetado de Python más "
-"madura con [desarrollo que data de 2009 y antes](https://setuptools.pypa.io/en/latest/history.html#). Setuptools "
-"también tiene el mayor número de usuarios de la comunidad (según la encuesta de PyPA). Setuptools no ofrece un "
-"frontend de usuario como Flit, Poetry y Hatch ofrecen. Como tal, necesitará usar otras herramientas como **build** "
-"para crear las distribuciones de su paquete y **twine** para publicar en PyPI."
+"[Setuptools](https://setuptools.pypa.io/en/latest/) es la herramienta de "
+"construcción de empaquetado de Python más madura con [desarrollo que data"
+" de 2009 y antes](https://setuptools.pypa.io/en/latest/history.html#). "
+"Setuptools también tiene el mayor número de usuarios de la comunidad "
+"(según la encuesta de PyPA). Setuptools no ofrece un frontend de usuario "
+"como Flit, Poetry y Hatch ofrecen. Como tal, necesitará usar otras "
+"herramientas como **build** para crear las distribuciones de su paquete y"
+" **twine** para publicar en PyPI."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:448
 msgid ""
@@ -4866,16 +5245,17 @@ msgid ""
 "maintainers to consider using a more modern tool for packaging such as "
 "Poetry, Hatch or PDM."
 msgstr ""
-"Aunque setuptools es la herramienta más comúnmente utilizada, sugerimos a los mantenedores de paquetes a considerar "
-"usar una herramienta más moderna para el empaquetado como Poetry, Hatch o PDM."
+"Aunque setuptools es la herramienta más comúnmente utilizada, sugerimos a"
+" los mantenedores de paquetes a considerar usar una herramienta más "
+"moderna para el empaquetado como Poetry, Hatch o PDM."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:451
 msgid ""
 "We discuss setuptools here because it's commonly found in the ecosystem "
 "and contributors may benefit from understanding it."
 msgstr ""
-"Discutimos setuptools aquí porque se encuentra muy a menudo en el ecosistema y entenderlo "
-"puede beneficiarle."
+"Discutimos setuptools aquí porque se encuentra muy a menudo en el "
+"ecosistema y entenderlo puede beneficiarle."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:454
 msgid "Setuptools Features"
@@ -4897,7 +5277,9 @@ msgstr "Muchos paquetes científicos de Python lo utilizan."
 msgid ""
 "It offers version control based package versioning using "
 "**setuptools_scm**"
-msgstr "Ofrece versionado de paquetes basado en control de versiones utilizando **setuptools_scm**"
+msgstr ""
+"Ofrece versionado de paquetes basado en control de versiones utilizando "
+"**setuptools_scm**"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:461
 msgid "It supports modern packaging using **pyproject.toml** for metadata"
@@ -4905,7 +5287,9 @@ msgstr "Admite empaquetado moderno utilizando **pyproject.toml** para metadatos"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:462
 msgid "Supports backwards compatibly for older packaging approaches."
-msgstr "Admite compatibilidad con versiones anteriores para enfoques de empaquetado antiguos."
+msgstr ""
+"Admite compatibilidad con versiones anteriores para enfoques de "
+"empaquetado antiguos."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:464
 msgid "Challenges using setuptools"
@@ -4926,12 +5310,15 @@ msgid ""
 "features such as tab / auto completion when using an IDE like VSCODE or "
 "pycharm (as long as your version of pip is current!)."
 msgstr ""
-"Setuptools no admite características interactivas como la detección automática "
-"de la API por defecto si está trabajando en un IDE como VSCODE y está utilizando una instalación editable para "
-"desarrollo. [Vea las notas aquí sobre el soporte de pylance](https://github.com/microsoft/pylance-"
-"release/blob/main/TROUBLESHOOTING.md#editable-install-modules-not-found). En comparación, herramientas como flit, "
-"hatch, PDM admiten características interactivas como la detección automática de la API cuando se utiliza un IDE "
-"como VSCODE o pycharm (¡siempre que su versión de pip esté actualizada!)."
+"Setuptools no admite características interactivas como la detección "
+"automática de la API por defecto si está trabajando en un IDE como VSCODE"
+" y está utilizando una instalación editable para desarrollo. [Vea las "
+"notas aquí sobre el soporte de pylance](https://github.com/microsoft"
+"/pylance-release/blob/main/TROUBLESHOOTING.md#editable-install-modules-"
+"not-found). En comparación, herramientas como flit, hatch, PDM admiten "
+"características interactivas como la detección automática de la API "
+"cuando se utiliza un IDE como VSCODE o pycharm (¡siempre que su versión "
+"de pip esté actualizada!)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:471
 msgid ""
@@ -4939,33 +5326,34 @@ msgid ""
 "range of packages, it is not as flexible in its adoption of modern Python"
 " packaging standards."
 msgstr ""
-"Debido a que **setuptools** tiene que mantener la compatibilidad con versiones anteriores en una gama de paquetes, "
-"no es tan flexible en su adopción de los estándares de empaquetado de Python modernos."
+"Debido a que **setuptools** tiene que mantener la compatibilidad con "
+"versiones anteriores en una gama de paquetes, no es tan flexible en su "
+"adopción de los estándares de empaquetado de Python modernos."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:474
 msgid ""
 "The above-mentioned backwards compatibility makes for a more complex "
 "code-base."
 msgstr ""
-"La compatibilidad con versiones anteriores mencionada anteriormente"
-" hace que la base de código sea más compleja."
+"La compatibilidad con versiones anteriores mencionada anteriormente hace "
+"que la base de código sea más compleja."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:475
 msgid ""
 "Your experience as a user will be less streamlined and simple using "
 "setuptools compared to other tools discussed on this page."
 msgstr ""
-"Su experiencia como usuario será más compleja utilizando "
-"setuptools en comparación con otras herramientas discutidas en esta página."
-
+"Su experiencia como usuario será más compleja utilizando setuptools en "
+"comparación con otras herramientas discutidas en esta página."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:477
 msgid ""
 "There are also some problematic default settings that users should be "
 "aware of when using setuptools. For instance:"
 msgstr ""
-"También hay algunas configuraciones predeterminadas problemáticas de las que los usuarios deben ser conscientes "
-"cuando usan setuptools. Por ejemplo:"
+"También hay algunas configuraciones predeterminadas problemáticas de las "
+"que los usuarios deben ser conscientes cuando usan setuptools. Por "
+"ejemplo:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-build-tools.md:480
 msgid ""
@@ -4990,16 +5378,19 @@ msgid "Learn about Building a Python Package"
 msgstr "Aprenda sobre la construcción de un paquete de Python"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Once you have published both package distributions (the source "
 "distribution and the wheel) to PyPI, you can then publish to conda-forge."
-" conda-forge requires an source distribution on PyPI in order to build "
-"your package on conda-forge. You do not need to rebuild your package to "
-"publish to conda-forge."
+" The conda-forge requires an source distribution on PyPI in order to "
+"build your package on conda-forge. You do not need to rebuild your "
+"package to publish to conda-forge."
 msgstr ""
-"Una vez que haya publicado ambas distribuciones de paquetes (la distribución del código fuente y la distribución construida o wheel) en PyPI, "
-"entonces puede publicar en conda-forge. conda-forge requiere una distribución de origen en PyPI para construir su "
-"paquete en conda-forge. No necesita reconstruir su paquete para publicar en conda-forge."
+"Una vez que haya publicado ambas distribuciones de paquetes (la "
+"distribución del código fuente y la distribución construida o wheel) en "
+"PyPI, entonces puede publicar en conda-forge. conda-forge requiere una "
+"distribución de origen en PyPI para construir su paquete en conda-forge. "
+"No necesita reconstruir su paquete para publicar en conda-forge."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:11
 msgid ""
@@ -5010,12 +5401,12 @@ msgid ""
 "PyPI in order for conda-forge to properly build your package "
 "automatically."
 msgstr ""
-"Necesita construir su paquete de Python para publicarlo en PyPI "
-"(o en un canal de conda). El proceso de construcción organiza su código "
-"y metadatos en un formato de distribución que puede ser subido a PyPI y "
+"Necesita construir su paquete de Python para publicarlo en PyPI (o en un "
+"canal de conda). El proceso de construcción organiza su código y "
+"metadatos en un formato de distribución que puede ser subido a PyPI y "
 "posteriormente descargado e instalado por los usuarios. NOTA: necesita "
-"publicar un sdist (distribución del código fuente) en PyPI para que conda-forge pueda construir su paquete "
-"automáticamente."
+"publicar un sdist (distribución del código fuente) en PyPI para que "
+"conda-forge pueda construir su paquete automáticamente."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:14
 msgid "What is building a Python package?"
@@ -5026,8 +5417,9 @@ msgid ""
 "To [publish your Python package](publish-python-package-pypi-conda) and "
 "make it easy for anyone to install, you first need to build it."
 msgstr ""
-"Para [publicar su paquete de Python](publish-python-package-pypi-conda) y "
-"hacer que sea fácil de instalar para cualquiera, primero necesita construirlo."
+"Para [publicar su paquete de Python](publish-python-package-pypi-conda) y"
+" hacer que sea fácil de instalar para cualquiera, primero necesita "
+"construirlo."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:18
 msgid "But, what does it mean to build a Python package?"
@@ -5041,10 +5433,11 @@ msgid ""
 "and metadata about the package, in the format required by the Python "
 "Package Index, so that it can be installed by tools like pip."
 msgstr ""
-"[Como se muestra en la figura de arriba](#pypi-conda-channels), cuando construye su paquete de Python, convierte "
-"los archivos de código fuente en algo llamado paquete de distribución."
-" Un paquete de distribución contiene su código fuente "
-"y metadatos sobre el paquete, en el formato requerido por el Python Package Index (PyPI), para que pueda ser "
+"[Como se muestra en la figura de arriba](#pypi-conda-channels), cuando "
+"construye su paquete de Python, convierte los archivos de código fuente "
+"en algo llamado paquete de distribución. Un paquete de distribución "
+"contiene su código fuente y metadatos sobre el paquete, en el formato "
+"requerido por el Python Package Index (PyPI), para que pueda ser "
 "instalado por herramientas como pip."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:23
@@ -5054,9 +5447,11 @@ msgid ""
 " Authority](https://www.pypa.io/en/latest/) and refer to the product of "
 "the build step as a **distribution package**."
 msgstr ""
-"El término paquete solía significar muchas cosas diferentes en Python y otros lenguajes. En esta página, "
-"adaptamos la convención de la [Autoridad de Empaquetado de Python](https://www.pypa.io/en/latest/) y nos referimos "
-"al producto del paso de construcción como un **paquete de distribución**."
+"El término paquete solía significar muchas cosas diferentes en Python y "
+"otros lenguajes. En esta página, adaptamos la convención de la [Autoridad"
+" de Empaquetado de Python](https://www.pypa.io/en/latest/) y nos "
+"referimos al producto del paso de construcción como un **paquete de "
+"distribución**."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:27
 msgid ""
@@ -5064,8 +5459,9 @@ msgid ""
 " and metadata into a format that both pip and PyPI can use, is called a "
 "build step."
 msgstr ""
-"Este proceso de organizar y formatear su código, documentación, pruebas y metadatos en un formato que tanto pip "
-"como PyPI pueden usar, se llama paso de construcción."
+"Este proceso de organizar y formatear su código, documentación, pruebas y"
+" metadatos en un formato que tanto pip como PyPI pueden usar, se llama "
+"paso de construcción."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:31
 msgid "Project metadata and PyPI"
@@ -5078,9 +5474,10 @@ msgid ""
 "](pyproject-toml-python-package-metadata). This metadata is used for "
 "several purposes:"
 msgstr ""
-"Los metadatos que tanto las herramientas de construcción como PyPI utilizan para describir y entender su paquete "
-"generalmente se almacenan en un [archivo pyproject.toml](pyproject-toml-python-package-metadata). Estos metadatos "
-"se utilizan para varios propósitos:"
+"Los metadatos que tanto las herramientas de construcción como PyPI "
+"utilizan para describir y entender su paquete generalmente se almacenan "
+"en un [archivo pyproject.toml](pyproject-toml-python-package-metadata). "
+"Estos metadatos se utilizan para varios propósitos:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:35
 msgid ""
@@ -5089,9 +5486,10 @@ msgid ""
 "poetry, PDM or Hatch) understand how to build your package. Information "
 "it provides to your build tool includes:"
 msgstr ""
-"Ayuda a la herramienta que use para construir su paquete (pip, [Build de pypa](https://pypi.org/project/build/) o "
-"una herramienta de extremo a extremo como poetry, PDM o Hatch) a entender cómo construir su paquete. La información "
-"que proporciona a su herramienta de construcción incluye:"
+"Ayuda a la herramienta que use para construir su paquete (pip, [Build de "
+"pypa](https://pypi.org/project/build/) o una herramienta de extremo a "
+"extremo como poetry, PDM o Hatch) a entender cómo construir su paquete. "
+"La información que proporciona a su herramienta de construcción incluye:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:37
 msgid ""
@@ -5099,16 +5497,19 @@ msgid ""
 "[build backend tool](build_backends) you wish to use for creating your "
 "sdist and wheel distributions."
 msgstr ""
-"La tabla `[build-system]` en su archivo pyproject.toml le dice a pip qué [herramienta de backend de construcción]"
-"(build_backends) desea usar para crear sus distribuciones sdist (distribución del código fuente) y wheel (distribución construida)."
+"La tabla `[build-system]` en su archivo pyproject.toml le dice a pip qué "
+"[herramienta de backend de construcción](build_backends) desea usar para "
+"crear sus distribuciones sdist (distribución del código fuente) y wheel "
+"(distribución construida)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:45
 msgid ""
 "And the dependencies section of your project table tells the build tool "
 "and PyPI what dependencies your project requires."
 msgstr ""
-"Y la sección de dependencias de su tabla de proyecto le dice a la herramienta de construcción y a PyPI qué "
-"dependencias requiere su proyecto."
+"Y la sección de dependencias de su tabla de proyecto le dice a la "
+"herramienta de construcción y a PyPI qué dependencias requiere su "
+"proyecto."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:54
 msgid ""
@@ -5116,9 +5517,10 @@ msgid ""
 " you publish on PyPI), it also creates a METADATA file which PyPI can "
 "read and use to help users find your package. For example:"
 msgstr ""
-"Cuando la herramienta de construcción crea el archivo de distribución de su paquete (el archivo que publica en "
-"PyPI), también crea un archivo METADATA que PyPI puede leer y usar para ayudar a los usuarios a encontrar su paquete. "
-"Por ejemplo:"
+"Cuando la herramienta de construcción crea el archivo de distribución de "
+"su paquete (el archivo que publica en PyPI), también crea un archivo "
+"METADATA que PyPI puede leer y usar para ayudar a los usuarios a "
+"encontrar su paquete. Por ejemplo:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:56
 msgid ""
@@ -5127,9 +5529,10 @@ msgid ""
 "filter for packages that contain specific licenses or that support "
 "specific versions of python."
 msgstr ""
-"La sección `classifiers = ` de su tabla `[project]` en el archivo pyproject.toml proporciona información que los "
-"usuarios en PyPI pueden usar para filtrar paquetes que contienen licencias específicas o que admiten versiones "
-"específicas de Python."
+"La sección `classifiers = ` de su tabla `[project]` en el archivo "
+"pyproject.toml proporciona información que los usuarios en PyPI pueden "
+"usar para filtrar paquetes que contienen licencias específicas o que "
+"admiten versiones específicas de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:73
 msgid "What happened to setup.py and setup.cfg for metadata?"
@@ -5142,34 +5545,65 @@ msgid ""
 "metadata is to use a pyproject.toml file. [Learn more about the "
 "pyproject.toml file here.](pyproject-toml-python-package-metadata)"
 msgstr ""
-"Los metadatos del proyecto solían almacenarse en un archivo setup.py o en un archivo setup.cfg. La práctica "
-"recomendada actual para almacenar metadatos de paquetes es utilizar un archivo pyproject.toml. [Aprenda más sobre el "
-"archivo pyproject.toml aquí.](pyproject-toml-python-package-metadata)"
+"Los metadatos del proyecto solían almacenarse en un archivo setup.py o en"
+" un archivo setup.cfg. La práctica recomendada actual para almacenar "
+"metadatos de paquetes es utilizar un archivo pyproject.toml. [Aprenda más"
+" sobre el archivo pyproject.toml aquí.](pyproject-toml-python-package-"
+"metadata)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:79
 msgid "An example - xclim"
 msgstr "Un ejemplo - xclim"
 
+#: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:81
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When you publish to PyPI, you will notice that each package has metadata "
+"listed. Let's have a look at [xclim](https://pypi.org/project/xclim/), "
+"one of our [pyOpenSci packages](https://www.pyopensci.org/python-"
+"packages.html). Notice that on the PyPI landing page you see some "
+"metadata about the package including python, maintainer information and "
+"more. PyPI is able to populate this metadata because it was defined using"
+" correct syntax and classifiers by Xclim's maintainers, [pyproject.toml "
+"file](https://github.com/Ouranosinc/xclim/blob/master/pyproject.toml). "
+"This metadata when the xclim package is built, is translated into a "
+"distribution file that allows PyPI to read the metadata and print it out "
+"on their website."
+msgstr ""
+"Cuando publique en PyPI, notará que cada paquete tiene metadatos "
+"listados. Echemos un vistazo a [xclim](https://pypi.org/project/xclim/), "
+"uno de nuestros [paquetes de pyOpenSci](https://www.pyopensci.org/python-"
+"packages.html). Observe que en la página de inicio de PyPI ve algunos "
+"metadatos sobre el paquete, incluido Python, información del mantenedor y"
+" más. PyPI puede poblar estos metadatos porque fueron definidos "
+"utilizando la sintaxis correcta y clasificadores por los mantenedores de "
+"Xclim, [archivo "
+"pyproject.toml](https://github.com/Ouranosinc/xclim/blob/master/pyproject.toml)."
+" Estos metadatos cuando se construye el paquete xclim, se traducen en un "
+"archivo de distribución que permite a PyPI leer los metadatos e "
+"imprimirlos en su sitio web."
+
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:94
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Graphic showing the high level packaging workflow. On the left you see a "
-"graphic with code, metadata and tests in it. those items all go into your"
+"graphic with code, metadata and tests in it. Those items all go into your"
 " package. Documentation and data are below that box because they aren't "
-"normally published in your packaging wheel distribution. an arrow to the "
-"right takes you to a build distribution files box. that box leads you to "
-"either publishing to TestPyPI or the real PyPI. from PyPI you can then "
+"normally published in your packaging wheel distribution. An arrow to the "
+"right takes you to a build distribution files box. That box leads you to "
+"either publishing to TestPyPI or the real PyPI. From PyPI you can then "
 "connect to conda-forge for an automated build that sends distributions "
 "from PyPI to conda-forge."
 msgstr ""
-"Gráfico que muestra el flujo de trabajo de empaquetado de alto nivel."
-" A la izquierda se ve un gráfico con código, metadatos y tests en él. "
-"Esos elementos van todos en su paquete. La documentación y los datos "
-"están debajo de ese recuadro porque normalmente no se publican en su "
-"distribución construida (wheel). Una flecha a la derecha lo lleva a "
-"un cuadro de archivos de distribución de construcción. Ese cuadro lo lleva "
-"a publicar en TestPyPI o en el verdadero PyPI. Desde PyPI, puede conectarse "
-"a conda-forge para una construcción automatizada que envía distribuciones "
-"de PyPI a conda-forge."
+"Gráfico que muestra el flujo de trabajo de empaquetado de alto nivel. A "
+"la izquierda se ve un gráfico con código, metadatos y tests en él. Esos "
+"elementos van todos en su paquete. La documentación y los datos están "
+"debajo de ese recuadro porque normalmente no se publican en su "
+"distribución construida (wheel). Una flecha a la derecha lo lleva a un "
+"cuadro de archivos de distribución de construcción. Ese cuadro lo lleva a"
+" publicar en TestPyPI o en el verdadero PyPI. Desde PyPI, puede "
+"conectarse a conda-forge para una construcción automatizada que envía "
+"distribuciones de PyPI a conda-forge."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:96
 msgid ""
@@ -5180,37 +5614,40 @@ msgid ""
 "PyPI in order for conda-forge to properly build your package "
 "automatically."
 msgstr ""
-"Necesita construir su paquete de Python para publicarlo en PyPI (o Conda). "
-"El proceso de construcción organiza su código y metadatos en un formato de "
-"distribución que puede ser subido a PyPI y posteriormente descargado e "
-"instalado por los usuarios. NOTA: necesita publicar distribución del código fuente (sdist) en PyPI para "
-"que conda-forge pueda construir su paquete automáticamente."
+"Necesita construir su paquete de Python para publicarlo en PyPI (o "
+"Conda). El proceso de construcción organiza su código y metadatos en un "
+"formato de distribución que puede ser subido a PyPI y posteriormente "
+"descargado e instalado por los usuarios. NOTA: necesita publicar "
+"distribución del código fuente (sdist) en PyPI para que conda-forge pueda"
+" construir su paquete automáticamente."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:101
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This screenshot shows the metadata on PyPI for the xclim package. on it "
+"This screenshot shows the metadata on PyPI for the xclim package. On it "
 "you can see the name of the license, the author and maintainer names "
 "keywords associated with the package and the base python version it "
 "requires which is 3.8."
 msgstr ""
-"Esta captura de pantalla muestra los metadatos en PyPI para el paquete xclim. "
-"En ella puede ver el nombre de la licencia, los nombres del autor y del "
-"mantenedor, palabras clave asociadas con el paquete y la versión base de "
-"Python que requiere, que es 3.8."
+"Esta captura de pantalla muestra los metadatos en PyPI para el paquete "
+"xclim. En ella puede ver el nombre de la licencia, los nombres del autor "
+"y del mantenedor, palabras clave asociadas con el paquete y la versión "
+"base de Python que requiere, que es 3.8."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:103
 msgid "PyPI screenshot showing metadata for the xclim package."
 msgstr "Captura de pantalla de PyPI que muestra metadatos para el paquete xclim."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:110
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Here you see the maintainer metadata as it is displayed on PyPI. for "
+"Here you see the maintainer metadata as it is displayed on PyPI. For "
 "xclim there are three maintainers listed with their profile pictures and "
 "github user names to the right."
 msgstr ""
 "Aquí ve los metadatos del mantenedor tal como se muestran en PyPI. Para "
-"xclim hay tres mantenedores listados con sus fotos de perfil y nombres de "
-"usuario de GitHub a la derecha."
+"xclim hay tres mantenedores listados con sus fotos de perfil y nombres de"
+" usuario de GitHub a la derecha."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:112
 msgid ""
@@ -5219,10 +5656,11 @@ msgid ""
 "and then processed by your build tool and stored in your packages sdist "
 "and wheel distributions."
 msgstr ""
-"Nombres de los mantenedores y nombres de usuario de GitHub para el paquete "
-"xclim tal como se muestran en PyPI. Esta información se registra en su "
-"pyproject.toml y luego es procesada por su herramienta de construcción y "
-"almacenada en las distribuciones sdist y wheel de sus paquetes."
+"Nombres de los mantenedores y nombres de usuario de GitHub para el "
+"paquete xclim tal como se muestran en PyPI. Esta información se registra "
+"en su pyproject.toml y luego es procesada por su herramienta de "
+"construcción y almacenada en las distribuciones sdist y wheel de sus "
+"paquetes."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:115
 msgid "How to create the distribution format that PyPI and Pip expects?"
@@ -5236,11 +5674,11 @@ msgid ""
 "there are packages and tools that help you create package build "
 "distribution files."
 msgstr ""
-"En teoría, podría crear sus propios scripts para organizar su código "
-"de la manera que PyPI quiere que sea. Sin embargo, al igual que hay "
-"paquetes que manejan estructuras conocidas como dataframes de Pandas "
-"y arrays de Numpy, hay paquetes y herramientas que le "
-"ayudan a crear archivos de distribución de construcción de paquetes."
+"En teoría, podría crear sus propios scripts para organizar su código de "
+"la manera que PyPI quiere que sea. Sin embargo, al igual que hay paquetes"
+" que manejan estructuras conocidas como dataframes de Pandas y arrays de "
+"Numpy, hay paquetes y herramientas que le ayudan a crear archivos de "
+"distribución de construcción de paquetes."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:121
 msgid ""
@@ -5251,10 +5689,11 @@ msgid ""
 " with other parts of the packaging process."
 msgstr ""
 "Existen una serie de herramientas de empaquetado que pueden ayudarle con "
-"todo el proceso de empaquetado o solo con un paso del proceso. Por ejemplo, "
-"setuptools es un backend de construcción comúnmente utilizado que se puede "
-"usar para crear su sdist y wheel. Mientras que herramientas como "
-"Hatch, PDM, Poetry y flit ayudan con otras partes del proceso de empaquetado."
+"todo el proceso de empaquetado o solo con un paso del proceso. Por "
+"ejemplo, setuptools es un backend de construcción comúnmente utilizado "
+"que se puede usar para crear su sdist y wheel. Mientras que herramientas "
+"como Hatch, PDM, Poetry y flit ayudan con otras partes del proceso de "
+"empaquetado."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:127
 msgid ""
@@ -5263,9 +5702,9 @@ msgid ""
 "output (with minor differences that most users may not care about). Learn"
 " more about those tools on this page."
 msgstr ""
-"Si bien esto puede causar cierta confusión y complejidad en el ecosistema "
-"de empaquetado, en su mayor parte, cada herramienta proporciona la misma "
-"salida de distribución (con diferencias menores que a la mayoría de los "
+"Si bien esto puede causar cierta confusión y complejidad en el ecosistema"
+" de empaquetado, en su mayor parte, cada herramienta proporciona la misma"
+" salida de distribución (con diferencias menores que a la mayoría de los "
 "usuarios pueden no importarles). Aprenda más sobre esas herramientas en "
 "esta página."
 
