@@ -11,15 +11,16 @@ msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
13
13
"POT-Creation-Date : 2023-10-12 19:43+0200\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2023-05-08 13:38-0400 \n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2024-03-05 21:56-0500 \n "
15
15
"
Last-Translator :
Francisco Mora <[email protected] >\n "
16
- "Language : es_ES\n "
17
16
"Language-Team : python-doc-es\n "
18
- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1); \n "
17
+ "Language : es_ES \n "
19
18
"MIME-Version : 1.0\n "
20
19
"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
21
20
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
21
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22
22
"Generated-By : Babel 2.13.0\n "
23
+ "X-Generator : Poedit 3.4.2\n "
23
24
24
25
#: ../Doc/library/fcntl.rst:2
25
26
msgid ":mod:`fcntl` --- The ``fcntl`` and ``ioctl`` system calls"
@@ -37,10 +38,7 @@ msgstr ""
37
38
"`ioctl`. Para una completa descripción de estas llamadas, ver las páginas "
38
39
"del manual de Unix :manpage:`fcntl(2)` y :manpage:`ioctl(2)`."
39
40
40
- # Dejo fuzzy por que no pasa el pipeline test. Otros archivos tienen esta
41
- # misma linea como fuzzy.
42
41
#: ../Doc/includes/wasm-notavail.rst:3
43
- #, fuzzy
44
42
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
45
43
msgstr ":ref:`Disponibilidad <availability>`: no Emscripten, no WASI."
46
44
@@ -65,7 +63,7 @@ msgstr ""
65
63
"Todas las funciones de este módulo toman un descriptor de fichero *fd* como "
66
64
"su primer argumento. Puede ser un descriptor de fichero entero, como el "
67
65
"retornado por ``sys.stdin.fileno()``, o un objeto :class:`io.IOBase`, como "
68
- "``sys.stdin``, que proporciona un :meth:`~io.IOBase.fileno` que retornan un "
66
+ "``sys.stdin``, que proporciona un :meth:`~io.IOBase.fileno` que retorna un "
69
67
"descriptor de fichero original."
70
68
71
69
#: ../Doc/library/fcntl.rst:29
@@ -116,8 +114,8 @@ msgid ""
116
114
"the latter setting ``FD_CLOEXEC`` flag in addition."
117
115
msgstr ""
118
116
"En FreeBSD, el módulo fcntl expone las constantes ``F_DUP2FD`` y "
119
- "``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor de archivo, este "
120
- "último configurando además el indicador ``FD_CLOEXEC``."
117
+ "``F_DUP2FD_CLOEXEC``, que permiten duplicar un descriptor de fichero, esta "
118
+ "última fijando además el indicador ``FD_CLOEXEC``."
121
119
122
120
#: ../Doc/library/fcntl.rst:55
123
121
msgid ""
@@ -126,6 +124,11 @@ msgid ""
126
124
"another file by reflinking on some filesystems (e.g., btrfs, OCFS2, and "
127
125
"XFS). This behavior is commonly referred to as \" copy-on-write\" ."
128
126
msgstr ""
127
+ "En Linux >= 4.5, el módulo :mod:`fcntl` expone las constantes ``FICLONE`` y "
128
+ "``FICLONERANGE``, que permiten compartir algunos datos de un fichero con "
129
+ "otro fichero mediante el *reflinking* en algunos sistemas de ficheros (por "
130
+ "ejemplo, btrfs, OCFS2 y XFS). Este comportamiento se conoce comúnmente como "
131
+ "\" copy-on-write\" ."
129
132
130
133
#: ../Doc/library/fcntl.rst:61
131
134
msgid "The module defines the following functions:"
@@ -149,17 +152,17 @@ msgid ""
149
152
"the operating system is larger than 1024 bytes, this is most likely to "
150
153
"result in a segmentation violation or a more subtle data corruption."
151
154
msgstr ""
152
- "Realice la operación *cmd* en el descriptor de fichero *fd* (los objetos de "
153
- "fichero que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase.fileno` también son "
154
- "aceptados ). Los valores utilizados para *cmd* dependen del sistema operativo "
155
- "y están disponibles como constantes en el módulo :mod:`fcntl`, utilizando "
156
- "los mismos nombres que se utilizan en los archivos de cabecera C relevantes. "
157
- "El argumento *arg* puede ser un valor entero o un objeto :class:`bytes`. Con "
158
- "un valor entero, el valor retorno de esta función es el valor entero "
155
+ "Realiza la operación *cmd* en el descriptor de fichero *fd* (también se "
156
+ "aceptan objetos de fichero que proporcionen un método :meth:`~io.IOBase."
157
+ "fileno` ). Los valores utilizados para *cmd* dependen del sistema operativo y "
158
+ "están disponibles como constantes en el módulo :mod:`fcntl`, utilizando los "
159
+ "mismos nombres que se utilizan en los archivos de cabecera C relevantes. El "
160
+ "argumento *arg* puede ser un valor entero o un objeto :class:`bytes`. Con un "
161
+ "valor entero, el valor retornado en esta función es el valor entero "
159
162
"retornado por la llamada en C :c:func:`fcntl` . Cuando el argumento son "
160
163
"bytes representa una estructura binaria, e.g. creada por :func:`struct."
