Skip to content

Commit 2273520

Browse files
Sublianmmmarcos
andauthored
traduccion library fcntl (#2765)
Closes #2534 --------- Co-authored-by: Marcos Medrano <[email protected]>
1 parent 8c558f4 commit 2273520

File tree

2 files changed

+64
-65
lines changed

2 files changed

+64
-65
lines changed

Diff for: dictionaries/library_fcntl.txt

+1
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1,2 @@
11
fcntl
2+
btrfs

Diff for: library/fcntl.po

+63-65
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2023-10-12 19:43+0200\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2023-05-08 13:38-0400\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 21:56-0500\n"
1515
"Last-Translator: Francisco Mora <[email protected]>\n"
16-
"Language: es_ES\n"
1716
"Language-Team: python-doc-es\n"
18-
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17+
"Language: es_ES\n"
1918
"MIME-Version: 1.0\n"
2019
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2120
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2222
"Generated-By: Babel 2.13.0\n"
23+
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2324

2425
#: ../Doc/library/fcntl.rst:2
2526
msgid ":mod:`fcntl` --- The ``fcntl`` and ``ioctl`` system calls"
@@ -37,10 +38,7 @@ msgstr ""
3738
"`ioctl`. Para una completa descripción de estas llamadas, ver las páginas "
3839
"del manual de Unix :manpage:`fcntl(2)` y :manpage:`ioctl(2)`."
3940

40-
# Dejo fuzzy por que no pasa el pipeline test. Otros archivos tienen esta
41-
# misma linea como fuzzy.
4241
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
43-
#, fuzzy
4442
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
4543
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI."
4644

@@ -65,7 +63,7 @@ msgstr ""
6563
"Todas las funciones de este módulo toman un descriptor de fichero *fd* como "
6664
"su primer argumento. Puede ser un descriptor de fichero entero, como el "
6765
"retornado por ``sys.stdin.fileno()``, o un objeto :class:`io.IOBase`, como "
68-
"``sys.stdin``, que proporciona un :meth:`~io.IOBase.fileno` que retornan un "
66+
"``sys.stdin``, que proporciona un :meth:`~io.IOBase.fileno` que retorna un "
6967
"descriptor de fichero original."
7068

7169
#: ../Doc/library/fcntl.rst:29
@@ -116,8 +114,8 @@ msgid ""
116114
"the latter setting ``FD_CLOEXEC`` flag in addition."
117115
msgstr ""
118116
"En FreeBSD, el módulo fcntl expone las constantes ``F_DUP2FD`` y "
119-
"``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor de archivo, este "
120-
"último configurando además el indicador ``FD_CLOEXEC``."
117+
"``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor de fichero, esta "
118+
"última fijando además el indicador ``FD_CLOEXEC``."
121119

122120
#: ../Doc/library/fcntl.rst:55
123121
msgid ""
@@ -126,6 +124,11 @@ msgid ""
126124
"another file by reflinking on some filesystems (e.g., btrfs, OCFS2, and "
127125
"XFS). This behavior is commonly referred to as \"copy-on-write\"."
128126
msgstr ""
127+
"En Linux >= 4.5, el módulo :mod:`fcntl` expone las constantes ``FICLONE`` y "
128+
"``FICLONERANGE``, que permiten compartir algunos datos de un fichero con "
129+
"otro fichero mediante el *reflinking* en algunos sistemas de ficheros (por "
130+
"ejemplo, btrfs, OCFS2 y XFS). Este comportamiento se conoce comúnmente como "
131+
"\"copy-on-write\"."
129132