@@ -5275,9 +5714,9 @@ msgid ""
 "you to publish: sdist and wheel. You will learn about their structure and"
 " what files belong in each."
 msgstr ""
-"A continuación, aprenderá sobre los dos archivos de distribución que PyPI "
-"espera que publique: sdist y wheel. Aprenderá sobre su estructura "
-"y qué archivos pertenecen a cada uno."
+"A continuación, aprenderá sobre los dos archivos de distribución que PyPI"
+" espera que publique: sdist y wheel. Aprenderá sobre su estructura y qué "
+"archivos pertenecen a cada uno."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:136
 msgid ""
@@ -5288,11 +5727,11 @@ msgid ""
 "installed onto anyones' computer."
 msgstr ""
 "Hay dos archivos de distribución principales que necesita crear para "
-"publicar su paquete de Python en PyPI: la distribución de origen (a menudo "
-"llamada sdist) y la distribución construida (wheel). El sdist contiene el código fuente "
-"sin procesar de su paquete. La wheel (.whl) contiene los archivos "
-"construidos / compilados que se pueden instalar directamente en el "
-"ordenador de cualquier persona."
+"publicar su paquete de Python en PyPI: la distribución de origen (a "
+"menudo llamada sdist) y la distribución construida (wheel). El sdist "
+"contiene el código fuente sin procesar de su paquete. La wheel (.whl) "
+"contiene los archivos construidos / compilados que se pueden instalar "
+"directamente en el ordenador de cualquier persona."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:142
 msgid "Learn more about both distributions below."
@@ -5308,9 +5747,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si su paquete es un paquete de Python puro sin pasos adicionales de "
 "construcción / compilación, entonces las distribuciones sdist y wheel "
-"tendrán contenido similar. Sin embargo, si su paquete tiene extensiones en "
-"otros lenguajes o es más complejo en su construcción, las dos distribuciones "
-"serán muy diferentes."
+"tendrán contenido similar. Sin embargo, si su paquete tiene extensiones "
+"en otros lenguajes o es más complejo en su construcción, las dos "
+"distribuciones serán muy diferentes."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:150
 msgid ""
@@ -5321,11 +5760,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "También tenga en cuenta que no estamos discutiendo flujos de trabajo de "
 "construcción de conda en esta sección. [Puede aprender más sobre las "
-"construcciones de conda aquí.](https://conda.io/projects/conda-build/en/"
-"latest/user-guide/tutorials/index.html)"
+"construcciones de conda aquí.](https://conda.io/projects/conda-"
+"build/en/latest/user-guide/tutorials/index.html)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:155
-msgid "Source Distribution (sdist)"
+#, fuzzy
+msgid "What is a source distribution (sdist)"
 msgstr "Distribución de código fuente (sdist)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:157
@@ -5334,10 +5774,10 @@ msgid ""
 "These are the \"raw / as-is\" files that you store on GitHub or whatever "
 "platform you use to manage your code."
 msgstr ""
-"Los **archivos de código fuente** son los archivos sin construir necesarios para "
-"construir su paquete. Estos son los archivos \"originales / sin procesar\" "
-"que almacena en GitHub o en cualquier plataforma que utilice para gestionar "
-"su código."
+"Los **archivos de código fuente** son los archivos sin construir "
+"necesarios para construir su paquete. Estos son los archivos \"originales"
+" / sin procesar\" que almacena en GitHub o en cualquier plataforma que "
+"utilice para gestionar su código."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:161
 msgid ""
@@ -5349,12 +5789,14 @@ msgid ""
 "everything required to build a wheel (except for project dependencies) "
 "without network access."
 msgstr ""
-"Las distribuciones de código fuente (del inglés, _source distribution_) se denominan sdist. Como "
-"su nombre indica, una distribución sdist contiene el código fuente; no ha sido construido ni"
-" compilado de ninguna manera. Por lo tanto, cuando un usuario instala su distribución de código fuente "
-"usando pip, pip necesita ejecutar un paso de construcción primero. Por esta razón, "
-"podría definir una distribución sdist como un archivo comprimido que contiene todo lo "
-"necesario para construir una wheel (excepto las dependencias del proyecto) sin acceso a la red."
+"Las distribuciones de código fuente (del inglés, _source distribution_) "
+"se denominan sdist. Como su nombre indica, una distribución sdist "
+"contiene el código fuente; no ha sido construido ni compilado de ninguna "
+"manera. Por lo tanto, cuando un usuario instala su distribución de código"
+" fuente usando pip, pip necesita ejecutar un paso de construcción "
+"primero. Por esta razón, podría definir una distribución sdist como un "
+"archivo comprimido que contiene todo lo necesario para construir una "
+"wheel (excepto las dependencias del proyecto) sin acceso a la red."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:165
 msgid ""
@@ -5362,13 +5804,16 @@ msgid ""
 "\"tarball\"). Thus, when a user installs your source distribution using "
 "pip, pip needs to run a build step first."
 msgstr ""
-"Normalmente, sdist se almacena como un archivo `.tar.gz` (a menudo llamado "
-"un \"tarball\"). Por lo tanto, cuando un usuario instala su distribución de origen "
-"usando pip, pip necesita ejecutar un paso de construcción primero."
+"Normalmente, sdist se almacena como un archivo `.tar.gz` (a menudo "
+"llamado un \"tarball\"). Por lo tanto, cuando un usuario instala su "
+"distribución de origen usando pip, pip necesita ejecutar un paso de "
+"construcción primero."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:167
 msgid "Below is an example sdist for the stravalib Python package:"
-msgstr "A continuación se muestra un ejemplo de sdist para el paquete de Python stravalib:"
+msgstr ""
+"A continuación se muestra un ejemplo de sdist para el paquete de Python "
+"stravalib:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:219
 msgid "GitHub archive vs sdist"
@@ -5383,16 +5828,16 @@ msgid ""
 "`setuptools_scm` or `hatch_vcs` the sdist may also contain a file that "
 "stores the version."
 msgstr ""
-"Cuando se crea una versión en GitHub, se crea un `git archive` que contiene "
-"todos los archivos de su repositorio de GitHub. Si bien estos archivos son "
-"similares a un sdist, estos dos archivos no son iguales. El sdist contiene "
-"algunos otros elementos, incluido un directorio de metadatos y si utiliza "
-"`setuptools_scm` o `hatch_vcs`, el sdist también puede contener un archivo "
-"que almacena la versión."
+"Cuando se crea una versión en GitHub, se crea un `git archive` que "
+"contiene todos los archivos de su repositorio de GitHub. Si bien estos "
+"archivos son similares a un sdist, estos dos archivos no son iguales. El "
+"sdist contiene algunos otros elementos, incluido un directorio de "
+"metadatos y si utiliza `setuptools_scm` o `hatch_vcs`, el sdist también "
+"puede contener un archivo que almacena la versión."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:229
-msgid "Wheel (.whl files):"
-msgstr "Wheel (ficheros .whl):"
+msgid "What is a Python wheel (whl):"
+msgstr ""
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:231
 msgid ""
@@ -5403,13 +5848,13 @@ msgid ""
 "may be included in source distributions are not included in wheels "
 "because it is a built distribution."
 msgstr ""
-"Un archivo wheel es un archivo en formato ZIP cuyo nombre sigue"
-" un formato específico (a continuación) y tiene la "
-"extensión `.whl`. El archivo `.whl` contiene un conjunto específico de "
-"archivos, incluidos metadatos que se generan a partir del archivo "
-"pyproject.toml de su proyecto. El pyproject.toml y otros archivos que "
-"pueden estar incluidos en las distribuciones de origen no se incluyen en "
-"las wheels porque es una distribución construida."
+"Un archivo wheel es un archivo en formato ZIP cuyo nombre sigue un "
+"formato específico (a continuación) y tiene la extensión `.whl`. El "
+"archivo `.whl` contiene un conjunto específico de archivos, incluidos "
+"metadatos que se generan a partir del archivo pyproject.toml de su "
+"proyecto. El pyproject.toml y otros archivos que pueden estar incluidos "
+"en las distribuciones de origen no se incluyen en las wheels porque es "
+"una distribución construida."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:238
 msgid ""
@@ -5421,14 +5866,14 @@ msgid ""
 "thus faster to install - particularly if you have a package that requires"
 " build steps."
 msgstr ""
-"La wheel (.whl) es su distribución binaria construida. Los"
-" **archivos binarios** son los archivos de código fuente "
-"construidos / compilados. Estos archivos están listos para ser instalados."
-" Una wheel (**.whl**) es un archivo **zip** que contiene todos los archivos "
-"necesarios para instalar directamente su paquete. Todos los archivos en una "
-"wheel son binarios, lo que significa que el código ya está compilado / "
-"construido. Por lo tanto, estas son más rápidas de instalar, "
-"particularmente si tiene un paquete que requiere pasos de construcción."
+"La wheel (.whl) es su distribución binaria construida. Los **archivos "
+"binarios** son los archivos de código fuente construidos / compilados. "
+"Estos archivos están listos para ser instalados. Una wheel (**.whl**) es "
+"un archivo **zip** que contiene todos los archivos necesarios para "
+"instalar directamente su paquete. Todos los archivos en una wheel son "
+"binarios, lo que significa que el código ya está compilado / construido. "
+"Por lo tanto, estas son más rápidas de instalar, particularmente si tiene"
+" un paquete que requiere pasos de construcción."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:240
 msgid ""
@@ -5436,17 +5881,17 @@ msgid ""
 " as **setup.cfg** or **pyproject.toml**. This distribution is already "
 "built so it's ready to install."
 msgstr ""
-"La wheel no contiene ninguno de los archivos de configuración de su paquete "
-"como **setup.cfg** o **pyproject.toml**. Esta distribución ya está construida "
-"por lo que está lista para instalar."
+"La wheel no contiene ninguno de los archivos de configuración de su "
+"paquete como **setup.cfg** o **pyproject.toml**. Esta distribución ya "
+"está construida por lo que está lista para instalar."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:244
 msgid ""
 "Because it is built, the wheel file will be faster to install for pure "
 "Python projects and can lead to consistent installs across machines."
 msgstr ""
-"Debido a que está construido, el archivo .whl será más rápido de instalar "
-"para proyectos de Python puro y llevará a instalaciones consistentes "
+"Debido a que está construido, el archivo .whl será más rápido de instalar"
+" para proyectos de Python puro y llevará a instalaciones consistentes "
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:252
 msgid ""
@@ -5457,13 +5902,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Las wheels también son útiles en el caso de que un paquete necesite un "
 "archivo **setup.py** para admitir una construcción más compleja. En este "
-"caso, debido a que los archivos en el paquete de wheel están preconstruidos, "
-"el usuario que lo instala no tiene que preocuparse por inyecciones de código "
-"malicioso cuando se instala."
+"caso, debido a que los archivos en el paquete de wheel están "
+"preconstruidos, el usuario que lo instala no tiene que preocuparse por "
+"inyecciones de código malicioso cuando se instala."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:259
 msgid "The filename of a wheel contains important metadata about your package."
-msgstr "El nombre de archivo de una wheel contiene metadatos importantes sobre su paquete."
+msgstr ""
+"El nombre de archivo de una wheel contiene metadatos importantes sobre su"
+" paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:261
 msgid "Example: **stravalib-1.1.0.post2-py3-none.whl**"
@@ -5491,7 +5938,9 @@ msgstr "py3: admite Python 3.x"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:267
 msgid "none: is not operating system specific (runs on windows, mac, linux)"
-msgstr "none: no es específico del sistema operativo (se ejecuta en Windows, Mac, Linux)"
+msgstr ""
+"none: no es específico del sistema operativo (se ejecuta en Windows, Mac,"
+" Linux)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-distribution-files-sdist-wheel.md:268
 msgid "any: runs on any computer processor / architecture"
@@ -5510,42 +5959,47 @@ msgid "Python Package Structure for Scientific Python Projects"
 msgstr "Estuctura de paquete de Python para proyectos científicos en Python"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:3
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There are two different layouts that you will commonly see within the "
-"Python packaging ecosystem: [src and flat "
-"layouts.](https://packaging.python.org/en/latest/discussions/src-layout-"
-"vs-flat-layout/) Both layouts have advantages for different groups of "
-"maintainers."
+"Python packaging ecosystem: src and flat layouts. Both layouts have "
+"advantages for different groups of maintainers."
 msgstr ""
-"Existen dos diseños diferentes que comúnmente verá dentro del ecosistema de "
-"empaquetado de Python: [diseños src y flat](https://packaging.python.org/en/"
-"latest/discussions/src-layout-vs-flat-layout/). Ambos diseños tienen ventajas "
-"para diferentes grupos de mantenedores."
+"Existen dos diseños diferentes que comúnmente verá dentro del ecosistema "
+"de empaquetado de Python: [diseños src y "
+"flat](https://packaging.python.org/en/latest/discussions/src-layout-vs-"
+"flat-layout/). Ambos diseños tienen ventajas para diferentes grupos de "
+"mantenedores."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:8
+#, fuzzy
 msgid ""
 "We strongly suggest, but do not require, that you use the **src/** layout"
 " (discussed below) for creating your Python package. This layout is also "
-"recommended in the [PyPA packaging "
-"guide](https://packaging.python.org/en/latest/tutorials/packaging-"
+"recommended in the [PyPA packaging guide "
+"tutorial](https://packaging.python.org/en/latest/tutorials/packaging-"
 "projects/)."
 msgstr ""
-"Le sugerimos, pero no requerimos, que use el diseño **src/** (discutido a "
-"continuación) para crear su paquete de Python. Este diseño también se "
-"recomienda en la [guía de empaquetado de PyPA](https://packaging.python.org/"
-"en/latest/tutorials/packaging-projects/)."
+"Le sugerimos, pero no requerimos, que use el diseño **src/** (discutido a"
+" continuación) para crear su paquete de Python. Este diseño también se "
+"recomienda en la [guía de empaquetado de "
+"PyPA](https://packaging.python.org/en/latest/tutorials/packaging-"
+"projects/)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:12
 msgid "pyOpenSci will never require a specific package structure for peer review"
-msgstr "pyOpenSci nunca requerirá una estructura de paquete específica para la revisión por pares"
+msgstr ""
+"pyOpenSci nunca requerirá una estructura de paquete específica para la "
+"revisión por pares"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:15
+#, fuzzy
 msgid ""
-"We understand that it would be tremendous effort for existing maintainers"
-" to move to a new layout."
+"We understand that it would take significant effort for existing "
+"maintainers to move to a new layout."
 msgstr ""
-"Entendemos que sería un esfuerzo tremendo para los mantenedores existentes "
-"moverse a un nuevo diseño."
+"Entendemos que sería un esfuerzo tremendo para los mantenedores "
+"existentes moverse a un nuevo diseño."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:18
 msgid ""
@@ -5554,444 +6008,503 @@ msgid ""
 "package has a simple build and might be open to moving to a more fail-"
 "proof approach."
 msgstr ""
-"La descripción general en esta página presenta recomendaciones que creemos "
-"que son las mejores para alguien que está comenzando con el empaquetado de "
-"Python o para alguien cuyo paquete tiene una construcción simple y podría "
-"estar abierto a moverse a un enfoque a prueba de fallos."
+"La descripción general en esta página presenta recomendaciones que "
+"creemos que son las mejores para alguien que está comenzando con el "
+"empaquetado de Python o para alguien cuyo paquete tiene una construcción "
+"simple y podría estar abierto a moverse a un enfoque a prueba de fallos."
+
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:22
+msgid "Other resources you can check out:"
+msgstr ""
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:23
-msgid "An example of the **src/package** layout structure can be seen below."
-msgstr "Un ejemplo de la estructura de diseño **src/package** se puede ver a continuación."
+msgid ""
+"[PyPA's overview of src vs flat "
+"layouts](https://packaging.python.org/en/latest/discussions/src-layout-"
+"vs-flat-layout/)"
+msgstr ""
+
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:26
+msgid ""
+"You can use tools like Hatch to quickly create a modern Python package "
+"structure. Check out our quickstart tutorial:"
+msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:45
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:29
+msgid ""
+"Want to learn how to create the structure to build your package? Click "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:37
+#, fuzzy
+msgid "What is the Python package source layout?"
+msgstr "Sobre el diseño plano de paquetes de Python"
+
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:39
+#, fuzzy
+msgid "An example of the **src/package** layout structure is below."
+msgstr ""
+"Un ejemplo de la estructura de diseño **src/package** se puede ver a "
+"continuación."
+
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:61
 msgid "Note the location of the following directories in the example above:"
 msgstr "Nótese la ubicación de los siguientes directorios en el ejemplo anterior:"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:47
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:63
+#, fuzzy
 msgid ""
-"**docs/:** discussed in our docs chapter, this directory contains your "
+"**docs/:** Discussed in our docs chapter, this directory contains your "
 "user-facing documentation website. In a **src/** layout docs/ are "
-"normally included at the same directory level of the **src/** folder."
+"normally included at the same directory level as the **src/** folder."
 msgstr ""
-"**docs/:** discutido en nuestro capítulo de documentación, este directorio "
-"contiene el sitio web de documentación orientado al usuario. En un diseño "
-"**src/**, los docs/ normalmente se incluyen en el mismo nivel de directorio "
-"que la carpeta **src/**."
+"**docs/:** discutido en nuestro capítulo de documentación, este "
+"directorio contiene el sitio web de documentación orientado al usuario. "
+"En un diseño **src/**, los docs/ normalmente se incluyen en el mismo "
+"nivel de directorio que la carpeta **src/**."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:48
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:64
+#, fuzzy
 msgid ""
-"**tests/** this directory contains the tests for your project code. In a "
-"**src/** layout tests are normally included at the same directory level "
-"of the **src/** folder."
+"**tests/** This directory contains the tests for your project code. In a "
+"**src/** layout, tests are normally included at the same directory level "
+"as the **src/** folder."
 msgstr ""
-"**tests/** este directorio contiene las pruebas o tests para el código de su proyecto. "
-"En un diseño **src/**, las pruebas o tests normalmente se incluyen en el "
-"mismo nivel de directorio que la carpeta **src/**."
+"**tests/** este directorio contiene las pruebas o tests para el código de"
+" su proyecto. En un diseño **src/**, las pruebas o tests normalmente se "
+"incluyen en el mismo nivel de directorio que la carpeta **src/**."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:49
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:65
 msgid ""
 "**src/package/**: this is the directory that contains the code for your "
 "Python project. \"Package\" is normally your project's name."
 msgstr ""
-"**src/package/**: este es el directorio que contiene el código de su proyecto de Python. "
-"\"Package\" es normalmente el nombre de su proyecto."
+"**src/package/**: este es el directorio que contiene el código de su "
+"proyecto de Python. \"Package\" es normalmente el nombre de su proyecto."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:51
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:67
 msgid ""
 "Also in the above example, notice that all of the core documentation "
 "files that pyOpenSci requires live in the root of your project directory."
 " These files include:"
 msgstr ""
-"También en el ejemplo anterior, observe que todos los archivos de documentación "
-"básicos que pyOpenSci requiere se encuentran en la raíz del directorio de su proyecto. "
-"Estos archivos incluyen:"
+"También en el ejemplo anterior, observe que todos los archivos de "
+"documentación básicos que pyOpenSci requiere se encuentran en la raíz del"
+" directorio de su proyecto. Estos archivos incluyen:"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:55
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:71
 msgid "CHANGELOG.md"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:56
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:72
 msgid "CODE_OF_CONDUCT.md"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:57
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:73
 msgid "CONTRIBUTING.md"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:58
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:74
 msgid "LICENSE.txt"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:59
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:75
 msgid "README.md"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:63
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:79
 msgid "Click here to read about our packaging documentation requirements."
-msgstr "Haga clic aquí para leer sobre nuestros requisitos de documentación de empaquetado."
-
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:70
-msgid ""
-"While we recommend the **src/** layout we also review the **flat** layout"
-" here. Both are used in the Python ecosystem."
 msgstr ""
-"Aunque recomendamos el diseño **src/**, también revisamos el diseño **flat** aquí. "
-"Ambos se utilizan en el ecosistema de Python."
+"Haga clic aquí para leer sobre nuestros requisitos de documentación de "
+"empaquetado."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:72
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:86
 msgid "Example scientific packages that use **src/package** layout"
 msgstr "Ejemplos de paquetes científicos que utilizan el diseño **src/package**"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:74
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:88
 msgid "[Sourmash](https://github.com/sourmash-bio/sourmash)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:75
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:89
 msgid "[bokeh](https://github.com/bokeh/bokeh)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:76
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:90
 msgid "[openscm](https://github.com/openscm/openscm-runner)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:77
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:91
 msgid "[awkward](https://github.com/scikit-hep/awkward)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:78
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:92
 msgid "[poliastro](https://github.com/poliastro/poliastro/)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:82
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:96
 msgid "The src/ layout and testing"
 msgstr "El diseño src/ y los tests o pruebas"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:84
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:98
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The benefit of using the **src/package** layout, particularly if you are "
-"creating a new package, is that it ensures tests are run against the "
-"installed version of your package rather than the files in your package "
-"working directory. If you run your tests on your files rather than the "
-"installed version, you may be missing issues that users encounter when "
-"your package is installed."
+"The benefit of using the **src/package** layout is that it ensures tests "
+"are run against the installed version of your package rather than the "
+"files in your package working directory. If you run your tests on your "
+"files rather than the installed version of your package, you may be "
+"missing issues that users encounter when your package is installed."
 msgstr ""
 "El beneficio de usar el diseño **src/package**, particularmente si está "
-"creando un nuevo paquete, es que asegura que las pruebas se ejecuten contra "
-"la versión instalada de su paquete en lugar de los archivos en el directorio "
-"de trabajo de su paquete. Si ejecuta sus pruebas en sus archivos en lugar de "
-"la versión instalada, es posible que se pierda problemas que los usuarios "
-"encuentran cuando su paquete está instalado."
+"creando un nuevo paquete, es que asegura que las pruebas se ejecuten "
+"contra la versión instalada de su paquete en lugar de los archivos en el "
+"directorio de trabajo de su paquete. Si ejecuta sus pruebas en sus "
+"archivos en lugar de la versión instalada, es posible que se pierda "
+"problemas que los usuarios encuentran cuando su paquete está instalado."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:91
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:104
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If `tests/` are outside of the **src/package** directory, they aren't "
-"included in the package wheel. This makes your package size slightly "
-"smaller which then places places a smaller storage burden on PyPI which "
-"has over 400,000 packages to support."
+"If `tests/` are outside the **src/package** directory, they aren't "
+"included in the package's [wheel](python-wheel). This makes your package "
+"size slightly smaller, which places a smaller storage burden on PyPI, and"
+" makes them faster to fetch."
 msgstr ""
-"Si `tests/` están fuera del directorio **src/package**, no se incluyen en la "
-"rueda del paquete. Esto hace que el tamaño de su paquete sea ligeramente "
-"más pequeño, lo que a su vez genera un almacenamiento más pequeño "
-"en PyPI, que tiene más de 400,000 paquetes."
+"Si `tests/` están fuera del directorio **src/package**, no se incluyen en"
+" la rueda del paquete. Esto hace que el tamaño de su paquete sea "
+"ligeramente más pequeño, lo que a su vez genera un almacenamiento más "
+"pequeño en PyPI, que tiene más de 400,000 paquetes."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:93
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:106
 msgid ""
 "[Read more about reasons to use the **src/package** "
 "layout](https://hynek.me/articles/testing-packaging/)"
 msgstr ""
-"[Lea más sobre las razones para usar el diseño"
-" **src/package**](https://hynek.me/articles/testing-packaging/)"
+"[Lea más sobre las razones para usar el diseño "
+"**src/package**](https://hynek.me/articles/testing-packaging/)"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:95
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:108
 msgid "How Python discovers and prioritizes importing modules"
 msgstr "¿Cómo descubre y prioriza Python la importación de módulos?"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:97
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:110
 msgid ""
 "By default, Python adds a module in your current working directory to the"
 " front of the Python module search path."
 msgstr ""
-"De forma predeterminada, Python agrega un módulo en su directorio de trabajo "
-"actual al principio de la ruta de búsqueda de módulos de Python."
+"De forma predeterminada, Python agrega un módulo en su directorio de "
+"trabajo actual al principio de la ruta de búsqueda de módulos de Python."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:99
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:112
 msgid ""
 "This means that if you run your tests in your package's working "
 "directory, using a flat layout, `/package/module.py`, Python will "
 "discover `package/module.py` file before it discovers the installed "
 "package."
 msgstr ""
-"Esto significa que si ejecuta sus pruebas en el directorio de trabajo de su "
-"paquete, utilizando un diseño plano, `/package/module.py`, Python descubrirá "
-"el archivo `package/module.py` antes de que descubra el paquete instalado."
+"Esto significa que si ejecuta sus pruebas en el directorio de trabajo de "
+"su paquete, utilizando un diseño plano, `/package/module.py`, Python "
+"descubrirá el archivo `package/module.py` antes de que descubra el "
+"paquete instalado."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:101
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:114
+#, fuzzy
 msgid ""
 "However, if your package lives in a src/ directory structure "
-"**src/package** then it won't be, by default, added to the Python path. "
-"This means that when you import your package, Python will be forced to  "
+"**src/package**, then it won't be added to the Python path by default. "
+"This means that when you import your package, Python will be forced to "
 "search the active environment (which has your package installed)."
 msgstr ""
-"Sin embargo, si su paquete se encuentra en una estructura de directorio src/ "
-"**src/package**, entonces no se agregará, por defecto, a la ruta de Python. "
-"Esto significa que cuando importe su paquete, Python se verá obligado a buscar "
-"en el entorno activo (que tiene su paquete instalado)."
+"Sin embargo, si su paquete se encuentra en una estructura de directorio "
+"src/ **src/package**, entonces no se agregará, por defecto, a la ruta de "
+"Python. Esto significa que cuando importe su paquete, Python se verá "
+"obligado a buscar en el entorno activo (que tiene su paquete instalado)."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:103
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:116
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Python versions 3.11 and above have a path setting that can be "
-"adjusted to ensure the priority is to use installed packages first (e.g. "
-"`PYTHONSAFEPATH`)."
+"adjusted to ensure the priority is to use installed packages first (e.g.,"
+" `PYTHONSAFEPATH`)."
 msgstr ""
-"Nota: Las versiones de Python 3.11 y superiores tienen un ajuste de ruta que "
-"se puede modificar para garantizar que la prioridad sea utilizar primero los "
-"paquetes instalados (por ejemplo, `PYTHONSAFEPATH`)."
+"Nota: Las versiones de Python 3.11 y superiores tienen un ajuste de ruta "
+"que se puede modificar para garantizar que la prioridad sea utilizar "
+"primero los paquetes instalados (por ejemplo, `PYTHONSAFEPATH`)."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:106
-msgid "Sometimes tests are needed in a distribution"
-msgstr "A veces se necesitan pruebas en una distribución"
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:119
+#, fuzzy
+msgid "Don't include tests in your package wheel"
+msgstr "**No incluya conjuntos de datos de pruebas en su paquete**"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:108
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:121
+#, fuzzy
 msgid ""
-"We do not recommend including tests as part of your package wheel by "
-"default. However, not including tests in your package distribution will "
-"make it harder for people other than yourself to test whether your "
-"package is functioning correctly on their system. If you have a small "
+"Writing [tests](tests-intro) for your package is important; however, we "
+"do not recommend including tests as part of your [package wheel](python-"
+"wheel) by default. However, not including tests in your package "
+"distribution will make it harder for people other than yourself to test "
+"whether your package runs properly on their system. If you have a small "
 "test suite (Python files + data), and think your users may want to run "
 "tests locally on their systems, you can include tests by moving the "
 "`tests/` directory into the **src/package** directory (see example "
 "below)."
 msgstr ""
-"No recomendamos incluir pruebas como parte de su rueda de paquete de forma "
-"predeterminada. Sin embargo, no incluir pruebas en su distribución de paquete "
-"hará que sea más difícil para las personas que no sean usted mismo probar si "
-"su paquete funciona correctamente en su sistema. Si tiene un conjunto de pruebas "
-"pequeño (archivos Python + datos) y cree que sus usuarios pueden querer ejecutar "
-"pruebas localmente en sus sistemas, puede incluir pruebas moviendo el directorio "
-"`tests/` al directorio **src/package** (ver ejemplo a continuación)."
+"No recomendamos incluir pruebas como parte de su rueda de paquete de "
+"forma predeterminada. Sin embargo, no incluir pruebas en su distribución "
+"de paquete hará que sea más difícil para las personas que no sean usted "
+"mismo probar si su paquete funciona correctamente en su sistema. Si tiene"
+" un conjunto de pruebas pequeño (archivos Python + datos) y cree que sus "
+"usuarios pueden querer ejecutar pruebas localmente en sus sistemas, puede"
+" incluir pruebas moviendo el directorio `tests/` al directorio "
+"**src/package** (ver ejemplo a continuación)."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:117
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:130
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Including the **tests/** directory in your **src/package** directory "
-"ensures that tests will be included in your package's wheel."
+"ensures that tests will be included in your package's [wheel](python-"
+"wheel)."
 msgstr ""
-"Incluir el directorio **tests/** en su directorio **src/package** asegura que "
-"las pruebas se incluirán en la rueda de su paquete."
+"Incluir el directorio **tests/** en su directorio **src/package** asegura"
+" que las pruebas se incluirán en la rueda de su paquete."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:119
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:132
 msgid ""
 "Be sure to read the [pytest documentation for more about including tests "
 "in your package "
 "distribution](https://docs.pytest.org/en/7.2.x/explanation/goodpractices.html#choosing-a"
 "-test-layout-import-rules)."
 msgstr ""
-"Asegúrese de leer la [documentación de pytest para obtener más información "
-"sobre cómo incluir pruebas en su distribución de paquete](https://docs.pytest.org/en/"
-"7.2.x/explanation/goodpractices.html#choosing-a-test-layout-import-rules)."
+"Asegúrese de leer la [documentación de pytest para obtener más "
+"información sobre cómo incluir pruebas en su distribución de "
+"paquete](https://docs.pytest.org/en/7.2.x/explanation/goodpractices.html#choosing-a"
+"-test-layout-import-rules)."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:121
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:134
 msgid "Challenges with including tests and data in a package wheel"
 msgstr "Desafíos al incluir pruebas y datos en una rueda de paquete"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:124
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:137
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Tests, especially when accompanied by test data can create a few small "
-"challenges including:"
-msgstr "Los tests, especialmente cuando van acompañados de datos de prueba, "
+"Tests, especially when accompanied by test data, can create a few small "
+"challenges, including:"
+msgstr ""
+"Los tests, especialmente cuando van acompañados de datos de prueba, "
 "pueden crear algunos pequeños desafíos, incluyendo:"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:126
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:139
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Take up space in your distribution which will build up over time as "
+"Take up space in your distribution, which will build up over time as "
 "storage space on PyPI"
 msgstr ""
-"Ocupar espacio en su distribución, lo que se acumulará con el tiempo en PyPI"
+"Ocupar espacio en su distribución, lo que se acumulará con el tiempo en "
+"PyPI"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:127
-msgid "Large file sizes can also slow down package install."
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:140
+#, fuzzy
+msgid "Large file sizes can also slow down package installation."
 msgstr "Archivos grandes también pueden ralentizar la instalación del paquete."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:129
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:142
+#, fuzzy
 msgid ""
-"However, in some cases, particularly in the scientific Python ecosystems "
+"However, in some cases, particularly in the scientific Python ecosystem, "
 "you may need to include tests."
 msgstr ""
-"Sin embargo, en algunos casos, particularmente en los ecosistemas científicos "
-"de Python, es posible que necesite incluir pruebas."
+"Sin embargo, en algunos casos, particularmente en los ecosistemas "
+"científicos de Python, es posible que necesite incluir pruebas."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:132
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:145
 msgid "**Don't include test suite datasets in your package**"
 msgstr "**No incluya conjuntos de datos de pruebas en su paquete**"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:134
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:147
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you do include your tests in your package distribution, we strongly "
+"If you include your tests in your package distribution, we strongly "
 "discourage you from including data in your test suite directory. Rather, "
 "host your test data in a repository such as Figshare or Zenodo. Use a "
 "tool such as [Pooch](https://www.fatiando.org/pooch/latest/) to access "
 "the data when you (or a user) runs tests."
 msgstr ""
 "Si incluye sus pruebas en su distribución de paquete, le recomendamos "
-"encarecidamente que no incluya datos en su directorio de pruebas. En su lugar, "
-"aloje sus datos de prueba en un repositorio como Figshare o Zenodo. Utilice "
-"una herramienta como [Pooch](https://www.fatiando.org/pooch/latest/) para "
-"acceder a los datos cuando usted (o un usuario) ejecute pruebas."
+"encarecidamente que no incluya datos en su directorio de pruebas. En su "
+"lugar, aloje sus datos de prueba en un repositorio como Figshare o "
+"Zenodo. Utilice una herramienta como "
+"[Pooch](https://www.fatiando.org/pooch/latest/) para acceder a los datos "
+"cuando usted (o un usuario) ejecute pruebas."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:140
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:153
 msgid ""
-"Check out the testing section of our guide for more information about "
-"tests."
+"For more information about Python package tests, see the [tests section "
+"of our guide](tests-intro)."
 msgstr ""
-"Consulte la sección de pruebas de nuestra guía para obtener más información sobre las pruebas."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:142
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:155
 msgid ""
 "The **src/package** layout is semantically more clear. Code is always "
 "found in the **src/package** directory, `tests/` and `docs/`are in the "
 "root directory."
 msgstr ""
-"El diseño **src/package** es semánticamente más claro. El código siempre se "
-"encuentra en el directorio **src/package**, `tests/` y `docs/` están en el "
-"directorio raíz."
+"El diseño **src/package** es semánticamente más claro. El código siempre "
+"se encuentra en el directorio **src/package**, `tests/` y `docs/` están "
+"en el directorio raíz."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:146
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:159
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If your package tests require data, we suggest that you do NOT include "
-"that data within your package structure. We will discuss this in more "
-"detail in a tutorial. Include data in your package structure increases "
-"the size of your distribution files. This places a maintenance toll on "
+"If your package tests require data, do NOT include that data within your "
+"package structure. Including data in your package structure increases the"
+" size of your distribution files. This places a maintenance toll on "
 "repositories like PyPI and Anaconda.org that have to deal with thousands "
 "of package uploads."
 msgstr ""
-"Si las pruebas de su paquete requieren datos, le sugerimos que NO incluya "
-"esos datos en su estructura de paquete. Discutiremos esto con más detalle en "
-"un tutorial. Incluir datos en su estructura de paquete aumenta el tamaño de "
-"los archivos de su distribución. Esto impone un peaje de mantenimiento en "
-"repositorios como PyPI y Anaconda.org que tienen que lidiar con miles de "
-"paquetes subidos."
+"Si las pruebas de su paquete requieren datos, le sugerimos que NO incluya"
+" esos datos en su estructura de paquete. Discutiremos esto con más "
+"detalle en un tutorial. Incluir datos en su estructura de paquete aumenta"
+" el tamaño de los archivos de su distribución. Esto impone un peaje de "
+"mantenimiento en repositorios como PyPI y Anaconda.org que tienen que "
+"lidiar con miles de paquetes subidos."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:153
-msgid "About the flat Python package layout"
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:166
+#, fuzzy
+msgid "Click here for a quickstart tutorial on creating your Python package."
+msgstr "Haga clic aquí para un tutorial sobre cómo publicar su paquete en PyPI."
+
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:176
+#, fuzzy
+msgid "What is the flat Python package layout?"
 msgstr "Sobre el diseño plano de paquetes de Python"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:155
-msgid "Currently most scientific packages use the **flat-layout** given:"
-msgstr "Actualmente, la mayoría de los paquetes científicos utilizan el **diseño plano** dado:"
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:178
+#, fuzzy
+msgid "Many scientific packages use the **flat-layout** given:"
+msgstr ""
+"Actualmente, la mayoría de los paquetes científicos utilizan el **diseño "
+"plano** dado:"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:157
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:180
 msgid ""
-"It's the most commonly found layout with the scientific Python ecosystem "
-"and people tend to look to other packages / maintainers that they respect"
-" for examples of how to build Python packages."
+"This layout is used by many core scientific Python packages such as "
+"NumPy, SciPy, and Matplotlib."
 msgstr ""
-"Es el diseño más común en el ecosistema científico de Python "
-"y las personas tienden a buscar otros paquetes / mantenedores que respetan "
-"como ejemplos de cómo construir paquetes de Python."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:160
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:181
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Many Python tools depend upon tools in other language and / or complex "
-"builds with compilation steps. Many developers thus appreciate / are used"
-" to features of the flat layout."
+"Many Python tools depend upon tools in other languages and/or complex "
+"builds with compilation steps. Many maintainers prefer features of the "
+"flat layout for more complex builds."
 msgstr ""
-"Muchas herramientas de Python dependen de herramientas en otros idiomas y/o "
-"construcciones complejas con pasos de compilación. Por lo tanto, muchos "
-"desarrolladores aprecian/están acostumbrados a las características del diseño plano."
+"Muchas herramientas de Python dependen de herramientas en otros idiomas "
+"y/o construcciones complejas con pasos de compilación. Por lo tanto, "
+"muchos desarrolladores aprecian/están acostumbrados a las características"
+" del diseño plano."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:164
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:185
 msgid ""
-"While we present this layout here in our guide, we suggest that those "
-"just getting started with python packaging start with the src/package "
-"layout discussed above. Numerous packages in the ecosystem [have had to "
-"move to a src/ layout](https://github.com/scikit-build/cmake-python-"
-"distributions/pull/145)"
+"While we suggest that you use the **src/package** layout discussed above,"
+" it's important to also understand the flat layout, especially if you "
+"plan to contribute to a package that uses this layout."
 msgstr ""
-"Aunque presentamos este diseño aquí en nuestra guía, sugerimos que aquellos "
-"que recién comienzan con el empaquetado de Python comiencen con el diseño "
-"src/package discutido anteriormente. Numerosos paquetes en el ecosistema "
-"[han tenido que moverse a un diseño src/]"
-"(https://github.com/scikit-build/cmake-python-"
-"distributions/pull/145)"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:169
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:189
 msgid "Why most scientific Python packages do not use source"
-msgstr "¿Por qué la mayoría de los paquetes científicos de Python no usan el código fuente?"
+msgstr ""
+"¿Por qué la mayoría de los paquetes científicos de Python no usan el "
+"código fuente?"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:172
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:192
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In most cases the advantages of using the **src/package** layout for "
-"larger scientific packages that already use flat approach are not worth "
-"it. Moving from a flat layout to a **src/package** layout would come at a"
-" significant cost to maintainers."
+"In most cases, moving to the **src/package** layout for larger scientific"
+" packages that already use a flat layout would consume significant time."
 msgstr ""
-"En la mayoría de los casos, las ventajas de usar el diseño **src/package** "
-"para paquetes científicos más grandes que ya utilizan un enfoque plano no "
-"merecen la pena. Pasar de un diseño plano a un diseño **src/package** "
-"supondría un costo significativo para los mantenedores."
+"En la mayoría de los casos, las ventajas de usar el diseño "
+"**src/package** para paquetes científicos más grandes que ya utilizan un "
+"enfoque plano no merecen la pena. Pasar de un diseño plano a un diseño "
+"**src/package** supondría un costo significativo para los mantenedores."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:177
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:195
+#, fuzzy
 msgid ""
 "However, the advantages of using the  **src/package** layout for a "
-"beginner are significant. As such, we recommend that if you are getting "
-"started with creating a package, that you consider using a  "
-"**src/package** layout."
+"beginner are significant. As such, we recommend that you use the "
+"**src/package** layout if you are creating a new package."
+msgstr ""
+"Sin embargo, las ventajas de usar el diseño **src/package** para un "
+"principiante son significativas. Por lo tanto, recomendamos que si está "
+"comenzando a crear un paquete, considere usar un diseño **src/package**."
+
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Numerous packages in the ecosystem [have had to move to a **src/package**"
+" layout](https://github.com/scikit-build/cmake-python-"
+"distributions/pull/145)."
 msgstr ""
-"Sin embargo, las ventajas de usar el diseño **src/package** para un principiante "
-"son significativas. Por lo tanto, recomendamos que si está comenzando a crear un "
-"paquete, considere usar un diseño **src/package**."
+"Aunque presentamos este diseño aquí en nuestra guía, sugerimos que "
+"aquellos que recién comienzan con el empaquetado de Python comiencen con "
+"el diseño src/package discutido anteriormente. Numerosos paquetes en el "
+"ecosistema [han tenido que moverse a un diseño src/](https://github.com"
+"/scikit-build/cmake-python-distributions/pull/145)"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:182
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:202
 msgid "What does the flat layout structure look like?"
 msgstr "¿Cómo es la estructura del diseño plano?"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:184
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:204
 msgid "The flat layout's primary characteristics are:"
 msgstr "Las características principales del diseño plano son:"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:186
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:206
 msgid ""
 "The source code for your package lives in a directory with your package's"
 " name in the root of your directory"
 msgstr ""
-"El código fuente de su paquete se encuentra en un directorio con el nombre de "
-"su paquete en la raíz de su directorio"
+"El código fuente de su paquete se encuentra en un directorio con el "
+"nombre de su paquete en la raíz de su directorio"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:188
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:208
 msgid ""
 "Often the `tests/` directory also lives within that same `package` "
 "directory."
 msgstr ""
-"A menudo, el directorio `tests/` también se encuentra dentro de ese mismo "
-"directorio `package`."
+"A menudo, el directorio `tests/` también se encuentra dentro de ese mismo"
+" directorio `package`."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:190
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:210
 msgid ""
 "Below you can see the recommended structure of a scientific Python "
 "package using the flat layout."
 msgstr ""
-"A continuación, puede ver la estructura recomendada de un paquete científico "
-"de Python que utiliza el diseño plano."
+"A continuación, puede ver la estructura recomendada de un paquete "
+"científico de Python que utiliza el diseño plano."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:212
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:232
 msgid "Benefits of using the flat layout in your Python package"
 msgstr "Beneficios de usar el diseño plano en su paquete de Python"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:214
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:234
 msgid ""
 "There are some benefits to the scientific community in using the flat "
 "layout."
 msgstr ""
-"Existen algunos beneficios para la comunidad científica al utilizar el diseño plano."
+"Existen algunos beneficios para la comunidad científica al utilizar el "
+"diseño plano."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:216
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:236
 msgid ""
 "This structure has historically been used across the ecosystem and "
 "packages using it are unlikely to change."
 msgstr ""
-"Esta estructura se ha utilizado históricamente en todo el ecosistema y es poco probable "
-"que los paquetes que la utilizan cambien."
+"Esta estructura se ha utilizado históricamente en todo el ecosistema y es"
+" poco probable que los paquetes que la utilizan cambien."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:218
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:238
 msgid ""
 "You can import the package directly from the root directory. For some "
 "this is engrained in their respective workflows. However, for a beginner "
@@ -5999,53 +6512,54 @@ msgid ""
 "against the installed version of your package. Rather, you are working "
 "directly with the flat files."
 msgstr ""
-"Puede importar el paquete directamente desde el directorio raíz. Para algunos, "
-"esto está arraigado en sus respectivos flujos de trabajo. Sin embargo, para un "
-"principiante, el peligro de hacer esto es que no está desarrollando y probando "
-"contra la versión instalada de su paquete. En cambio, está trabajando directamente "
-"con los archivos planos."
+"Puede importar el paquete directamente desde el directorio raíz. Para "
+"algunos, esto está arraigado en sus respectivos flujos de trabajo. Sin "
+"embargo, para un principiante, el peligro de hacer esto es que no está "
+"desarrollando y probando contra la versión instalada de su paquete. En "
+"cambio, está trabajando directamente con los archivos planos."
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:224
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:244
 msgid "Core scientific Python packages that use the flat layout"
 msgstr "Paquetes científicos de Python que utilizan el diseño plano"
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:227
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:247
 msgid "[numpy](https://github.com/numpy/numpy)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:228
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:248
 msgid "[scipy](https://github.com/scipy/scipy)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:229
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:249
 msgid "[pandas](https://github.com/pandas-dev/pandas)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:230
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:250
 msgid "[xarray](https://github.com/pydata/xarray)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:231
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:251
 msgid "[Jupyter-core](https://github.com/jupyter/jupyter_core)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:232
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:252
 msgid "[Jupyter notebook](https://github.com/jupyter/notebook)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:233
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:253
 msgid "[scikit-learn](https://github.com/scikit-learn/scikit-learn)"
 msgstr ""
 
-#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:235
+#: ../../package-structure-code/python-package-structure.md:255
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It would be a significant maintenance cost and burden to move all of "
 "these packages to a different layout. The potential benefits of the "
-"source layout for these tools is not worth the maintenance investment."
+"source layout for these tools are not worth the maintenance investment."
 msgstr ""
-"Sería un costo y una carga de mantenimiento significativos mover todos estos "
-"paquetes a un diseño diferente. Los posibles beneficios del diseño src para "
-"estas herramientas no valen la inversión en mantenimiento."
+"Sería un costo y una carga de mantenimiento significativos mover todos "
+"estos paquetes a un diseño diferente. Los posibles beneficios del diseño "
+"src para estas herramientas no valen la inversión en mantenimiento."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:1
 msgid "Creating New Versions of Your Python Package"
@@ -6062,9 +6576,10 @@ msgid ""
 "package version; for example a major version bump (version 1.0 --> 2.0) "
 "equates to breaking changes in your package's code for a user."
 msgstr ""
-"Siga las reglas de [directrices de versionado semántico (SemVer)](https://semver.org/) "
-"cuando aumente la versión de su paquete de Python; por ejemplo, un aumento de versión "
-"mayor (versión 1.0 --> 2.0) equivale a cambios que rompen el código de su paquete para un usuario."
+"Siga las reglas de [directrices de versionado semántico "
+"(SemVer)](https://semver.org/) cuando aumente la versión de su paquete de"
+" Python; por ejemplo, un aumento de versión mayor (versión 1.0 --> 2.0) "
+"equivale a cambios que rompen el código de su paquete para un usuario."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:9
 msgid ""
@@ -6073,21 +6588,23 @@ msgid ""
 "workflow."
 msgstr ""
 "Es posible que desee considerar el uso de un plugin como hatch_vsc para "
-"gestionar las versiones de su paquete, si desea tener un flujo de trabajo de "
-"versionado solo en GitHub."
+"gestionar las versiones de su paquete, si desea tener un flujo de trabajo"
+" de versionado solo en GitHub."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:10
 msgid ""
 "Otherwise most major package build tools such as Hatch, Flit and PDM have"
 " a version feature that will help you update your package's version"
 msgstr ""
-"De lo contrario, la mayoría de las principales herramientas de construcción de "
-"paquetes, como Hatch, Flit y PDM, tienen una función de versión que le ayudará "
-"a actualizar la versión de su paquete."
+"De lo contrario, la mayoría de las principales herramientas de "
+"construcción de paquetes, como Hatch, Flit y PDM, tienen una función de "
+"versión que le ayudará a actualizar la versión de su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:11
 msgid "Avoid updating your packages version number manually by hand in your code!"
-msgstr "Evite actualizar manualmente el número de versión de sus paquetes en su código!"
+msgstr ""
+"Evite actualizar manualmente el número de versión de sus paquetes en su "
+"código!"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:14
 msgid ""
@@ -6097,9 +6614,11 @@ msgid ""
 "/#semantic-versioning) when assigning release values to new versions of "
 "your Python package."
 msgstr ""
-"pyOpenSci recomienda que siga el [PEP 440 de Python](https://peps.python.org/pep-0440) "
-"que recomienda el uso de [directrices de versionado semántico](https://www.python.org/dev/peps/pep-0440"
-"/#semantic-versioning) al crear nuevas versiones de su paquete de Python."
+"pyOpenSci recomienda que siga el [PEP 440 de "
+"Python](https://peps.python.org/pep-0440) que recomienda el uso de "
+"[directrices de versionado "
+"semántico](https://www.python.org/dev/peps/pep-0440/#semantic-versioning)"
+" al crear nuevas versiones de su paquete de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:18
 msgid ""
@@ -6108,43 +6627,47 @@ msgid ""
 "are making to the package code. Being consistent with how and when you "
 "update your package versions is important as:"
 msgstr ""
-"[El versionado semántico](https://semver.org/) es un enfoque para actualizar "
-"las versiones de los paquetes que depende del tipo y la extensión del cambio "
-"que está realizando en el código del paquete. Ser coherente con cómo y cuándo "
-"actualiza las versiones de su paquete es importante ya que:"
+"[El versionado semántico](https://semver.org/) es un enfoque para "
+"actualizar las versiones de los paquetes que depende del tipo y la "
+"extensión del cambio que está realizando en el código del paquete. Ser "
+"coherente con cómo y cuándo actualiza las versiones de su paquete es "
+"importante ya que:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:23
 msgid ""
 "It helps your users (which might include other developers that depend on "
 "your package) understand the extent of changes to a package."
 msgstr ""
-"Ayuda a sus usuarios (que pueden incluir a otros desarrolladores que dependen "
-"de su paquete) a comprender la extensión de los cambios en un paquete."
+"Ayuda a sus usuarios (que pueden incluir a otros desarrolladores que "
+"dependen de su paquete) a comprender la extensión de los cambios en un "
+"paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:24
 msgid ""
 "It helps your development team make decisions about when to bump a "
 "package version based on standard rules."
 msgstr ""
-"Ayuda a su equipo de desarrollo a tomar decisiones sobre cuándo aumentar una "
-"versión de paquete basándose en reglas estándar."
+"Ayuda a su equipo de desarrollo a tomar decisiones sobre cuándo aumentar "
+"una versión de paquete basándose en reglas estándar."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Consistent version increases following semver rules mean that values of "
 "your package version explain the extent of the changes made in the code "
-"base from version to version. thus your package version numbers become "
+"base from version to version. Thus your package version numbers become "
 "\"expressive\" in the same way that naming code variables well can [make "
 "code expressive](https://medium.com/@daniel.oliver.king/writing-"
 "expressive-code-b69ef7a5a2fa)."
 msgstr ""
-"Incrementos de versión consistentes siguiendo las reglas de semver significa que "
-"los valores de la versión de su paquete explican la extensión de los cambios "
-"realizados en el código de una versión a otra. Por lo tanto, los números "
-"de versión de su paquete se vuelven \"expresivos\" de la misma manera que "
-"nombrar bien las variables del código puede [hacer que el código sea expresivo](https://"
-"medium.com/@daniel.oliver.king/writing-expressive-code-b69ef7a5a2fa)."
-
+"Incrementos de versión consistentes siguiendo las reglas de semver "
+"significa que los valores de la versión de su paquete explican la "
+"extensión de los cambios realizados en el código de una versión a otra. "
+"Por lo tanto, los números de versión de su paquete se vuelven "
+"\"expresivos\" de la misma manera que nombrar bien las variables del "
+"código puede [hacer que el código sea "
+"expresivo](https://medium.com/@daniel.oliver.king/writing-expressive-"
+"code-b69ef7a5a2fa)."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:28
 msgid "A note about versioning"
@@ -6157,10 +6680,10 @@ msgid ""
 "document how you version your code and if you can, also document your "
 "deprecation policy for code."
 msgstr ""
-"En algunos casos, incluso pequeños cambios de versión pueden convertir una "
-"actualización de paquete en un cambio que rompe para algunos usuarios. Por "
-"lo tanto es importante es que documente cómo versiona su código y, si "
-"puede, también la política de deprecación para el código."
+"En algunos casos, incluso pequeños cambios de versión pueden convertir "
+"una actualización de paquete en un cambio que rompe para algunos "
+"usuarios. Por lo tanto es importante es que documente cómo versiona su "
+"código y, si puede, también la política de deprecación para el código."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:37
 msgid "SemVer rules"
@@ -6198,7 +6721,9 @@ msgstr "Versión **MAJOR** cuando realice cambios incompatibles en la API"
 msgid ""
 "**MINOR version** when you add functionality in a backwards compatible "
 "manner"
-msgstr "Versión **MINOR** cuando agregue funcionalidad de manera compatible con versiones anteriores"
+msgstr ""
+"Versión **MINOR** cuando agregue funcionalidad de manera compatible con "
+"versiones anteriores"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:51
 msgid ""
@@ -6206,8 +6731,8 @@ msgid ""
 " labels for pre-release and build metadata are available as extensions to"
 " the MAJOR.MINOR.PATCH format."
 msgstr ""
-"Versión **PATCH** cuando realice correcciones de errores compatibles"
-" con versiones anteriores. Se encuentran disponibles etiquetas adicionales "
+"Versión **PATCH** cuando realice correcciones de errores compatibles con "
+"versiones anteriores. Se encuentran disponibles etiquetas adicionales "
 "para metadatos de prelanzamiento y compilación como extensiones del "
 "formato MAJOR.MINOR.PATCH."
 