130133
#: ../Doc/library/fcntl.rst:61
131134
msgid "The module defines the following functions:"
@@ -149,17 +152,17 @@ msgid ""
149152
"the operating system is larger than 1024 bytes, this is most likely to "
150153
"result in a segmentation violation or a more subtle data corruption."
151154
msgstr ""
152-
"Realice la operación *cmd* en el descriptor de fichero *fd* (los objetos de "
153-
"fichero que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase.fileno` también son "
154-
"aceptados). Los valores utilizados para *cmd* dependen del sistema operativo "
155-
"y están disponibles como constantes en el módulo :mod:`fcntl`, utilizando "
156-
"los mismos nombres que se utilizan en los archivos de cabecera C relevantes. "
157-
"El argumento *arg* puede ser un valor entero o un objeto :class:`bytes`. Con "
158-
"un valor entero, el valor retorno de esta función es el valor entero "
155+
"Realiza la operación *cmd* en el descriptor de fichero *fd* (también se "
156+
"aceptan objetos de fichero que proporcionen un método :meth:`~io.IOBase."
157+
"fileno`). Los valores utilizados para *cmd* dependen del sistema operativo y "
158+
"están disponibles como constantes en el módulo :mod:`fcntl`, utilizando los "
159+
"mismos nombres que se utilizan en los archivos de cabecera C relevantes. El "
160+
"argumento *arg* puede ser un valor entero o un objeto :class:`bytes`. Con un "
161+
"valor entero, el valor retornado en esta función es el valor entero "
159162
"retornado por la llamada en C :c:func:`fcntl` . Cuando el argumento son "
160163
"bytes representa una estructura binaria, e.g. creada por :func:`struct."
161164
"pack`. Los datos binarios se copian en un búfer cuya dirección se pasa a la "
162-
"llamada en C ::c:func:`fcntl`. El valor de retorno después de una llamada "
165+
"llamada en C ::c:func:`fcntl`. El valor retornado después de una llamada "
163166
"correcta es el contenido del búfer, convertido en un objeto :class:`bytes`. "
164167
"La longitud del objeto retornado será la misma que la longitud del argumento "
165168
"*arg*. Esta longitud está limitada a 1024 bytes. Si la información retornada "
@@ -176,8 +179,8 @@ msgid ""
176179
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.fcntl`` with arguments "
177180
"``fd``, ``cmd``, ``arg``."
178181
msgstr ""
179-
"Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.fcntl`` con argumentos "
180-
"``fd``, ``cmd``, ``arg``."
182+
"Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.fcntl`` con "
183+
"argumentos ``fd``, ``cmd``, ``arg``."
181184

182185
#: ../Doc/library/fcntl.rst:90
183186
msgid ""
@@ -197,7 +200,7 @@ msgstr ""
197200
"El parámetro *request* se encuentra limitado a valores que encajen en 32-"
198201
"bits. Se pueden encontrar constantes adicionales de interés para usar como "
199202
"argumento *request* en el módulo :mod:`termios`, con los mismos nombres que "
200-
"se usan en los archivos de cabecera C relevantes."
203+
"se usan en los archivos de cabecera C correspondientes."
201204

202205
#: ../Doc/library/fcntl.rst:98
203206
msgid ""
@@ -214,8 +217,8 @@ msgid ""
214217
"In all but the last case, behaviour is as for the :func:`~fcntl.fcntl` "
215218
"function."
216219
msgstr ""
217-
"En todos los casos excepto en el último, el comportamiento es el de la "
218-
"función :func:`~fcntl.fcntl`."
220+
"En todos los casos, excepto en el último, el comportamiento es el mismo que "
221+
"para la función :func:`~fcntl.fcntl`."
219222

220223
#: ../Doc/library/fcntl.rst:105
221224
msgid ""
@@ -250,16 +253,16 @@ msgid ""
250253
msgstr ""
251254
"Si *mutate_flag* es verdadero (valor predeterminado), entonces el búfer se "
252255
"pasa (en efecto) a la llamada al sistema subyacente :func:`ioctl`, el código "
253-
"de retorno de éste último se retorna al Python que llama, y el nuevo "
254-
"contenido del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera "
256+
"de retorno de este último retorna una llamada Python, y el nuevo contenido "
257+
"del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera "
255258
"simplificación, porque si el búfer proporcionado tiene menos de 1024 bytes "
256259
"de longitud, primero se copia en un búfer estático de 1024 bytes de longitud "
257260
"que luego se pasa a :func:`ioctl` y se copia de nuevo en el búfer "
258261
"proporcionado."
259262

260263
#: ../Doc/library/fcntl.rst:121
261264
msgid "If the :c:func:`ioctl` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
262-
msgstr "Si :c:func:`ioctl` falla, se lanza la excepción :exc:`OSError`."
265+
msgstr "Si :c:func:`ioctl` falla, se lanza una excepción :exc:`OSError`."
263266

264267
#: ../Doc/library/fcntl.rst:123
265268
msgid "An example::"
@@ -270,7 +273,7 @@ msgid ""
270273
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.ioctl`` with arguments "
271274
"``fd``, ``request``, ``arg``."
272275
msgstr ""
273-
"Lanza un evento :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.ioctl`` con "
276+
"Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.ioctl`` con "
274277
"argumentos ``fd``, ``request``, ``arg``."
275278