@@ -6219,23 +6744,26 @@ msgid ""
 "provide a user with a sense of when a new version might break an existing"
 " build. As such we still suggest semver."
 msgstr ""
-"Algunas personas prefieren usar [calver](https://calver.org/index.html) para "
-"el versionado. Puede ser un sistema más fácil de usar dado que se basa en "
-"valores de fecha asociados con las versiones lanzadas. Sin embargo, calver no "
-"proporciona al usuario una idea de cuándo una nueva versión podría romper una "
-"compilación existente. Por lo tanto, seguimos sugiriendo semver."
+"Algunas personas prefieren usar [calver](https://calver.org/index.html) "
+"para el versionado. Puede ser un sistema más fácil de usar dado que se "
+"basa en valores de fecha asociados con las versiones lanzadas. Sin "
+"embargo, calver no proporciona al usuario una idea de cuándo una nueva "
+"versión podría romper una compilación existente. Por lo tanto, seguimos "
+"sugiriendo semver."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:59
 msgid ""
 "pyOpenSci will never require semver in a peer review as long as a package"
 " has a reasonable approach to versioning!"
 msgstr ""
-"¡pyOpenSci nunca requerirá semver en una revisión por pares siempre que un paquete "
-"tenga un enfoque razonable para el versionado!"
+"¡pyOpenSci nunca requerirá semver en una revisión por pares siempre que "
+"un paquete tenga un enfoque razonable para el versionado!"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:63
 msgid "Avoid manually updating Python package version numbers if you can"
-msgstr "Evite actualizar manualmente los números de versión de los paquetes de Python si puede"
+msgstr ""
+"Evite actualizar manualmente los números de versión de los paquetes de "
+"Python si puede"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:65
 msgid ""
@@ -6243,9 +6771,10 @@ msgid ""
 "locations. One example of this is that it might be both an attribute in "
 "your package **version** and also called in your documentation."
 msgstr ""
-"A menudo, es posible que desee tener el valor de la versión de su paquete en "
-"múltiples ubicaciones. Un ejemplo de esto es que podría ser tanto un atributo "
-"en su paquete **version** como también llamado en su documentación."
+"A menudo, es posible que desee tener el valor de la versión de su paquete"
+" en múltiples ubicaciones. Un ejemplo de esto es que podría ser tanto un "
+"atributo en su paquete **version** como también llamado en su "
+"documentación."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:70
 msgid ""
@@ -6253,8 +6782,8 @@ msgid ""
 " to avoid human-error. It is better practice to keep your version number "
 "in one location."
 msgstr ""
-"Recomendamos que evite las actualizaciones manuales del número de versión de "
-"su paquete para evitar errores humanos. Es mejor mantener su número "
+"Recomendamos que evite las actualizaciones manuales del número de versión"
+" de su paquete para evitar errores humanos. Es mejor mantener su número "
 "de versión en una sola ubicación."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:74
@@ -6263,9 +6792,9 @@ msgid ""
 "tool like hatch, PDM or bump2version that will update the version values "
 "for you - throughout your package."
 msgstr ""
-"Si no puede implementar una versión de una sola ubicación, considere usar una "
-"herramienta como hatch, PDM o bump2version que actualizará los valores de versión "
-"por usted, en todo su paquete."
+"Si no puede implementar una versión de una sola ubicación, considere usar"
+" una herramienta como hatch, PDM o bump2version que actualizará los "
+"valores de versión por usted, en todo su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:78
 msgid ""
@@ -6286,22 +6815,25 @@ msgid ""
 " tools are built into or work with your chosen [packaging build tools "
 "that discussed in this chapter.](python-package-build-tools)"
 msgstr ""
-"Hay un puñado de herramientas que se utilizan ampliamente en el ecosistema "
-"científico que puede utilizar para gestionar las versiones de su paquete. "
-"Algunas de estas herramientas están integradas o funcionan con las [herramientas "
-"de construcción de paquetes que elija que se discuten en este capítulo.](python-package-build-tools)"
+"Hay un puñado de herramientas que se utilizan ampliamente en el "
+"ecosistema científico que puede utilizar para gestionar las versiones de "
+"su paquete. Algunas de estas herramientas están integradas o funcionan "
+"con las [herramientas de construcción de paquetes que elija que se "
+"discuten en este capítulo.](python-package-build-tools)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:91
 msgid "Below, we provide an overview of these tools."
-msgstr "A continuación, proporcionamos una descripción general de estas herramientas."
+msgstr ""
+"A continuación, proporcionamos una descripción general de estas "
+"herramientas."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:97
 msgid ""
 "There are three general groups of tools that you can use to manage "
 "package versions:"
 msgstr ""
-"Hay tres grupos generales de herramientas que puede utilizar para gestionar "
-"las versiones de los paquetes:"
+"Hay tres grupos generales de herramientas que puede utilizar para "
+"gestionar las versiones de los paquetes:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:100
 msgid ""
@@ -6311,11 +6843,12 @@ msgid ""
 "release.readthedocs.io/en/latest/) as a Python tool that implements a "
 "semantic versioning approach."
 msgstr ""
-"**herramientas de versionado semántico:** Estas herramientas determinarán "
-"automáticamente qué tipo de aumento de versión usar utilizando el texto en "
-"los mensajes de confirmación o commits. A continuación, discutimos [Python Semantic Release]"
-"(https://python-semantic-release.readthedocs.io/en/latest/) como una herramienta de Python "
-"que implementa un enfoque de versionado semántico."
+"**herramientas de versionado semántico:** Estas herramientas determinarán"
+" automáticamente qué tipo de aumento de versión usar utilizando el texto "
+"en los mensajes de confirmación o commits. A continuación, discutimos "
+"[Python Semantic Release](https://python-semantic-"
+"release.readthedocs.io/en/latest/) como una herramienta de Python que "
+"implementa un enfoque de versionado semántico."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:102
 msgid ""
@@ -6325,9 +6858,10 @@ msgid ""
 " instance `hatch version major` would bump your project from 0.x to 1.0."
 msgstr ""
 "**Herramientas de aumento incremental manual:** Herramientas como "
-"[Hatch](https://hatch.pypa.io/latest/version/) ofrecen el aumento de versión "
-"dentro de su paquete. Normalmente, esto se ejecuta en la línea de comandos, "
-"por ejemplo, `hatch version major` aumentaría su proyecto de 0.x a 1.0."
+"[Hatch](https://hatch.pypa.io/latest/version/) ofrecen el aumento de "
+"versión dentro de su paquete. Normalmente, esto se ejecuta en la línea de"
+" comandos, por ejemplo, `hatch version major` aumentaría su proyecto de "
+"0.x a 1.0."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:103
 msgid ""
@@ -6347,20 +6881,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:105
 msgid "Semantic release, vs version control based vs manual version bumping"
-msgstr "Publicación semántica, vs. basada en control de versiones vs. aumento manual de versiones"
+msgstr ""
+"Publicación semántica, vs. basada en control de versiones vs. aumento "
+"manual de versiones"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:107
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Generally semantic release and version control system tools can be setup "
-"to run automatically on GitHub using GitHub actions. This means that you "
+"to run automatically on GitHub using GitHub Actions. This means that you "
 "can create a workflow where a GitHub release and associated new version "
 "tag is used to trigger an automated build that:"
 msgstr ""
-"Generalmente, las herramientas de publicación semántica y del sistema de control "
-"de versiones se pueden configurar para ejecutarse automáticamente en GitHub "
-"usando acciones de GitHub. Esto significa que puede crear un flujo de trabajo "
-"en el que una versión de GitHub y una nueva etiqueta de versión asociada se "
-"utilizan para desencadenar una compilación automatizada que:"
+"Generalmente, las herramientas de publicación semántica y del sistema de "
+"control de versiones se pueden configurar para ejecutarse automáticamente"
+" en GitHub usando acciones de GitHub. Esto significa que puede crear un "
+"flujo de trabajo en el que una versión de GitHub y una nueva etiqueta de "
+"versión asociada se utilizan para desencadenar una compilación "
+"automatizada que:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:113
 msgid "Builds your package and updates the version following the new tag"
@@ -6375,28 +6913,30 @@ msgid "Publishes the package to PyPI"
 msgstr "Publica el paquete en PyPI"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:118
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Bumping a package version refers to the step of increasing the package "
 "version after a set number of changes have been made to it. For example, "
-"you might bump from version 0.8 to 0.9 of a package. or from 0.9 to 1.0."
+"you might bump from version 0.8 to 0.9 of a package or from 0.9 to 1.0."
 msgstr ""
-"Aumentar la versión de un paquete se refiere al paso de aumentar la versión "
-"del paquete después de que se haya realizado un número determinado de cambios "
-"en él. Por ejemplo, podría aumentar de la versión 0.8 a la 0.9 de un paquete. "
-"O de 0.9 a 1.0."
+"Aumentar la versión de un paquete se refiere al paso de aumentar la "
+"versión del paquete después de que se haya realizado un número "
+"determinado de cambios en él. Por ejemplo, podría aumentar de la versión "
+"0.8 a la 0.9 de un paquete. O de 0.9 a 1.0."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:122
 msgid ""
 "Using semantic versioning, there are three main \"levels\" of versions "
 "that you might consider:"
 msgstr ""
-"Usando el versionado semántico, hay tres \"niveles\" principales de versiones "
-"que podría considerar:"
+"Usando el versionado semántico, hay tres \"niveles\" principales de "
+"versiones que podría considerar:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:125
 msgid "Major, minor and patch. These are described in more detail below."
-msgstr "Mayor, menor y parche (del inglés major, minor y patch). "
-"Estos se describen con más detalle a continuación."
+msgstr ""
+"Mayor, menor y parche (del inglés major, minor y patch). Estos se "
+"describen con más detalle a continuación."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:128
 msgid "Tools for bumping Python package versions"
@@ -6428,7 +6968,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:138
 msgid "Tool 1: Hatch and other build tools that offer incremental versioning"
-msgstr "Heramienta 1: Hatch y otras herramientas de construcción que ofrecen versionado incremental"
+msgstr ""
+"Heramienta 1: Hatch y otras herramientas de construcción que ofrecen "
+"versionado incremental"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:140
 msgid ""
@@ -6438,11 +6980,12 @@ msgid ""
 "implement version. Rather, they allow you to update the version at the "
 "command line using commands such as:"
 msgstr ""
-"Muchas de las herramientas de construcción modernas ofrecen soporte de versión "
-"que siguen las reglas de versionado semántico. Estas herramientas son diferentes "
-"de Python Semantic Version en que no requieren mensajes de confirmación específicos "
-"para implementar la versión. Más bien, le permiten actualizar la versión en la línea "
-"de comandos usando comandos como:"
+"Muchas de las herramientas de construcción modernas ofrecen soporte de "
+"versión que siguen las reglas de versionado semántico. Estas herramientas"
+" son diferentes de Python Semantic Version en que no requieren mensajes "
+"de confirmación específicos para implementar la versión. Más bien, le "
+"permiten actualizar la versión en la línea de comandos usando comandos "
+"como:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:146
 msgid "`tool-name version update major`"
@@ -6470,7 +7013,9 @@ msgstr "Beneficios de Hatch (u otras herramientas como PDM)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:154
 msgid "Easy to use version updates locally using a single tool!"
-msgstr "Fácil de usar actualizaciones de versión localmente usando una sola herramienta!"
+msgstr ""
+"Fácil de usar actualizaciones de versión localmente usando una sola "
+"herramienta!"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:156
 msgid "Hatch (or other tools like PDM) Cons"
@@ -6481,8 +7026,8 @@ msgid ""
 "There will be some setup involved to ensure package version is updated "
 "throughout your package"
 msgstr ""
-"Habrá alguna configuración involucrada para asegurarse de que la versión del "
-"paquete se actualice en todo su paquete"
+"Habrá alguna configuración involucrada para asegurarse de que la versión "
+"del paquete se actualice en todo su paquete"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:160
 msgid "Tool 2: Hatch_vcs & hatchling build back-end"
@@ -6495,10 +7040,11 @@ msgid ""
 "creates a **\\_version.py** file in your package ecosystem that keeps "
 "track of the package's current version."
 msgstr ""
-"[hatch_vcs](https://github.com/ofek/hatch-vcs) es una herramienta de versionado "
-"que le permite gestionar las versiones de los paquetes utilizando **etiquetas git**. "
-"Hatch_vcs crea un archivo **\\_version.py** en su ecosistema de paquetes que "
-"realiza un seguimiento de la versión actual del paquete."
+"[hatch_vcs](https://github.com/ofek/hatch-vcs) es una herramienta de "
+"versionado que le permite gestionar las versiones de los paquetes "
+"utilizando **etiquetas git**. Hatch_vcs crea un archivo **\\_version.py**"
+" en su ecosistema de paquetes que realiza un seguimiento de la versión "
+"actual del paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:167
 msgid ""
@@ -6508,20 +7054,22 @@ msgid ""
 "This in turn eliminates potential error associated with manually updating"
 " your package's version."
 msgstr ""
-"Hatch realiza un seguimiento de la versión de su paquete en un archivo `_version.py`. "
-"Almacenar la versión en un solo archivo gestionado por Hatch proporciona a su "
-"paquete un valor de \"única fuente de verdad\" para el número de versión. Esto, a su vez, "
-"elimina el error potencial asociado con la actualización manual de la versión de su paquete."
+"Hatch realiza un seguimiento de la versión de su paquete en un archivo "
+"`_version.py`. Almacenar la versión en un solo archivo gestionado por "
+"Hatch proporciona a su paquete un valor de \"única fuente de verdad\" "
+"para el número de versión. Esto, a su vez, elimina el error potencial "
+"asociado con la actualización manual de la versión de su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:173
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When you (or your CI system) build your package, hatch checks the current"
-" tag number for your package. if it has increased, it will update the "
+" tag number for your package. If it has increased, it will update the "
 "**\\_version.py** file with the new value."
 msgstr ""
-"Cuando usted (o su sistema de CI) construye su paquete, hatch verifica el número "
-"de etiqueta actual de su paquete. Si ha aumentado, actualizará el archivo **\\_version.py** "
-"con el nuevo valor."
+"Cuando usted (o su sistema de CI) construye su paquete, hatch verifica el"
+" número de etiqueta actual de su paquete. Si ha aumentado, actualizará el"
+" archivo **\\_version.py** con el nuevo valor."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:176
 msgid ""
@@ -6529,24 +7077,26 @@ msgid ""
 "your package, Hatch will access the new tag value and use it to update "
 "your package version."
 msgstr ""
-"Así, cuando cree una nueva etiqueta o una nueva versión con una etiqueta y "
-"construya su paquete, Hatch accederá al nuevo valor de la etiqueta y lo utilizará "
-"para actualizar la versión de su paquete."
+"Así, cuando cree una nueva etiqueta o una nueva versión con una etiqueta "
+"y construya su paquete, Hatch accederá al nuevo valor de la etiqueta y lo"
+" utilizará para actualizar la versión de su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:179
 msgid ""
 "To use **hatch_vcs** you will need to use the **hatchling** build back "
 "end."
 msgstr ""
-"Para usar **hatch_vcs** necesitará usar el backend de construcción **hatchling**."
+"Para usar **hatch_vcs** necesitará usar el backend de construcción "
+"**hatchling**."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:182
 msgid ""
 "Hatchling can also be used with any of the modern build tools including "
 "**Flit** and **PDM** if you prefer those for your day to day workflow."
 msgstr ""
-"Hatchling también se puede utilizar con cualquiera de las herramientas de construcción "
-"modernas, incluidas **Flit** y **PDM**, si prefiere esas para su flujo de trabajo diario."
+"Hatchling también se puede utilizar con cualquiera de las herramientas de"
+" construcción modernas, incluidas **Flit** y **PDM**, si prefiere esas "
+"para su flujo de trabajo diario."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:187
 msgid "Hatch example setup in your pyproject.toml"
@@ -6557,8 +7107,8 @@ msgid ""
 "**Hatch_vcs** supports a fully automated package release and build, and "
 "push to PyPI workflow on GitHub."
 msgstr ""
-"**Hatch_vcs** admite un flujo de trabajo de publicación y construcción de paquetes "
-"totalmente automatizado, y envío a PyPI en GitHub."
+"**Hatch_vcs** admite un flujo de trabajo de publicación y construcción de"
+" paquetes totalmente automatizado, y envío a PyPI en GitHub."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:206
 msgid ""
@@ -6566,9 +7116,9 @@ msgid ""
 "**hatchling** to be the modern equivalent to your current setuptools / "
 "build workflow."
 msgstr ""
-"Si utiliza **setuptools_scm**, entonces podría encontrar que **hatch_vcs** y "
-"**hatchling** son el equivalente moderno a su flujo de trabajo actual de setuptools / "
-"buils."
+"Si utiliza **setuptools_scm**, entonces podría encontrar que "
+"**hatch_vcs** y **hatchling** son el equivalente moderno a su flujo de "
+"trabajo actual de setuptools / buils."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:209
 msgid "hatch_vcs Pros"
@@ -6581,7 +7131,9 @@ msgstr "Hatch admite estándares modernos de empaquetado de Python"
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:212
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:238
 msgid "It creates a single-source file that contains your package version."
-msgstr "Permite crear un archivo de única fuente de verdad que contiene la versión de su paquete."
+msgstr ""
+"Permite crear un archivo de única fuente de verdad que contiene la "
+"versión de su paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:213
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:239
@@ -6594,8 +7146,8 @@ msgid ""
 "You can automate writing the version anywhere in your package including "
 "your documentation!"
 msgstr ""
-"Puede automatizar la escritura de la versión en cualquier lugar de su paquete, "
-"incluida su documentación."
+"Puede automatizar la escritura de la versión en cualquier lugar de su "
+"paquete, incluida su documentación."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:215
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:241
@@ -6603,8 +7155,8 @@ msgid ""
 "It supports a purely GitHub based release workflow. This simplifies "
 "maintenance workflows."
 msgstr ""
-"Admite un flujo de trabajo de publicación basado puramente en GitHub. Esto "
-"simplifica los flujos de trabajo de mantenimiento."
+"Admite un flujo de trabajo de publicación basado puramente en GitHub. "
+"Esto simplifica los flujos de trabajo de mantenimiento."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:216
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:242
@@ -6612,8 +7164,9 @@ msgid ""
 "Version number is updated in your package via a hidden `_version.py` "
 "file. There is no manual configuration updates required."
 msgstr ""
-"El número de versión se actualiza en su paquete a través de un archivo oculto `_version.py`. "
-"No se requieren actualizaciones manuales de configuración."
+"El número de versión se actualiza en su paquete a través de un archivo "
+"oculto `_version.py`. No se requieren actualizaciones manuales de "
+"configuración."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:217
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:243
@@ -6622,9 +7175,10 @@ msgid ""
 "below), we know that sometimes when maintaining a package specific "
 "guidelines around commit messages can be hard to apply and manage."
 msgstr ""
-"Si bien nos gustan los mensajes de commit detallados (consulte Python Semantic Version "
-"a continuación), sabemos que a veces, al mantener un paquete, las pautas específicas "
-"sobre los mensajes de commit pueden ser difíciles de aplicar y gestionar."
+"Si bien nos gustan los mensajes de commit detallados (consulte Python "
+"Semantic Version a continuación), sabemos que a veces, al mantener un "
+"paquete, las pautas específicas sobre los mensajes de commit pueden ser "
+"difíciles de aplicar y gestionar."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:219
 msgid "hatch_vcs Cons"
@@ -6636,9 +7190,10 @@ msgid ""
 "version number via a tag on GitHub. But you could locally develop a build"
 " to \"bump\" tag versions"
 msgstr ""
-"En un flujo de trabajo de CI, terminará ingresando o creando manualmente el "
-"número de versión a través de una etiqueta en GitHub. Pero podría desarrollar "
-"localmente una compilación para \"aumentar\" las versiones de las etiquetas"
+"En un flujo de trabajo de CI, terminará ingresando o creando manualmente "
+"el número de versión a través de una etiqueta en GitHub. Pero podría "
+"desarrollar localmente una compilación para \"aumentar\" las versiones de"
+" las etiquetas"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:224
 msgid "Tool 3: setuptools-scm versioning using git tags"
@@ -6652,19 +7207,20 @@ msgid ""
 "above) does. It stores a version in a **\\_version.py** file and relies "
 "on (**git**) tags to determine the package's current version."
 msgstr ""
-"[`Setuptools_scm`](https://github.com/pypa/setuptools_scm/) es una extensión "
-"que puede usar con setuptools para gestionar las versiones de los paquetes. "
-"**Setuptools_scm** opera de la misma manera que **hatch_vcs** (discutido "
-"anteriormente). Almacena una versión en un archivo **\\_version.py** y se basa "
-"en las etiquetas (**git**) para determinar la versión actual del paquete."
+"[`Setuptools_scm`](https://github.com/pypa/setuptools_scm/) es una "
+"extensión que puede usar con setuptools para gestionar las versiones de "
+"los paquetes. **Setuptools_scm** opera de la misma manera que "
+"**hatch_vcs** (discutido anteriormente). Almacena una versión en un "
+"archivo **\\_version.py** y se basa en las etiquetas (**git**) para "
+"determinar la versión actual del paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:232
 msgid ""
 "If you are using **setuptools** as your primary build tool, then "
 "`*setuptools-scm` is a good choice as:"
 msgstr ""
-"Si está utilizando **setuptools** como su herramienta de construcción principal, "
-"entonces `*setuptools-scm` es una buena elección ya que:"
+"Si está utilizando **setuptools** como su herramienta de construcción "
+"principal, entonces `*setuptools-scm` es una buena elección ya que:"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:236
 msgid "setuptools_scm Pros"
@@ -6672,7 +7228,9 @@ msgstr "Beneficios de setuptools_scm"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:244
 msgid "**setuptools** is still the most commonly used Python packaging build tool"
-msgstr "**setuptools** sigue siendo la herramienta de construcción de paquetes de Python más comúnmente utilizada"
+msgstr ""
+"**setuptools** sigue siendo la herramienta de construcción de paquetes de"
+" Python más comúnmente utilizada"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:246
 msgid "setuptools_scm Cons"
@@ -6683,8 +7241,8 @@ msgid ""
 "In a CI workflow you will end up manually entering or creating the "
 "version number via a tag on GitHub."
 msgstr ""
-"En un flujo de trabajo de CI, terminará ingresando o creando manualmente el "
-"número de versión a través de una etiqueta en GitHub."
+"En un flujo de trabajo de CI, terminará ingresando o creando manualmente "
+"el número de versión a través de una etiqueta en GitHub."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:249
 msgid "Not well documented"
@@ -6695,17 +7253,18 @@ msgid ""
 "Because setuptools will always have to support backwards compatibility it"
 " will always be slower in adopting modern Python packaging conventions."
 msgstr ""
-"Dado que setuptools siempre tendrá que admitir la compatibilidad "
-"con versiones anteriores, siempre será más lento en adoptar las "
-"convenciones modernas de empaquetado de Python."
+"Dado que setuptools siempre tendrá que admitir la compatibilidad con "
+"versiones anteriores, siempre será más lento en adoptar las convenciones "
+"modernas de empaquetado de Python."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:252
 msgid ""
 "As such you might consider using a more modern tool such as **hatch_vcs**"
 " and **hatchling** to build your package and manage package versions."
 msgstr ""
-"Por lo tanto, podría considerar usar una herramienta más moderna como **hatch_vcs** "
-"y **hatchling** para construir su paquete y gestionar las versiones del paquete."
+"Por lo tanto, podría considerar usar una herramienta más moderna como "
+"**hatch_vcs** y **hatchling** para construir su paquete y gestionar las "
+"versiones del paquete."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:264
 msgid ""
@@ -6722,18 +7281,18 @@ msgid ""
 "As the name implies, Python Semantic Release follows semver release "
 "rules."
 msgstr ""
-"Python semantic release utiliza un flujo de trabajo de mensajes de commit "
-"que actualiza la versión de su paquete basándose en palabras clave encontradas "
-"en sus mensajes de commit. Como su nombre lo indica, Python Semantic Release "
-"sigue las reglas de lanzamiento de semver."
+"Python semantic release utiliza un flujo de trabajo de mensajes de commit"
+" que actualiza la versión de su paquete basándose en palabras clave "
+"encontradas en sus mensajes de commit. Como su nombre lo indica, Python "
+"Semantic Release sigue las reglas de lanzamiento de semver."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:271
 msgid ""
 "With Python Semantic Release, versions are triggered using specific "
 "language found in a git commit message."
 msgstr ""
-"Con Python Semantic Release, las versiones se activan utilizando un lenguaje "
-"específico que se encuentra en un mensaje de commit de git."
+"Con Python Semantic Release, las versiones se activan utilizando un "
+"lenguaje específico que se encuentra en un mensaje de commit de git."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:274
 msgid ""
@@ -6743,19 +7302,19 @@ msgid ""
 " fix(text-here), Python Semantic Release would bump your package to "
 "version 1.1.1."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, las palabras `fix(attribute_warning):` activan Python Semantic "
-"Release para implementar un aumento de versión de **patch**. Por ejemplo, si "
-"su paquete estaba en la versión 1.1.0 y realizó el commit a continuación "
-"con las palabras fix(text-here), Python Semantic Release aumentaría su paquete a "
-"la versión 1.1.1."
+"Por ejemplo, las palabras `fix(attribute_warning):` activan Python "
+"Semantic Release para implementar un aumento de versión de **patch**. Por"
+" ejemplo, si su paquete estaba en la versión 1.1.0 y realizó el commit a "
+"continuación con las palabras fix(text-here), Python Semantic Release "
+"aumentaría su paquete a la versión 1.1.1."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:284
 msgid ""
 "Similarly a feature (`feat()`) triggers a minor version bump. For example"
 " from version 1.1 to version 1.2"
 msgstr ""
-"De manera similar, una característica (`feat()`) activa un aumento de versión "
-"menor. Por ejemplo, de la versión 1.1 a la versión 1.2"
+"De manera similar, una característica (`feat()`) activa un aumento de "
+"versión menor. Por ejemplo, de la versión 1.1 a la versión 1.2"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:292
 msgid ""
@@ -6765,11 +7324,12 @@ msgid ""
 "since 2020 and will potentially be updated in the future! But for now, "
 "some of the commands are dated but the content is still excellent."
 msgstr ""
-"Puede encontrar una discusión reflexiva sobre la versión semántica de Python "
-"[en esta guía de paquetes de Python](https://py-pkgs.org/07-releasing-versioning"
-"#automatic-version-bumping). ¡Tenga en cuenta que la guía no ha sido actualizada "
-"desde 2020 y potencialmente se actualizará en el futuro! Por ahora, algunos "
-"de los comandos están desactualizados, pero el contenido sigue siendo excelente."
+"Puede encontrar una discusión reflexiva sobre la versión semántica de "
+"Python [en esta guía de paquetes de Python](https://py-pkgs.org/07"
+"-releasing-versioning#automatic-version-bumping). ¡Tenga en cuenta que la"
+" guía no ha sido actualizada desde 2020 y potencialmente se actualizará "
+"en el futuro! Por ahora, algunos de los comandos están desactualizados, "
+"pero el contenido sigue siendo excelente."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:295
 msgid "Python Semantic Release Pros"
@@ -6786,8 +7346,8 @@ msgid ""
 "history."
 msgstr ""
 "Obliga a los mantenedores a usar mensajes de commit descriptivos que "
-"pueden simplificar la solución de problemas y garantizar un historial de git "
-"más limpio y autoexplicativo."
+"pueden simplificar la solución de problemas y garantizar un historial de "
+"git más limpio y autoexplicativo."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:300
 msgid "Python Semantic Release Cons"
@@ -6800,10 +7360,11 @@ msgid ""
 "specificity in commit messages (NOTE: there are bots that will check git "
 "commit messages in a repo)"
 msgstr ""
-"Requiere un lenguaje de confirmación muy específico para funcionar. En la "
-"práctica, algunos mantenedores y colaboradores pueden no ser capaces de "
-"mantener ese nivel de especificidad en los mensajes de confirmación (NOTA: "
-"hay bots que verificarán los mensajes de confirmación de git en un repositorio)"
+"Requiere un lenguaje de confirmación muy específico para funcionar. En la"
+" práctica, algunos mantenedores y colaboradores pueden no ser capaces de "
+"mantener ese nivel de especificidad en los mensajes de confirmación "
+"(NOTA: hay bots que verificarán los mensajes de confirmación de git en un"
+" repositorio)"
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:303
 msgid ""
@@ -6812,13 +7373,75 @@ msgid ""
 " release."
 msgstr ""
 "La publicación se realiza en la línea de comandos. Esto hace que sea más "
-"complicado implementar un flujo de trabajo de publicación basado en GitHub, "
-"ya que un mensaje de confirmación incorrecto podría activar una publicación."
+"complicado implementar un flujo de trabajo de publicación basado en "
+"GitHub, ya que un mensaje de confirmación incorrecto podría activar una "
+"publicación."
 
 #: ../../package-structure-code/python-package-versions.md:304
 msgid ""
 "The version number is manually updated in a configuration file such as "
 "`pyproject.toml` vs. in a package **\\_version.py** file."
 msgstr ""
-"El número de versión se actualiza manualmente en un archivo de configuración "
-"como `pyproject.toml` en lugar de en un archivo de paquete **\\_version.py**."
+"El número de versión se actualiza manualmente en un archivo de "
+"configuración como `pyproject.toml` en lugar de en un archivo de paquete "
+"**\\_version.py**."
+
+#~ msgid ""
+#~ "keep this comment - "
+#~ "https://github.com/pyOpenSci/python-package-"
+#~ "guide/pull/106#issuecomment-1844278487 in this file"
+#~ " for now - jeremiah did a nice"
+#~ " inventory of common shells and "
+#~ "whether they need quotes or not. "
+#~ "it's really comprehensive. but do we "
+#~ "want it in the guide?? it's really"
+#~ " useful for more advanced users i "
+#~ "think."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Package structure & code style"
+#~ msgstr "Estilo de código y estructura de paquetes"
+
+#~ msgid "Python package structure information"
+#~ msgstr "Información sobre la estructura de paquetes de Python"
+
+#~ msgid "Wheel (.whl files):"
+#~ msgstr "Wheel (ficheros .whl):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "While we recommend the **src/** layout"
+#~ " we also review the **flat** layout"
+#~ " here. Both are used in the "
+#~ "Python ecosystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aunque recomendamos el diseño **src/**, "
+#~ "también revisamos el diseño **flat** "
+#~ "aquí. Ambos se utilizan en el "
+#~ "ecosistema de Python."
+
+#~ msgid "Sometimes tests are needed in a distribution"
+#~ msgstr "A veces se necesitan pruebas en una distribución"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check out the testing section of "
+#~ "our guide for more information about "
+#~ "tests."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulte la sección de pruebas de "
+#~ "nuestra guía para obtener más "
+#~ "información sobre las pruebas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's the most commonly found layout "
+#~ "with the scientific Python ecosystem and"
+#~ " people tend to look to other "
+#~ "packages / maintainers that they respect"
+#~ " for examples of how to build "
+#~ "Python packages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es el diseño más común en el "
+#~ "ecosistema científico de Python y las"
+#~ " personas tienden a buscar otros "
+#~ "paquetes / mantenedores que respetan "
+#~ "como ejemplos de cómo construir paquetes"
+#~ " de Python."
diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/tests.po b/locales/es/LC_MESSAGES/tests.po
index 07c076ae..02406cfd 100644
--- a/locales/es/LC_MESSAGES/tests.po
+++ b/locales/es/LC_MESSAGES/tests.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-14 09:22-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Felipe Moreno <felipe@flpm.dev>\n"
 "Language: es\n"
@@ -18,37 +18,187 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 
-#: ../../tests/index.md:72
+#: ../../tests/code-cov.md:1
+#, fuzzy
+msgid "Code coverage for your Python package test suite"
+msgstr "Escribe pruebas para tu paquete de Python"
+
+#: ../../tests/code-cov.md:3
+msgid ""
+"Code coverage measures how much of your package's code runs during "
+"testing. Achieving high coverage can help ensure the reliability of your "
+"codebase, but it’s not a guarantee of quality. Below, we outline key "
+"considerations for using code coverage effectively."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:8
+msgid "Why aim for high code coverage?"
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:10
+msgid ""
+"A good practice is to ensure that every line of your code runs at least "
+"once during your test suite. This helps you:"
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:13
+msgid "Identify untested parts of your codebase."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:14
+msgid "Catch bugs that might otherwise go unnoticed."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:15
+msgid "Build confidence in your software's stability."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:17
+msgid "Limitations of code coverage"
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:19
+msgid "While high code coverage is valuable, it has its limits:"
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:21
+msgid ""
+"**Difficult-to-test code:** Some parts of your code might be challenging "
+"to test, either due to complexity or limited resources."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:23
+msgid ""
+"**Missed edge cases:** Running all lines of code doesn’t guarantee that "
+"edge cases are handled correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:26
+msgid ""
+"Ultimately, you should focus on how your package will be used and ensure "
+"your tests cover those scenarios adequately."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:29
+msgid "Tools for analyzing Python package code coverage"
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:31
+msgid ""
+"Some common services for analyzing code coverage are "
+"[codecov.io](https://codecov.io/) and "
+"[coveralls.io](https://coveralls.io/). These projects are free for open "
+"source tools and will provide dashboards that tell you how much of your "
+"codebase is covered during your tests. We recommend setting up an account"
+" (on either CodeCov or Coveralls) and using it to keep track of your code"
+" coverage."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:33
+#, python-format
+msgid ""
+"Screenshot of the code cov service - showing test coverage for the "
+"stravalib package. This image shows a list of package modules and the "
+"associated number of lines and % lines covered by tests. At the top of "
+"the image, you can see what branch is being evaluated and the path to the"
+" repository."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:38
+msgid ""
+"The CodeCov platform is a useful tool if you wish to track code coverage "
+"visually. Using it, you can not only get the same summary information "
+"that you can get with the **pytest-cov** extension. You can also see what"
+" lines are covered by your tests and which are not. Code coverage is "
+"useful for evaluating unit tests and/or how much of your package code is "
+"\"covered\". It, however, will not evaluate things like integration tests"
+" and end-to-end workflows."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:43
+msgid "Typing & MyPy coverage"
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:44
+msgid "You can also create and upload typing reports to CodeCov."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:47
+msgid "Exporting Local Coverage Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:49
+msgid ""
+"In addition to using services like CodeCov or Coveralls, you can generate"
+" local coverage reports directly using the **coverage.py** tool. This can"
+" be especially useful if you want to create reports in Markdown or HTML "
+"format for offline use or documentation."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:51
+msgid "To generate a coverage report in **Markdown** format, run:"
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:56
+msgid ""
+"This command will produce a Markdown-formatted coverage summary that you "
+"can easily include in project documentation or share with your team."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:58
+msgid ""
+"To generate an HTML report that provides a detailed, interactive view of "
+"which lines are covered, use:"
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:64
+msgid ""
+"The generated HTML report will be saved in a directory named htmlcov by "
+"default. Open the index.html file in your browser to explore your "
+"coverage results."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/code-cov.md:66
+msgid ""
+"These local reports are an excellent way to quickly review coverage "
+"without setting up an external service."
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/index.md:73
 msgid "Intro"
 msgstr "Introducción"
 