276279
#: ../Doc/library/fcntl.rst:141
@@ -281,10 +284,10 @@ msgid ""
281284
"function is emulated using :c:func:`fcntl`.)"
282285
msgstr ""
283286
"Realiza la operación de bloqueo *operation* sobre el descriptor de fichero "
284-
"*fd* (los objetos de fichero que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase."
285-
"fileno` también son aceptados). Ver el manual de Unix :manpage:`flock(2)` "
286-
"para más detalles. (En algunos sistemas, esta función es emulada usando :c:"
287-
"func:`fcntl`.)"
287+
"*fd* (también se aceptan objetos de fichero que proporcionen un método :meth:"
288+
"`~io.IOBase.fileno`). Ver el manual de Unix :manpage:`flock(2)` para más "
289+
"detalles. (En algunos sistemas, esta función es emulada usando :c:func:"
290+
"`fcntl`.)"
288291

289292
#: ../Doc/library/fcntl.rst:146
290293
msgid "If the :c:func:`flock` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
@@ -295,8 +298,8 @@ msgid ""
295298
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.flock`` with arguments "
296299
"``fd``, ``operation``."
297300
msgstr ""
298-
"Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.flock`` con argumentos "
299-
"``fd``, ``operation``."
301+
"Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.flock`` con "
302+
"argumentos ``fd``, ``operation``."
300303

301304
#: ../Doc/library/fcntl.rst:153
302305
msgid ""
@@ -306,10 +309,9 @@ msgid ""
306309
"*cmd* is one of the following values:"
307310
msgstr ""
308311
"Esto es esencialmente un \"wrapper\" de las llamadas de bloqueo :func:"
309-
"`~fcntl.fcntl` . * fd * es el descriptor de fichero (los objetos de fichero "
310-
"que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase.fileno` también se aceptan) del "
311-
"archivo para bloquear o desbloquear, y *cmd* es uno de los siguientes "
312-
"valores:"
312+
"`~fcntl.fcntl`. *fd* es el descriptor de fichero (también se aceptan objetos "
313+
"de fichero que proporcionen un método :meth:`~io.IOBase.fileno`) del archivo "
314+
"para bloquear o desbloquear, y *cmd* es uno de los siguientes valores:"
313315

314316
#: ../Doc/library/fcntl.rst:158
315317
msgid ":const:`LOCK_UN` -- unlock"
@@ -335,39 +337,36 @@ msgid ""
335337
"for writing."
336338
msgstr ""
337339
"Cuando *cmd* es :const:`LOCK_SH` o :const:`LOCK_EX`, también se puede usar "
338-
"OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la adquisición "
339-
"de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB` y no se puede adquirir el bloqueo, "
340-
"se lanzará un :const:`LOCK_NB` y la excepción tendrá un atributo *errno* "
341-
"establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` (según el sistema operativo; "
342-
"para la portabilidad, compruebe ambos valores). En al menos algunos "
343-
"sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar si el descriptor de fichero se "
344-
"refiere a un archivo abierto para escritura."
340+
"operadores OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la "
341+
"adquisición de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB`, el bloqueo no puede ser "
342+
"adquirido, se lanzará la excepción :exc:`OSError` y la excepción tendrá un "
343+
"atributo *errno* establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` "
344+
"(dependiendo del sistema operativo; por portabilidad, compruebe ambos "
345+
"valores). En al menos algunos sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar "
346+
"si el descriptor de fichero se refiere a un archivo abierto para escritura."
345347

346348
#: ../Doc/library/fcntl.rst:171
347349
msgid ""
348350
"*len* is the number of bytes to lock, *start* is the byte offset at which "
349351
"the lock starts, relative to *whence*, and *whence* is as with :func:`io."
350352
"IOBase.seek`, specifically:"
351353
msgstr ""
352-
"*len* es el número de bytes a bloquear, *start* es el byte de \"offset\" en "
353-
"el cual comienza el bloqueo, relativo a *whence*, y *whence* es como con :"
354-
"func:`io.IOBase.seek`, específicamente:"
354+
"*len* es el número de bytes a bloquear, *start* es el desplazamiento de "
355+
"bytes en el que comienza el bloqueo, relativo a *whence*, y *whence* es como "
356+
"con :func:`io.IOBase.seek`, específicamente:"
355357