-#: ../../tests/index.md:72
+#: ../../tests/index.md:73
 msgid "Write tests"
 msgstr "Crea pruebas"
 
-#: ../../tests/index.md:72
+#: ../../tests/index.md:73
 msgid "Test types"
 msgstr "Tipos de pruebas"
 
-#: ../../tests/index.md:72
+#: ../../tests/index.md:73
 msgid "Run tests locally"
 msgstr "Ejecuta pruebas localmente"
 
-#: ../../tests/index.md:72
+#: ../../tests/index.md:73
 msgid "Run tests online (using CI)"
 msgstr "Ejecuta pruebas en línea (usando CI)"
 
-#: ../../tests/index.md:72
+#: ../../tests/index.md:73
+msgid "Code coverage"
+msgstr ""
+
+#: ../../tests/index.md:73
 msgid "Create & Run Tests"
 msgstr "Crea y Ejecuta Pruebas"
 
-#: ../../tests/index.md:1
+#: ../../tests/index.md:2
 msgid "Tests and data for your Python package"
 msgstr "Pruebas y datos para tu paquete de Python"
 
-#: ../../tests/index.md:3
+#: ../../tests/index.md:4
 msgid ""
 "Tests are an important part of your Python package because they provide a"
 " set of checks that ensure that your package is functioning how you "
@@ -58,21 +208,22 @@ msgstr ""
 "proporcionan un conjunto de comprobaciones que aseguran que tu paquete "
 "funciona como se espera."
 
-#: ../../tests/index.md:7
+#: ../../tests/index.md:8
+#, fuzzy
 msgid ""
-"In this section you will learn more about the importance of writing tests"
-" for your Python package and how you can setup infrastructure to run your"
-" tests both locally and on GitHub."
+"In this section, you will learn more about the importance of writing "
+"tests for your Python package and how you can set up infrastructure to "
+"run your tests both locally and on GitHub."
 msgstr ""
 "En esta sección aprenderás más sobre la importancia de escribir pruebas "
 "para tu paquete de Python y cómo puedes configurar la infraestructura "
 "para ejecutar tus pruebas tanto localmente como en GitHub."
 
-#: ../../tests/index.md:19
+#: ../../tests/index.md:20
 msgid "✨ Why write tests ✨"
 msgstr "✨ Por qué escribir pruebas ✨"
 
-#: ../../tests/index.md:24
+#: ../../tests/index.md:25
 msgid ""
 "Learn more about the art of writing tests for your Python package. Learn "
 "about why you should write tests and how they can help you and potential "
@@ -82,11 +233,11 @@ msgstr ""
 "Aprende por qué deberías escribir pruebas y cómo pueden ayudarte a ti y a"
 " los posibles contribuyentes a tu proyecto."
 
-#: ../../tests/index.md:31
+#: ../../tests/index.md:32
 msgid "✨ Types of tests ✨"
 msgstr "✨ Tipos de pruebas ✨"
 
-#: ../../tests/index.md:36
+#: ../../tests/index.md:37
 msgid ""
 "There are three general types of tests that you can write for your Python"
 " package: unit tests, integration tests and end-to-end (or functional) "
@@ -96,11 +247,11 @@ msgstr ""
 "de Python: pruebas unitarias, pruebas de integración y pruebas de extremo"
 " a extremo (o funcionales). Aprende sobre las tres."
 
-#: ../../tests/index.md:42
+#: ../../tests/index.md:43
 msgid "✨ Run tests locally ✨"
 msgstr "✨ Ejecuta pruebas localmente ✨"
 
-#: ../../tests/index.md:47
+#: ../../tests/index.md:48
 msgid ""
 "If you expect your users to use your package across different versions of"
 " Python, then using an automation tool such as nox to run your tests is "
@@ -113,13 +264,14 @@ msgstr ""
 "puedes usar para ejecutar tus pruebas en diferentes versiones de Python "
 "aquí."
 
-#: ../../tests/index.md:53
+#: ../../tests/index.md:54
 msgid "✨ Run tests online (using CI) ✨"
 msgstr "✨ Ejecuta pruebas en línea (usando CI) ✨"
 
-#: ../../tests/index.md:58
+#: ../../tests/index.md:59
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Continuous integration platforms such as GitHub actions can be useful for"
+"Continuous integration platforms such as GitHub Actions can be useful for"
 " running your tests across both different Python versions and different "
 "operating systems. Learn about setting up tests to run in Continuous "
 "Integration here."
@@ -129,7 +281,7 @@ msgstr ""
 "en diferentes sistemas operativos. Aprende a configurar pruebas para que "
 "se ejecuten en la Integración Continua aquí."
 
-#: ../../tests/index.md:69
+#: ../../tests/index.md:70
 msgid "Graphic showing the elements of the packaging process."
 msgstr "Ilustración que muestra los elementos del proceso de empaquetado."
 
@@ -486,13 +638,11 @@ msgid "Other automation tools you'll see in the wild"
 msgstr "Otras herramientas de automatización que encontrarás"
 
 #: ../../tests/run-tests.md:125
+#, fuzzy
 msgid ""
 "**[Tox](https://tox.wiki/en/latest/index.html#useful-links)** is an "
 "automation tool that supports common steps such as building "
 "documentation, running tests across various versions of Python, and more."
-" You can find [a nice overview of tox in the plasmaPy "
-"documentation](https://docs.plasmapy.org/en/stable/contributing/testing_guide.html"
-"#using-tox)."
 msgstr ""
 "**[Tox](https://tox.wiki/en/latest/index.html#useful-links)** es una "
 "herramienta de automatización que admite pasos comunes como la "
@@ -1098,12 +1248,14 @@ msgstr ""
 "localmente."
 
 #: ../../tests/tests-ci.md:22
-msgid "Example GitHub action that runs tests"
+#, fuzzy
+msgid "Example GitHub Actions that runs tests"
 msgstr "Ejemplo de acción de GitHub que ejecuta pruebas"
 
 #: ../../tests/tests-ci.md:24
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Below is an example GitHub action that runs tests using nox across both "
+"Below is an example GitHub Actions that runs tests using nox across both "
 "Windows, Mac and Linux and on Python versions 3.9-3.11."
 msgstr ""
 "Abajo hay un ejemplo de una acción de GitHub que ejecuta pruebas "
@@ -1228,9 +1380,10 @@ msgstr ""
 " mismo."
 
 #: ../../tests/write-tests.md:21
+#, fuzzy
 msgid ""
 "**Easier pull request reviews:** By running your tests in a CI framework "
-"such as GitHub actions, each time you or a contributor makes a change to "
+"such as GitHub Actions, each time you or a contributor makes a change to "
 "your code-base, you can catch issues and things that may have changed in "
 "your code base. This ensures that your software behaves the way you "
 "expect it to."
diff --git a/locales/es/LC_MESSAGES/tutorials.po b/locales/es/LC_MESSAGES/tutorials.po
index 9dbb7a74..a265547f 100644
--- a/locales/es/LC_MESSAGES/tutorials.po
+++ b/locales/es/LC_MESSAGES/tutorials.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pyOpenSci Python Package Guide \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-28 08:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-01-18 13:00-0500\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language: es\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
+"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
 
 #: ../../tutorials/add-license-coc.md:1
 msgid "Add a `LICENSE` & `CODE_OF_CONDUCT` to your Python package"
@@ -39,8 +39,9 @@ msgid ""
 "<i class=\"fa-solid fa-circle-check\" style=\"color: #703c87;\"></i> "
 "Learned about the core components that are useful to have in a `README` "
 "file."
-msgstr "Aprendiste acerca de los componentes principales que son útiles de tener en "
-"un archivo `README`."
+msgstr ""
+"Aprendiste acerca de los componentes principales que son útiles de tener "
+"en un archivo `README`."
 
 #: ../../tutorials/add-license-coc.md:9 ../../tutorials/add-readme.md:10
 msgid "Learning objectives"
@@ -56,7 +57,8 @@ msgstr "En esta lección aprenderas:"
 msgid ""
 "How to select a license and add a `LICENSE` file to your package "
 "repository, with a focus on the GitHub interface."
-msgstr "Como seleccionar una licencia y agregar un archivo `LICENSE` al "
+msgstr ""
+"Como seleccionar una licencia y agregar un archivo `LICENSE` al "
 "repositorio de tu paquete, con enfoque en la interface de Github"
 
 #: ../../tutorials/add-license-coc.md:15
@@ -67,8 +69,9 @@ msgstr "Como agregar un archivo `CODE_OF_CONDUCT` al repositorio de tu paquete"
 msgid ""
 "How you can use the Contributors Covenant website to add generic language"
 " as a starting place for your `CODE_OF_CONDUCT`."
-msgstr "Como usar el sitio web de Contributors Covenant para agregar lenguage"
-" genérico como punto de partida para tu `CODE_OF_CONDUCT`"
+msgstr ""
+"Como usar el sitio web de Contributors Covenant para agregar lenguage "
+"genérico como punto de partida para tu `CODE_OF_CONDUCT`"
 
 #: ../../tutorials/add-license-coc.md:19
 msgid "What is a license?"
@@ -78,21 +81,26 @@ msgstr "¿Qué es una licencia?"
 msgid ""
 "A license contains legal language about how users can use and reuse your "
 "software. To set the `LICENSE` for your project, you:"
-msgstr "Una licencia contiene lenguaje legal acerca de como los usuarios pueden "
-"usar y reusar tu software. Para establecer un archivo `LICENSE` para tu"
-" projecto, tu: "
+msgstr ""
+"Una licencia contiene lenguaje legal acerca de como los usuarios pueden "
+"usar y reusar tu software. Para establecer un archivo `LICENSE` para tu "
+"projecto, tu: "
 
 #: ../../tutorials/add-license-coc.md:23
+#, fuzzy
 msgid ""
-"create a `LICENSE` file in your project directory that specifies the "
-"license that you choose for your package and"
-msgstr "creas un archivo `LICENSE` en el directorio de tu proyecto que "
+"Create a `LICENSE` file in your project directory that specifies the "
+"license that you choose for your package."
+msgstr ""
+"creas un archivo `LICENSE` en el directorio de tu proyecto que "
 "especifique la licencia que que elejiste para tu paquete y"
 
 #: ../../tutorials/add-license-coc.md:24
-msgid "reference that file in your `pyproject.toml` data where metadata are set."
-msgstr "haces referencia a ese archivo en el `pyproject.toml` donde la metadata"
-" es especificada"
+#, fuzzy
+msgid "Reference that file in your `pyproject.toml` data where metadata are set."
+msgstr ""
+"haces referencia a ese archivo en el `pyproject.toml` donde la metadata "
+"es especificada"
 
 #: ../../tutorials/add-license-coc.md:26
 msgid ""
@@ -100,10 +108,11 @@ msgid ""
 " will be included in your package's metadata which is used to populate "
 "your package's PyPI landing page. The `LICENSE` is also used in your "
 "GitHub repository's landing page interface."
-msgstr "Al incluir el archivo `LICENSE` en tu archivo `pyproject.toml`, la "
-"`LICENSE` sera incluída en la metadata de tu paquete y esta es utilizada para"
-" rellenar la página de entrada de tu paquete en PyPI. La `LICENSE` también es "
-" utilizada en la página de entrada de tu repositorio de GitHub"
+msgstr ""
+"Al incluir el archivo `LICENSE` en tu archivo `pyproject.toml`, la "
+"`LICENSE` sera incluída en la metadata de tu paquete y esta es utilizada "
+"para rellenar la página de entrada de tu paquete en PyPI. La `LICENSE` "
+"también es  utilizada en la página de entrada de tu repositorio de GitHub"
 
 #: ../../tutorials/add-license-coc.md:28
 msgid "What license should you use?"
@@ -115,10 +124,12 @@ msgid ""
 "most commonly used licenses in the scientific Python ecosystem (MIT[^mit]"
 " and BSD-3[^bsd3]). If you are unsure, use MIT given it's the generally "
 "recommended license on [choosealicense.com](https://choosealicense.com/)."
-msgstr "Nosotros sugerimos que uses una licencia permissiva que acomode otras"
-" licencias comúnmente usadas en el ecosistema de Python científico (MIT[^mit]"
-" and BSD-3[^bsd3]). Si tienes dudas, usa MIT dado que es la licencia"
-" generalmente recomendada en [choosealicense.com](https://choosealicense.com/)"
+msgstr ""
+"Nosotros sugerimos que uses una licencia permissiva que acomode otras "
+"licencias comúnmente usadas en el ecosistema de Python científico "
+"(MIT[^mit] and BSD-3[^bsd3]). Si tienes dudas, usa MIT dado que es la "
+"licencia generalmente recomendada en "
+"[choosealicense.com](https://choosealicense.com/)"
 
 #: ../../tutorials/add-license-coc.md:33
 msgid "Licenses for the scientific Python ecosystem"
@@ -926,116 +937,275 @@ msgstr ""
 msgid "Discourages misuse of your package and associated code"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:1 ../../tutorials/intro.md:27
-#: ../../tutorials/setup-py-to-pyproject-toml.md:24
-msgid "Get to know Hatch"
+#: ../../tutorials/command-line-reference.md:1 ../../tutorials/intro.md:54
+msgid "Command Line Reference Guide"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/command-line-reference.md:4
+msgid ""
+"**What these tables are:** These tables summarize the command line inputs"
+" (e.g., `pipx install hatch`,  `hatch build`) necessary to complete all "
+"steps in the package creation process, from installing Hatch to "
+"publishing the package on PyPI and conda-forge."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/command-line-reference.md:6
+msgid ""
+"**What these tables are not:** These tables do not cover the manual/non-"
+"automated steps (e.g., create PyPI account, create PyPI API token) you "
+"have to complete throughout the package creation process."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/command-line-reference.md:8
+msgid ""
+"**Operating system note:** The current iteration of this guide has been "
+"tested on the Windows OS only. Many commands are Windows-specific. OS-"
+"specific commands are indicated with parentheses after the description of"
+" the command, e.g., [COMMAND_DESCRIPTION] (Windows). Corresponding "
+"commands for macOS and Linux will be added in the future."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/command-line-reference.md:11
+msgid "Environment Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/command-line-reference.md:33
+msgid "Package Development"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/command-line-reference.md:52
+msgid "Package Publishing"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/command-line-reference.md:71
+msgid "Versions and Environments"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:1
+msgid "Get to Know Hatch"
 msgstr ""
 
 #: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:3
 msgid ""
-"Our Python packaging tutorials use the tool Hatch. In this tutorial, you "
-"will install and get to know Hatch a bit more before starting to use it."
+"Our Python packaging tutorials use the tool "
+"[Hatch](https://hatch.pypa.io/latest/). While there are [many great "
+"packaging tools](/package-structure-code/python-package-build-tools) out "
+"there, we have selected Hatch because:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:6
-msgid "Install Hatch"
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:8
+msgid ""
+"It is an end-to-end tool that supports most of the steps required to "
+"create a quality Python package. Beginners will have fewer tools to learn"
+" if they use Hatch."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:7
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:11
 msgid ""
-"To begin, install Hatch from the command line using "
-"[pipx](https://pipx.pypa.io/stable/)"
+"It supports different build back-ends if you ever need to compile code in"
+" other languages."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:14
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:13
 msgid ""
-"Hatch can also be installed directly using `pip` or `conda`, but we "
-"encourage you to use `pipx`. This is because `pipx` will ensure that your"
-" package is available across all of your Python environments on your "
-"computer rather than just in the environment that you install it into. If"
-" you install hatch this way you will have to take care that the "
-"environment it is installed into is activated for the command to work."
+"As a community, pyOpenSci has decided that Hatch is a user-friendly tool "
+"that supports many different scientific Python use cases."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:16
+msgid ""
+"In this tutorial, you will install and get to know Hatch a bit more "
+"before starting to use it."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:19
+msgid "You need two things to successfully complete this tutorial:"
 msgstr ""
 
 #: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:21
+msgid "You need Python installed."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:22
+msgid "You need Hatch installed."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:25
+msgid ""
+"If you don't already have Python installed on your computer, Hatch will "
+"do it for you when you install Hatch."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:29
+msgid "Install Hatch"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:31
+msgid ""
+"To begin, follow the operating-system-specific instructions below to "
+"install Hatch."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md
+msgid "MAC"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:38
+msgid ""
+"Follow the instructions "
+"[here](https://hatch.pypa.io/latest/install/#installers)."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:40
+msgid ""
+"Download the latest GUI installer for MAC [hatch-"
+"universal.pkg](https://github.com/pypa/hatch/releases/latest/download"
+"/hatch-universal.pkg)."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:41
+msgid "Run the installer and follow the setup instructions."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:42
+msgid "If your terminal is open, then restart it."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:48
+msgid ""
+"In your browser, download the correct `.msi` file for your system: "
+"[hatch-x64.msi](https://github.com/pypa/hatch/releases/latest/download/hatch-x64.msi)"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:50
+msgid "Run your downloaded installer file and follow the on-screen instructions."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md
+msgid "Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:56
+msgid ""
+"We suggest that you install Hatch using pipx on Linux. however, if you "
+"prefer another method, check out the [Hatch installation "
+"documentation](https://hatch.pypa.io/latest/install/) for other methods."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:70
+msgid ""
+"Hatch can also be installed directly using "
+"[pip](https://hatch.pypa.io/latest/install/#pip) or "
+"[conda](https://hatch.pypa.io/latest/install/#conda). We encourage you to"
+" follow the instructions above because we have found that the Hatch "
+"installers for Windows and Mac are the easiest and most efficient."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:74
+msgid ""
+"Our Linux users have found success installing Hatch with pipx if they "
+"already use apt install."
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:77
 msgid ""
-"You can check that hatch is working properly by issuing a simple command "
-"to get the version"
+"Both approaches (using a graphical installer on Windows/Mac and pipx) "
+"ensure that you have Hatch installed globally. A global install means "
+"that Hatch is available across all of your Python environments on your "
+"computer."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:28
-msgid "Note the version numbers will likely be different"
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:82
+msgid "Check that hatch installed correctly"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:30
-msgid "Configure hatch"
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:84
+msgid ""
+"Once you have completed the installation instructions above, you can open"
+" your terminal, and make sure that Hatch installed correctly using the "
+"command below:"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:92
+msgid ""
+"*Note the version number output of `hatch --version` will likely  be "
+"different from the output above in this tutorial.*"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:95
+msgid "Configure Hatch"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:32
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:97
 msgid ""
-"Once you have installed Hatch, you will want to customize the "
-"configuration."
+"Once you have installed Hatch, you can customize its configuration. This "
+"includes setting the default name and setup for every package you create."
+" While this step is not required, we suggest that you do it."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:34
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:101
 msgid ""
-"Hatch stores your configuration information in a [`config.toml` "
+"Hatch stores your configuration in a [`config.toml` "
 "file](https://hatch.pypa.io/latest/config/project-templates/)."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:36
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:103
 msgid ""
 "While you can update the `config.toml` file through the command line, it "
-"might be easier to look at it and update it in a text editor if you are "
+"might be easier to look at and update it in a text editor if you are "
 "using it for the first time."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:39
-msgid "Step 1: Open and edit your `config.toml` file"
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:107
+msgid "Step 1: Open and Edit Your `config.toml` File"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:41
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:109
 msgid ""
 "To open the config file in your file browser, run the following command "
 "in your shell:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:43
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:112
 msgid "`hatch config explore`"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:45
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:114
 msgid ""
-"This will open up a directory window that will allow you to double click "
-"on the file and open it in your favorite text editor."
+"This will open up a directory window that allows you to double-click on "
+"the file and open it in your favorite text editor."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:47
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:117
 msgid ""
 "You can also retrieve the location of the Hatch config file by running "
 "the following command in your shell:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:54
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:125
 msgid "Step 2 - update your email and name"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:56
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:127
 msgid ""
 "Once the file is open, update the [template] table of the `config.toml` "
 "file with your name and email. This information will be used in any "
 "`pyproject.toml` metadata files that you create using Hatch."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:64
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:137
 msgid "Step 3"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:66
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:139
 msgid "Next, set tests to false in the `[template.plugins.default]` table."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:68
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:141
 msgid ""
 "While tests are important, setting the tests configuration in Hatch to "
 "`true` will create a more complex `pyproject.toml` file. You won't need "
@@ -1043,11 +1213,11 @@ msgid ""
 " introduce it in later tutorials."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:73
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:146
 msgid "Your `config.toml` file should look something like the one below."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:111
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:184
 msgid ""
 "Also notice that the default license option is MIT. While we will discuss"
 " license in more detail in a later lesson, the MIT license is the "
@@ -1056,97 +1226,97 @@ msgid ""
 "use it for this tutorial series."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:116
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:190
 msgid "You are of course welcome to select another license."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:118
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:192
 #: ../../tutorials/installable-code.md:22
 #: ../../tutorials/installable-code.md:411
-#: ../../tutorials/installable-code.md:502 ../../tutorials/intro.md:226
+#: ../../tutorials/installable-code.md:502 ../../tutorials/intro.md:235
 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:3 ../../tutorials/publish-pypi.md:178
 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:350 ../../tutorials/pyproject-toml.md:718
 msgid "Todo"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:119
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:193
 msgid ""
 "I think we'd need the SPDX license options here if they want to chose "
 "bsd-3 for instance"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:122
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:196
 msgid "Step 4: Close the config file and run `hatch config show`"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:124
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:198
 msgid ""
 "Once you have completed the steps above run the following command in your"
 " shell."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:126
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:200
 msgid "`hatch config show`"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:128
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:202
 msgid ""
 "`hatch config show` will print out the contents of your `config.toml` "
-"file in your shell. look at the values and ensure that your name, email "
+"file in your shell. Look at the values and ensure that your name, email "
 "is set. Also make sure that `tests=false`."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:130
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:206
 msgid "Hatch features"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:132
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:208
 msgid ""
 "Hatch offers a suite of features that will make creating, publishing and "
 "maintaining your Python package easier."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:135
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:211
 msgid "Comparison to other tools"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:137
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:213
 msgid ""
 "[We compared Hatch to several of the other popular packaging tools in the"
 " ecosystem including flit, pdm and poetry. Learn more here](package-"
 "features)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:140
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:216
 msgid "[More on Hatch here](hatch)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:142
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:218
 msgid "A few features that Hatch offers"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:145
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:220
 msgid ""
-"it will convert metadata stored in a `setup.py` or `setup.cfg` file to a "
+"It will convert metadata stored in a `setup.py` or `setup.cfg` file to a "
 "pyproject.toml file for you (see [Migrating setup.py to pyproject.toml "
 "using Hatch](setup-py-to-pyproject-toml.md ))"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:147
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:222
 msgid ""
 "It will help you by storing configuration information for publishing to "
 "PyPI after you've entered it once."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:149
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:224
 msgid "Use `hatch -h` to see all of the available commands."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:152
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:226
 msgid "What's next"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:154
+#: ../../tutorials/get-to-know-hatch.md:228
 msgid ""
 "In the next lesson you'll learn how to package and make your code "
 "installable using Hatch."
@@ -1196,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "ADD: note about what makes something \"package worthy\", with a common "
 "misconception being that a package should be production-ready code that's"
-" valuable to a broad audience. this may not be a pervasive misconception "
+" valuable to a broad audience. This may not be a pervasive misconception "
 "in Python, but a quick break-out with an explanation of what a package "
 "can consist of would be helpful."
 msgstr ""
@@ -1333,7 +1503,7 @@ msgid "An `__init__.py` file in your code directory."
 msgstr ""
 
 #: ../../tutorials/installable-code.md:83
-msgid "The directory structure you’ll create in this lesson will look like this:"
+msgid "The directory structure you'll create in this lesson will look like this:"
 msgstr ""
 
 #: ../../tutorials/installable-code.md:95
@@ -1407,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../tutorials/installable-code.md:121
 msgid ""
-"Where you define your project’s metadata (including its name, authors, "
+"Where you define your project's metadata (including its name, authors, "
 "license, etc)"
 msgstr ""
 
@@ -1632,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../../tutorials/installable-code.md:282
 msgid ""
-"If you aren’t familiar with docstrings or typing yet, that is ok. You can"
+"If you aren't familiar with docstrings or typing yet, that is ok. You can"
 " review [this page in the pyOpenSci packaging "
 "guide](https://www.pyopensci.org/python-package-guide/documentation"
 "/write-user-documentation/document-your-code-api-docstrings.html) for an "
@@ -1799,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 #: ../../tutorials/installable-code.md:482
 msgid ""
 "Once you have your project metadata in the pyproject.toml file, you will "
-"rarely update it. In the next lesson you’ll add more metadata and "
+"rarely update it. In the next lesson you'll add more metadata and "
 "structure to this file."
 msgstr ""
 