356358
#: ../Doc/library/fcntl.rst:175
357-
#, fuzzy
358359
msgid "``0`` -- relative to the start of the file (:const:`os.SEEK_SET`)"
359-
msgstr ":const:`0` -- relativo al comienzo del archivo (:data:`os.SEEK_SET`)"
360+
msgstr "``0`` -- relativo al inicio del archivo (:const:`os.SEEK_SET`)"
360361

361362
#: ../Doc/library/fcntl.rst:176
362-
#, fuzzy
363363
msgid "``1`` -- relative to the current buffer position (:const:`os.SEEK_CUR`)"
364364
msgstr ""
365-
":const:`1` -- relativa a la posición actual del búfer (:data:`os.SEEK_CUR`)"
365+
"``1`` -- relativo a la posición actual del buffer (:const:`os.SEEK_CUR`)"
366366

367367
#: ../Doc/library/fcntl.rst:177
368-
#, fuzzy
369368
msgid "``2`` -- relative to the end of the file (:const:`os.SEEK_END`)"
370-
msgstr ":const:`2` -- relativo al final del archivo (:data:`os.SEEK_END`)"
369+
msgstr "``2`` -- relativo al final del archivo (:const:`os.SEEK_END`)"
371370

372371
#: ../Doc/library/fcntl.rst:179
373372
msgid ""
@@ -384,8 +383,8 @@ msgid ""
384383
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` with arguments "
385384
"``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."
386385
msgstr ""
387-
"Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` con argumentos "
388-
"``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."
386+
"Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.lockf`` con "
387+
"argumentos ``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."
389388

390389
#: ../Doc/library/fcntl.rst:185
391390
msgid "Examples (all on a SVR4 compliant system)::"
@@ -398,35 +397,34 @@ msgid ""
398397
"The structure lay-out for the *lockdata* variable is system dependent --- "
399398
"therefore using the :func:`flock` call may be better."
400399
msgstr ""
401-
"Tenga en cuenta que en el primer ejemplo, la variable de valor de retorno "
400+
"Tenga en cuenta que en el primer ejemplo, el valor de la variable retornada "
402401
"*rv* contendrá un valor entero; en el segundo ejemplo contendrá un objeto :"
403-
"class:`bytes`. El diseño de la estructura para la variable *lockdata* "
404-
"depende del sistema --- por lo tanto, usar la llamada :func:`flock` puede "
405-
"ser mejor."
402+
"class:`bytes`. La estructura para la variable *lockdata* depende del sistema "
403+
"--- por lo tanto, usar la llamada :func:`flock` puede ser mejor."
406404

407405
#: ../Doc/library/fcntl.rst:206
408406
msgid "Module :mod:`os`"
409407
msgstr "Módulo :mod:`os`"
410408

411409
#: ../Doc/library/fcntl.rst:204
412-
#, fuzzy
413410
msgid ""
414411
"If the locking flags :const:`~os.O_SHLOCK` and :const:`~os.O_EXLOCK` are "
415412
"present in the :mod:`os` module (on BSD only), the :func:`os.open` function "
416413
"provides an alternative to the :func:`lockf` and :func:`flock` functions."
417414
msgstr ""
418-
"Si los flags de bloqueo :data:`~os.O_SHLOCK` y :data:`~os.O_EXLOCK` están "
419-
"presentes en el módulo :mod:`os` (sólo en BSD), la función :func:`os.open` "
420-
"proporciona una alternativa a las funciones :func:`lockf` y :func:`flock`."
415+
"Si los indicadores de bloqueo :const:`~os.O_SHLOCK` y :const:`~os.O_EXLOCK` "
416+
"están presentes en el módulo :mod:`os` (sólo en BSD), la función :func:`os."
417+
"open` proporciona una alternativa a las funciones :func:`lockf` y :func:"
418+
"`flock`."
421419

422420
#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
423421
msgid "UNIX"
424-
msgstr ""
422+
msgstr "UNIX"
425423

426424
#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
427425
msgid "file control"
428-
msgstr ""
426+
msgstr "file control"
429427

430428
#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
431429
msgid "I/O control"
432-
msgstr ""
430+
msgstr "I/O control"

0 commit comments

Comments
 (0)