@@ -2051,70 +2221,78 @@ msgstr ""
 msgid "[epydoc](https://epydoc.sourceforge.net/epytext.html)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:27
+#: ../../tutorials/intro.md:28 ../../tutorials/setup-py-to-pyproject-toml.md:24
+msgid "Get to know Hatch"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/intro.md:28
 msgid "Python Packaging Tutorial Setup"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:34 ../../tutorials/intro.md:71
+#: ../../tutorials/intro.md:35 ../../tutorials/intro.md:80
 msgid "What is a Python package?"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:34
+#: ../../tutorials/intro.md:35
 msgid "Make your code installable"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:34
+#: ../../tutorials/intro.md:35
 msgid "Publish to PyPI"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:34
+#: ../../tutorials/intro.md:35
 msgid "Publish to conda-forge"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:34
+#: ../../tutorials/intro.md:35
 msgid "Create and publish a Python Package"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:44
+#: ../../tutorials/intro.md:45
 msgid "Add README file"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:44
+#: ../../tutorials/intro.md:45
 msgid "Add a license & code of conduct"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:44
+#: ../../tutorials/intro.md:45
 msgid "Update metadata in pyproject.toml"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:44
+#: ../../tutorials/intro.md:45
 msgid "Project information files & metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:53
+#: ../../tutorials/intro.md:54
+msgid "Reference Guides"
+msgstr ""
+
+#: ../../tutorials/intro.md:61
 msgid "Migrate setup.py to a pyproject.toml using Hatch"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:53
+#: ../../tutorials/intro.md:61
 msgid "Hatch for Existing Packages"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:1
+#: ../../tutorials/intro.md:2
 msgid "Python packaging 101"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:3
+#: ../../tutorials/intro.md:4
 msgid "_A start to finish beginner-friendly tutorial_"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:5
+#: ../../tutorials/intro.md:6
 msgid ""
 "Welcome to the pyOpenSci Python packaging tutorial series. The lessons on"
 " the upcoming pages walk you through the core steps needed to create a "
 "Python package."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:11
+#: ../../tutorials/intro.md:12
 msgid ""
 "Diagram showing the lessons in our packaging tutorial. There are 6 total "
 "- what is a Python package, make code pip installable, publish your "
@@ -2122,17 +2300,17 @@ msgid ""
 " finally publish to conda forge."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:13
+#: ../../tutorials/intro.md:14
 msgid ""
 "This lesson is the first in a series of lessons to help you get started "
 "with Python packaging."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:16
+#: ../../tutorials/intro.md:17
 msgid "Who are these tutorials for?"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:18
+#: ../../tutorials/intro.md:19
 msgid ""
 "The content in this tutorial series is beginner friendly and assumes that"
 " you have not created a Python package before. However, the content will "
@@ -2140,52 +2318,52 @@ msgid ""
 " involved in creating a Python package."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:23
+#: ../../tutorials/intro.md:24
 msgid ""
 "In this series you will learn about the core elements that you need to "
 "publish your package to the [Python Package Index "
 "(PyPI)](https://pypi.org/)."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:25
+#: ../../tutorials/intro.md:26
 msgid ""
 "In the second series, you will learn about infrastructure and "
 "documentation needed to support package maintenance."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:60 ../../tutorials/publish-conda-forge.md:15
+#: ../../tutorials/intro.md:68 ../../tutorials/publish-conda-forge.md:15
 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:13 ../../tutorials/pyproject-toml.md:19
 #: ../../tutorials/setup-py-to-pyproject-toml.md:12
 msgid "Learning Objectives"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:62
+#: ../../tutorials/intro.md:70
 msgid ""
 "This lesson introduces you to the basic components of a Python package. "
 "After reading this lesson you will:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:65
+#: ../../tutorials/intro.md:73
 msgid "Understand what a Python package is"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:66
+#: ../../tutorials/intro.md:74
 msgid "Be able to list the 5 core components of a Python package"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:67
+#: ../../tutorials/intro.md:75
 msgid ""
 "Be able to explain the difference between generalizable code and code "
 "that supports a specific scientific application"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:73
+#: ../../tutorials/intro.md:82
 msgid ""
 "At a high level, you can think about a Python package as a toolbox that "
 "you can use to perform various tasks."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:76
+#: ../../tutorials/intro.md:85
 msgid ""
 "A Python package is basically a directory with a specific file structure."
 " Within the package directory structure, there are modules which are "
@@ -2195,23 +2373,23 @@ msgid ""
 "the tools in your toolbox."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:85
+#: ../../tutorials/intro.md:94
 msgid ""
 "Diagram showing a sketch of a toolbox filled with different tools "
 "including a hammer and a saw."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:87
+#: ../../tutorials/intro.md:96
 msgid ""
 "You can think about a package as a toolbox filled with coding tools. A "
 "tool may be a function or a class. Each tool does a specific thing well."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:92
+#: ../../tutorials/intro.md:101
 msgid "Python packages are installable"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:94
+#: ../../tutorials/intro.md:103
 msgid ""
 "A package is installable, which means that you can add the functionality "
 "within the package's code to any Python environment and import that "
@@ -2219,7 +2397,7 @@ msgid ""
 "as NumPy or Matplotlib."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:103
+#: ../../tutorials/intro.md:112
 msgid ""
 "Installing a package into an environment makes it easier to manage and "
 "reuse your code across different projects. Structuring your code as a "
@@ -2227,15 +2405,15 @@ msgid ""
 "the toolbox you've created and let others build with it."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:108
+#: ../../tutorials/intro.md:117
 msgid "Why create a Python package?"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:110
+#: ../../tutorials/intro.md:119
 msgid "You might create a Python package because you want to:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:112
+#: ../../tutorials/intro.md:121
 msgid ""
 "**Use your code across different projects:** At its most basic level, "
 "creating a package allows you to install your code into a Python "
@@ -2243,14 +2421,14 @@ msgid ""
 "any workflows both locally and in the cloud."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:113
+#: ../../tutorials/intro.md:122
 msgid ""
 "**Share your code:** If you publish a package on a public repository such"
 " as PyPI or conda, your package can be installed on any machine using pip"
 " or conda with a single command."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:114
+#: ../../tutorials/intro.md:123
 msgid ""
 "**Build community around your code:** Packages make it easier for "
 "multiple people to work on the same project (particularly when published "
@@ -2261,7 +2439,7 @@ msgid ""
 "accepting changes to the code base."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:115
+#: ../../tutorials/intro.md:124
 msgid ""
 "**Organize your code:** Packages can be used to organize large code "
 "projects, dividing them into smaller, more manageable components. This "
@@ -2269,50 +2447,50 @@ msgid ""
 "easier to understand."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:117
+#: ../../tutorials/intro.md:126
 msgid "What to consider before you create a package"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:119
+#: ../../tutorials/intro.md:128
 msgid ""
 "Creating a Python package that others use takes considerable time and "
 "effort. Before you begin, think about your goals including:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:122
+#: ../../tutorials/intro.md:131
 msgid "Who you think will use your package"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:123
+#: ../../tutorials/intro.md:132
 msgid "How people might use your package and on what data (if data are relevant)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:124
+#: ../../tutorials/intro.md:133
 msgid "Whether you have time to add things such as documentation and tests"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:125
+#: ../../tutorials/intro.md:134
 msgid ""
 "How long you might be able to maintain it: remember that once people "
 "begin using your package they will depend on your maintainer team to "
 "update it, fix bugs and answer questions."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:127
+#: ../../tutorials/intro.md:136
 msgid ""
 "Before creating a user-facing package, it's important to consider all of "
 "the above."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:129
+#: ../../tutorials/intro.md:138
 msgid "The elements of a Python package"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:133 ../../tutorials/intro.md:211
+#: ../../tutorials/intro.md:142 ../../tutorials/intro.md:220
 msgid "Diagram showing .. more here if this stays."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:135
+#: ../../tutorials/intro.md:144
 msgid ""
 "The elements of a Python package include code, documentation, tests, an "
 "OSI-approved license and infrastructure. Maintainers are at the core "
@@ -2320,43 +2498,43 @@ msgid ""
 "addressing user concerns."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:141
+#: ../../tutorials/intro.md:150
 msgid "The core elements of Python package include:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:143
+#: ../../tutorials/intro.md:152
 msgid ""
 "**Code:** Functions and classes that provide functionality for a user of "
 "your package"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:144
+#: ../../tutorials/intro.md:153
 msgid ""
 "**Documentation:** Installation instructions, tutorials, and examples "
 "that both help users get started using your package and contributors and "
 "maintainers fix bugs and maintain the package."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:145
+#: ../../tutorials/intro.md:154
 msgid ""
 "Contributor Documentation in the form of a **CONTRIBUTING.md** file is "
 "useful to help people to contribute to your package."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:146
+#: ../../tutorials/intro.md:155
 msgid ""
 "Development Documentation helps both maintainers and contributors "
 "understand how to maintain a package's infrastructure."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:147
+#: ../../tutorials/intro.md:156
 msgid ""
 "**Tests:** that make sure your code works as it should and makes it "
 "easier for you and others to contribute to, modify and update the code in"
 " the future"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:148
+#: ../../tutorials/intro.md:157
 msgid ""
 "**License:** An open source license, or license that is [OSI "
 "approved](https://opensource.org/licenses/), refers to an license that "
@@ -2364,7 +2542,7 @@ msgid ""
 "regarding how elements of the package can and can't be reused."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:149
+#: ../../tutorials/intro.md:158
 msgid ""
 "**Infrastructure** that automates updates, publication workflows and runs"
 " test suites. Infrastructure includes a suite of things such as platforms"
@@ -2373,11 +2551,11 @@ msgid ""
 "steps."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:151
+#: ../../tutorials/intro.md:160
 msgid "What pyOpenSci looks for in a package"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:154
+#: ../../tutorials/intro.md:163
 msgid ""
 "pyOpenSci performs an [initial set of editor "
 "checks](https://www.pyopensci.org/software-peer-review/how-to/editor-in-"
@@ -2386,11 +2564,11 @@ msgid ""
 "package as a baseline for things that you package should have."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:160
+#: ../../tutorials/intro.md:169
 msgid "Packages are more than just code - Infrastructure"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:162
+#: ../../tutorials/intro.md:171
 msgid ""
 "A package in any language is more than just code. If you expect other "
 "people to use your package, besides yourself, you should consider not "
@@ -2398,11 +2576,11 @@ msgid ""
 "package that make it a useful community resource."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:167
+#: ../../tutorials/intro.md:176
 msgid "Version control and storing your package on GitHub or GitLab"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:169
+#: ../../tutorials/intro.md:178
 msgid ""
 "Most Python packages live in an online version control platform such as "
 "GitHub or GitLab. GitHub and GitLab both run [git](https://git-scm.com/) "
@@ -2412,7 +2590,7 @@ msgid ""
 "to the code base unexpectedly breaks something."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:174
+#: ../../tutorials/intro.md:183
 msgid ""
 "By publishing your package on GitHub or GitLab, you are making your code "
 "public facing. This means that others can both see your code and also "
@@ -2420,11 +2598,11 @@ msgid ""
 " / code review workflow."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:176
+#: ../../tutorials/intro.md:185
 msgid "GitHub & GitLab vs. Git"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:179
+#: ../../tutorials/intro.md:188
 msgid ""
 "GitHub and GitLab are online (cloud) platforms that run `git` (version "
 "control software) on the backend. Running git locally on your computer "
@@ -2432,35 +2610,35 @@ msgid ""
 "GitHub and GitLab."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:184
+#: ../../tutorials/intro.md:193
 msgid "Issues or Ticket Trackers"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:186
+#: ../../tutorials/intro.md:195
 msgid ""
 "GitHub and GitLab also both offer community features such as issues that "
 "allow:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:188
+#: ../../tutorials/intro.md:197
 msgid "you to communicate with your maintainers and contributor community"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:189
+#: ../../tutorials/intro.md:198
 msgid "users to report bugs, ask questions and request new features"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:190
+#: ../../tutorials/intro.md:199
 msgid ""
 "you to publicly keep track of enhancements and features you want to work "
 "on for your package."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:192
+#: ../../tutorials/intro.md:201
 msgid "Continuous integration and continuous deployment"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:194
+#: ../../tutorials/intro.md:203
 msgid ""
 "GitHub and GitLab also provide continuous integration and continuous "
 "deployment (CI/CD). Continuous integration (CI) refers to a platform that"
@@ -2469,29 +2647,29 @@ msgid ""
 "running or building but also to publishing the final outputs somewhere."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:196
+#: ../../tutorials/intro.md:205
 msgid "**An example of Continuous integration:**"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:198
+#: ../../tutorials/intro.md:207
 msgid ""
 "When someone submits a change to your code, your tests will run across "
 "different operating systems and the code will be checked for format "
 "issues."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:200
+#: ../../tutorials/intro.md:209
 msgid "**An example of Continuous deployment:**"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:202
+#: ../../tutorials/intro.md:211
 msgid ""
 "When you are ready to release your package to PyPI, a continuous "
 "deployment operation might be triggered on release to publish your "
 "package to PyPI."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:204
+#: ../../tutorials/intro.md:213
 msgid ""
 "Integrated CI/CD will help you maintain your software, ensuring that "
 "changes to the code don't break things unexpectedly. They can also help "
@@ -2499,25 +2677,25 @@ msgid ""
 "your code."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:213
+#: ../../tutorials/intro.md:222
 msgid "The lifecycle of a scientific Python package."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:216
+#: ../../tutorials/intro.md:225
 msgid "When should you turn your code into a Python package?"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:218
+#: ../../tutorials/intro.md:227
 msgid ""
 "You may be wondering, what types of code should become a Python package "
 "that is both on GitHub and published to PyPI and/or conda-forge."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:220
+#: ../../tutorials/intro.md:229
 msgid "There are a few use cases to consider:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:222
+#: ../../tutorials/intro.md:231
 msgid ""
 "**Creating a basic package for yourself:** Sometimes you want create a "
 "package for your own personal use. This might mean making your code "
@@ -2527,18 +2705,18 @@ msgid ""
 "update the package."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:224
+#: ../../tutorials/intro.md:233
 msgid ""
 "An example of this type of package might be a set of functions that you "
 "write that are useful across several of your projects. It could be useful"
 " to have those functions available to all of your projects."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:227
+#: ../../tutorials/intro.md:236
 msgid "LINK to pip installable lesson when it's published - it's in review now"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:230
+#: ../../tutorials/intro.md:239
 msgid ""
 "**Creating a package for the community:** In other cases, you may create "
 "some code that you soon realize might also be useful to not just you, but"
@@ -2551,25 +2729,25 @@ msgid ""
 " published to PyPI."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:233
+#: ../../tutorials/intro.md:242
 msgid ""
 "For example, all of the [pyOpenSci packages](https://www.pyopensci.org"
 "/python-packages.html) are public facing with an intended audience beyond"
 " just the maintainers."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:235
+#: ../../tutorials/intro.md:244
 msgid "Packages that you expect others to use should be well-scoped"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:237
+#: ../../tutorials/intro.md:246
 msgid ""
 "Ideally the code in your Python package is focused on a specific theme or"
 " use case. This theme is important as it's a way to scope the content of "
 "your package."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:239
+#: ../../tutorials/intro.md:248
 msgid ""
 "It can be tricky to decide when your code becomes something that might be"
 " more broadly useful to others. But one question you can ask yourself is "
@@ -2578,11 +2756,11 @@ msgid ""
 "domain?"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:241
+#: ../../tutorials/intro.md:250
 msgid "How does this relate to code for a research project?"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:244
+#: ../../tutorials/intro.md:253
 msgid ""
 "A [Research Compendium](https://the-turing-way.netlify.app/reproducible-"
 "research/compendia.html) is an organized set of code, data and "
@@ -2591,7 +2769,7 @@ msgid ""
 "comprehensive record of the methods, data, and analyses used in a study."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:249
+#: ../../tutorials/intro.md:258
 msgid ""
 "A Python package is a collection of modules that can be used to perform a"
 " specific set of tasks. These tasks should be applicable to numerous "
@@ -2599,24 +2777,24 @@ msgid ""
 " Compendium which supports a specific project."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:254
+#: ../../tutorials/intro.md:263
 msgid ""
 "[Read about `Good enough practices in scientific "
 "computing`](https://journals.plos.org/ploscompbiol/article?id=10.1371/journal.pcbi.1005510)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:255
+#: ../../tutorials/intro.md:264
 msgid ""
 "[Learn more about research compendia (also called repo-packs) in this "
 "blog post.](https://lorenabarba.com/blog/how-repro-packs-can-save-your-"
 "future-self/)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:258
+#: ../../tutorials/intro.md:267
 msgid "Below are a few examples well scoped pyOpenSci packages:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:260
+#: ../../tutorials/intro.md:269
 msgid ""
 "[Crowsetta](https://crowsetta.readthedocs.io/en/latest/): is a package "
 "designed to work with annotating animal vocalizations and bioacoustics "
@@ -2625,28 +2803,28 @@ msgid ""
 "application associated with a user-specific research workflow."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:261
+#: ../../tutorials/intro.md:270
 msgid ""
 "[Pandera](https://www.union.ai/pandera) is another more broadly used "
 "Python package. Pandera supports data testing and thus also has a broader"
 " research application."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:263
+#: ../../tutorials/intro.md:272
 msgid "Matplotlib as an example"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:265
+#: ../../tutorials/intro.md:274
 msgid ""
 "At the larger end of the user spectrum, Matplotlib is a great example. "
 "Matplotlib does one thing really well:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:268
+#: ../../tutorials/intro.md:277
 msgid "_It creates visual plots of data._"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:270
+#: ../../tutorials/intro.md:279
 msgid ""
 "Thousands of people use Matplotlib for different plotting applications "
 "using different types of data. While few scientific packages will have "
@@ -2654,24 +2832,24 @@ msgid ""
 "idea of scoping out what your package does is still important."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:276
+#: ../../tutorials/intro.md:285
 msgid "Code should also be clean & readable & documented"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:278
+#: ../../tutorials/intro.md:287
 msgid ""
 "The code in your package should also be clean, readable, and well "
 "documented."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:280
+#: ../../tutorials/intro.md:289
 msgid ""
 "**Clean code:** Clean code refers to code that uses expressive variable "
 "names, is concise and doesn't repeat itself. You can learn about best "
 "practices for clean code in future pyOpenSci tutorials."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:284
+#: ../../tutorials/intro.md:293
 msgid ""
 "**Readable code:** readable code is code written with a consistent style."
 " You can use linters and code formatters such as black and flake8 to "
@@ -2680,7 +2858,7 @@ msgid ""
 "format)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:288
+#: ../../tutorials/intro.md:297
 msgid ""
 "**Documented code:** documented code is written using docstrings that "
 "help a user understand both what the functions and methods in your code "
@@ -2689,15 +2867,15 @@ msgid ""
 "/write-user-documentation/document-your-code-api-docstrings)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:292
+#: ../../tutorials/intro.md:301
 msgid "Making your package installable - publishing to PyPI & conda-forge"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:294
+#: ../../tutorials/intro.md:303
 msgid "Python packages and environments"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:296
+#: ../../tutorials/intro.md:305
 msgid ""
 "You can install a Python package into a Python environment in the same "
 "way you might install NumPy or Pandas. Installing your package into an "
@@ -2705,7 +2883,7 @@ msgid ""
 "Python environment activated."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:302
+#: ../../tutorials/intro.md:311
 msgid ""
 "Diagram showing the steps associated with creating a package and then "
 "installing it. The first arrow says your package and the second says pip "
@@ -2715,7 +2893,7 @@ msgid ""
 "when you pip install it."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:304
+#: ../../tutorials/intro.md:313
 msgid ""
 "You don't have to publish to PyPI to make your code installable. With the"
 " correct file structure and project metadata you can make your code "
@@ -2725,49 +2903,49 @@ msgid ""
 "others."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:311
+#: ../../tutorials/intro.md:320
 msgid "Publishing a package to PyPI / Conda-Forge"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:313
+#: ../../tutorials/intro.md:322
 msgid ""
 "If you want to make your package directly installable without having to "
 "download the code to your computer locally then you need to publish it in"
 " a repository such as **PyPI** or **conda-forge**."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:317
+#: ../../tutorials/intro.md:326
 msgid ""
 "Learn [how to publish your package to PyPI in this tutorial.](publish-"
 "pypi.md)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:319
+#: ../../tutorials/intro.md:328
 msgid ""
 "Then you can create a conda-forge recipe using the "
 "[Grayskull](https://github.com/conda/grayskull) tool. You can then submit"
 " this recipe to conda-forge."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:321
+#: ../../tutorials/intro.md:330
 msgid ""
 "[You will learn more about the conda-forge publication process here"
 ".](publish-conda-forge.md)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:324
+#: ../../tutorials/intro.md:333
 msgid ""
 "Graphic showing the high level packaging workflow. On the left you see a "
 "graphic with code, metadata and tests in it. Those items all go into your"
 " package. Documentation and data are below that box because they aren't "
-"normally published in your packaging wheel distribution. an arrow to the "
-"right takes you to a build distribution files box. that box leads you to "
+"normally published in your packaging wheel distribution. An arrow to the "
+"right takes you to a build distribution files box. That box leads you to "
 "either publishing to TestPyPI or the real PyPI. From PyPI you can then "
 "connect to conda-forge for an automated build that sends distributions "
 "from PyPI to conda-forge."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:326
+#: ../../tutorials/intro.md:335
 msgid ""
 "In the image above, you can see the steps associated with publishing your"
 " package on PyPI and conda-forge. Note that the distribution files that "
@@ -2780,11 +2958,11 @@ msgid ""
 "forge lesson](/tutorials/publish-conda-forge)."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:330
+#: ../../tutorials/intro.md:339
 msgid "Yay, your package has users! Now what?"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:332
+#: ../../tutorials/intro.md:341
 msgid ""
 "As the community using your package grows, you may also find yourself "
 "managing users, contributors, and others who want to interact with your "
@@ -2794,34 +2972,34 @@ msgid ""
 "use it."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:334
+#: ../../tutorials/intro.md:343
 msgid "To support your community, you'll want to add things like:"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:336
+#: ../../tutorials/intro.md:345
 msgid ""
 "[a development guide that documents your maintainer workflow process "
 "](/documentation/repository-files/development-guide.md)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:337
+#: ../../tutorials/intro.md:346
 msgid ""
 "[a code of conduct to defines community interaction standards and "
 "expectations](/documentation/repository-files/code-of-conduct-file.md)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:338
+#: ../../tutorials/intro.md:347
 msgid ""
 "[a contributing guide that helps users understand expectations associated"
 " with making contributions to your project](/documentation/repository-"
 "files/contributing-file.md)"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:340
+#: ../../tutorials/intro.md:349
 msgid "Support for contributors and maintainers"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:342
+#: ../../tutorials/intro.md:351
 msgid ""
 "If you intend for others to use and contribute to your code, consider who"
 " will maintain it over time. You will want a **contributing and "
@@ -2831,7 +3009,7 @@ msgid ""
 "and maintainer team."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:344
+#: ../../tutorials/intro.md:353
 msgid ""
 "The elements above are also important for future maintenance of your "
 "package. In the case that you are no long able to maintain it or simply "
@@ -2839,11 +3017,11 @@ msgid ""
 "you onboard new maintainers."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:349
+#: ../../tutorials/intro.md:358
 msgid "What's next?"
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:351
+#: ../../tutorials/intro.md:360
 msgid ""
 "In future lessons you will learn more about the infrastructure around a "
 "published Python package that makes it both easier to maintain, easier "
@@ -2852,7 +3030,7 @@ msgid ""
 "Python package."
 msgstr ""
 
-#: ../../tutorials/intro.md:353
+#: ../../tutorials/intro.md:362
 msgid ""
 "In this next lesson you will learn how to create a basic installable "
 "Python package. Make your code pip installable <installable-code>"
@@ -2932,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Image showing the progression of creating a Python package, building it "
 "and then publishing to PyPI and conda-forge. You take your code and turn "
-"it into distribution files (sdist and wheel) that PyPI accepts. then "
+"it into distribution files (sdist and wheel) that PyPI accepts. Then "
 "there is an arrow towards the PyPI repository where ou publish both "
 "distributions. From PyPI if you create a conda-forge recipe you can then "
 "publish to conda-forge."
@@ -3280,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 #: ../../tutorials/publish-conda-forge.md:279
 msgid ""
 "There is currently a small bug in Grayskull where it doesn't populate the"
-" home: element of the recipe. if you don't include this, [you will "
+" home: element of the recipe. If you don't include this, [you will "
 "receive an error message](https://github.com/conda-forge/staged-"
 "recipes/pull/25173#issuecomment-1917916528) from the friendly conda-forge"
 " linter bot."
@@ -3828,8 +4006,8 @@ msgstr ""
 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:60
 msgid ""
 "In a future lesson, you will learn how to create an automated GitHub "
-"action workflow that publishes an updated version of your package to PyPI"
-" every time you create a GitHub release."
+"Actions workflow that publishes an updated version of your package to "
+"PyPI every time you create a GitHub release."
 msgstr ""
 
 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:64
@@ -4086,7 +4264,7 @@ msgid "Recommended"
 msgstr ""
 
 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:221
-msgid "Update the Github repository name to align with the new package name"
+msgid "Update the GitHub repository name to align with the new package name"
 msgstr ""
 
 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:222
@@ -4366,10 +4544,10 @@ msgstr ""
 #: ../../tutorials/publish-pypi.md:363
 msgid ""
 "You can also create an automated publication workflow on GitHub using "
-"GitHub actions. This is a great way to make the publication process "
+"GitHub Actions. This is a great way to make the publication process "
 "easier and it also supports a growing maintainer team. In this case we "
 "suggest you don't worry about the token and instead setup a specific "
-"GitHub action that publishes your package when you make a release. You "
+"GitHub Actions that publishes your package when you make a release. You "
 "can then create a \"trusted publisher\" workflow on PyPI."
 msgstr ""
 
@@ -4559,7 +4737,7 @@ msgstr ""
 #: ../../tutorials/pyproject-toml.md:43
 msgid ""
 "When you are adding classifiers to the **[project]** table, only use "
-"valid values from [PyPI’s classifier "
+"valid values from [PyPI's classifier "
 "page](https://PyPI.org/classifiers/). An invalid value here will raise an"
 " error when you build and publish your package on PyPI."
 msgstr ""
@@ -5428,3 +5606,218 @@ msgid ""
 "existing functionality remains intact. Run any pre-existing tests to "
 "verify that everything still works as expected."
 msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our Python packaging tutorials use the"
+#~ " tool Hatch. In this tutorial, you"
+#~ " will install and get to know "
+#~ "Hatch a bit more before starting "
+#~ "to use it."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "To begin, install Hatch from the "
+#~ "command line using "
+#~ "[pipx](https://pipx.pypa.io/stable/)"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hatch can also be installed directly "
+#~ "using `pip` or `conda`, but we "
+#~ "encourage you to use `pipx`. This "
+#~ "is because `pipx` will ensure that "
+#~ "your package is available across all "
+#~ "of your Python environments on your "
+#~ "computer rather than just in the "
+#~ "environment that you install it into."
+#~ " If you install hatch this way "
+#~ "you will have to take care that"
+#~ " the environment it is installed into"
+#~ " is activated for the command to "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can check that hatch is "
+#~ "working properly by issuing a simple "
+#~ "command to get the version"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Note the version numbers will likely be different"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Configure hatch"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once you have installed Hatch, you "
+#~ "will want to customize the "
+#~ "configuration."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hatch stores your configuration information"
+#~ " in a [`config.toml` "
+#~ "file](https://hatch.pypa.io/latest/config/project-templates/)."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "While you can update the `config.toml`"
+#~ " file through the command line, it"
+#~ " might be easier to look at it"
+#~ " and update it in a text editor"
+#~ " if you are using it for the"
+#~ " first time."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Step 1: Open and edit your `config.toml` file"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will open up a directory "
+#~ "window that will allow you to "
+#~ "double click on the file and open"
+#~ " it in your favorite text editor."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "`hatch config show` will print out "
+#~ "the contents of your `config.toml` file"
+#~ " in your shell. look at the "
+#~ "values and ensure that your name, "
+#~ "email is set. Also make sure that"
+#~ " `tests=false`."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "it will convert metadata stored in "
+#~ "a `setup.py` or `setup.cfg` file to "
+#~ "a pyproject.toml file for you (see "
+#~ "[Migrating setup.py to pyproject.toml using"
+#~ " Hatch](setup-py-to-pyproject-toml.md "
+#~ "))"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "ADD: note about what makes something "
+#~ "\"package worthy\", with a common "
+#~ "misconception being that a package "
+#~ "should be production-ready code that's"
+#~ " valuable to a broad audience. this"
+#~ " may not be a pervasive misconception"
+#~ " in Python, but a quick break-"
+#~ "out with an explanation of what a"
+#~ " package can consist of would be "
+#~ "helpful."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory structure you’ll create in"
+#~ " this lesson will look like this:"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Where you define your project’s metadata"
+#~ " (including its name, authors, license, "
+#~ "etc)"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you aren’t familiar with docstrings"
+#~ " or typing yet, that is ok. You"
+#~ " can review [this page in the "
+#~ "pyOpenSci packaging guide](https://www.pyopensci.org"
+#~ "/python-package-guide/documentation/write-user-"
+#~ "documentation/document-your-code-api-"
+#~ "docstrings.html) for an overview of both"
+#~ " topics."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Once you have your project metadata "
+#~ "in the pyproject.toml file, you will "
+#~ "rarely update it. In the next "
+#~ "lesson you’ll add more metadata and "
+#~ "structure to this file."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Graphic showing the high level packaging"
+#~ " workflow. On the left you see "
+#~ "a graphic with code, metadata and "
+#~ "tests in it. Those items all go"
+#~ " into your package. Documentation and "
+#~ "data are below that box because "
+#~ "they aren't normally published in your"
+#~ " packaging wheel distribution. an arrow "
+#~ "to the right takes you to a "
+#~ "build distribution files box. that box"
+#~ " leads you to either publishing to"
+#~ " TestPyPI or the real PyPI. From "
+#~ "PyPI you can then connect to "
+#~ "conda-forge for an automated build "
+#~ "that sends distributions from PyPI to"
+#~ " conda-forge."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image showing the progression of "
+#~ "creating a Python package, building it"
+#~ " and then publishing to PyPI and "
+#~ "conda-forge. You take your code "
+#~ "and turn it into distribution files "
+#~ "(sdist and wheel) that PyPI accepts. "
+#~ "then there is an arrow towards the"
+#~ " PyPI repository where ou publish "
+#~ "both distributions. From PyPI if you "
+#~ "create a conda-forge recipe you "
+#~ "can then publish to conda-forge."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is currently a small bug in"
+#~ " Grayskull where it doesn't populate "
+#~ "the home: element of the recipe. "
+#~ "if you don't include this, [you "
+#~ "will receive an error "
+#~ "message](https://github.com/conda-forge/staged-"
+#~ "recipes/pull/25173#issuecomment-1917916528) from the "
+#~ "friendly conda-forge linter bot."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "In a future lesson, you will learn"
+#~ " how to create an automated GitHub"
+#~ " action workflow that publishes an "
+#~ "updated version of your package to "
+#~ "PyPI every time you create a "
+#~ "GitHub release."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Update the Github repository name to align with the new package name"
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also create an automated "
+#~ "publication workflow on GitHub using "
+#~ "GitHub actions. This is a great "
+#~ "way to make the publication process "
+#~ "easier and it also supports a "
+#~ "growing maintainer team. In this case"
+#~ " we suggest you don't worry about "
+#~ "the token and instead setup a "
+#~ "specific GitHub action that publishes "
+#~ "your package when you make a "
+#~ "release. You can then create a "
+#~ "\"trusted publisher\" workflow on PyPI."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you are adding classifiers to "
+#~ "the **[project]** table, only use valid"
+#~ " values from [PyPI’s classifier "
+#~ "page](https://PyPI.org/classifiers/). An invalid "
+#~ "value here will raise an error "
+#~ "when you build and publish your "
+#~ "package on PyPI."
+#~ msgstr ""