161
164
"pack`. Los datos binarios se copian en un búfer cuya dirección se pasa a la "
162
- "llamada en C ::c:func:`fcntl`. El valor de retorno después de una llamada "
165
+ "llamada en C ::c:func:`fcntl`. El valor retornado después de una llamada "
163
166
"correcta es el contenido del búfer, convertido en un objeto :class:`bytes`. "
164
167
"La longitud del objeto retornado será la misma que la longitud del argumento "
165
168
"*arg*. Esta longitud está limitada a 1024 bytes. Si la información retornada "
@@ -176,8 +179,8 @@ msgid ""
176
179
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.fcntl`` with arguments "
177
180
"``fd``, ``cmd``, ``arg``."
178
181
msgstr ""
179
- "Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.fcntl`` con argumentos "
180
- "``fd``, ``cmd``, ``arg``."
182
+ "Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.fcntl`` con "
183
+ "argumentos ``fd``, ``cmd``, ``arg``."
181
184
182
185
#: ../Doc/library/fcntl.rst:90
183
186
msgid ""
@@ -197,7 +200,7 @@ msgstr ""
197
200
"El parámetro *request* se encuentra limitado a valores que encajen en 32-"
198
201
"bits. Se pueden encontrar constantes adicionales de interés para usar como "
199
202
"argumento *request* en el módulo :mod:`termios`, con los mismos nombres que "
200
- "se usan en los archivos de cabecera C relevantes ."
203
+ "se usan en los archivos de cabecera C correspondientes ."
201
204
202
205
#: ../Doc/library/fcntl.rst:98
203
206
msgid ""
@@ -214,8 +217,8 @@ msgid ""
214
217
"In all but the last case, behaviour is as for the :func:`~fcntl.fcntl` "
215
218
"function."
216
219
msgstr ""
217
- "En todos los casos excepto en el último, el comportamiento es el de la "
218
- "función :func:`~fcntl.fcntl`."
220
+ "En todos los casos, excepto en el último, el comportamiento es el mismo que "
221
+ "para la función :func:`~fcntl.fcntl`."
219
222
220
223
#: ../Doc/library/fcntl.rst:105
221
224
msgid ""
@@ -250,16 +253,16 @@ msgid ""
250
253
msgstr ""
251
254
"Si *mutate_flag* es verdadero (valor predeterminado), entonces el búfer se "
252
255
"pasa (en efecto) a la llamada al sistema subyacente :func:`ioctl`, el código "
253
- "de retorno de éste último se retorna al Python que llama , y el nuevo "
254
- "contenido del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera "
256
+ "de retorno de este último retorna una llamada Python , y el nuevo contenido "
257
+ "del búfer refleja la acción de :func:`ioctl`. Esto es una ligera "
255
258
"simplificación, porque si el búfer proporcionado tiene menos de 1024 bytes "
256
259
"de longitud, primero se copia en un búfer estático de 1024 bytes de longitud "
257
260
"que luego se pasa a :func:`ioctl` y se copia de nuevo en el búfer "
258
261
"proporcionado."
259
262
260
263
#: ../Doc/library/fcntl.rst:121
261
264
msgid "If the :c:func:`ioctl` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
262
- msgstr "Si :c:func:`ioctl` falla, se lanza la excepción :exc:`OSError`."
265
+ msgstr "Si :c:func:`ioctl` falla, se lanza una excepción :exc:`OSError`."
263
266
264
267
#: ../Doc/library/fcntl.rst:123
265
268
msgid "An example::"
@@ -270,7 +273,7 @@ msgid ""
270
273
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.ioctl`` with arguments "
271
274
"``fd``, ``request``, ``arg``."
272
275
msgstr ""
273
- "Lanza un evento :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.ioctl`` con "
276
+ "Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.ioctl`` con "
274
277
"argumentos ``fd``, ``request``, ``arg``."
275
278
276
279
#: ../Doc/library/fcntl.rst:141
@@ -281,10 +284,10 @@ msgid ""
281
284
"function is emulated using :c:func:`fcntl`.)"
282
285
msgstr ""
283
286
"Realiza la operación de bloqueo *operation* sobre el descriptor de fichero "
284
- "*fd* (los objetos de fichero que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase. "
285
- "fileno` también son aceptados ). Ver el manual de Unix :manpage:`flock(2)` "
286
- "para más detalles. (En algunos sistemas, esta función es emulada usando :c:"
287
- "func: `fcntl`.)"
287
+ "*fd* (también se aceptan objetos de fichero que proporcionen un método :meth:"
288
+ "`~io.IOBase. fileno`). Ver el manual de Unix :manpage:`flock(2)` para más "
289
+ "detalles. (En algunos sistemas, esta función es emulada usando :c:func :"
290
+ "`fcntl`.)"
288
291
289
292
#: ../Doc/library/fcntl.rst:146
290
293
msgid "If the :c:func:`flock` fails, an :exc:`OSError` exception is raised."
@@ -295,8 +298,8 @@ msgid ""
295
298
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.flock`` with arguments "
296
299
"``fd``, ``operation``."
297
300
msgstr ""
298
- "Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.flock`` con argumentos "
299
- "``fd``, ``operation``."
301
+ "Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.flock`` con "
302
+ "argumentos ``fd``, ``operation``."
300
303
301
304
#: ../Doc/library/fcntl.rst:153
302
305
msgid ""
@@ -306,10 +309,9 @@ msgid ""
306
309
"*cmd* is one of the following values:"
307
310
msgstr ""
308
311
"Esto es esencialmente un \" wrapper\" de las llamadas de bloqueo :func:"
309
- "`~fcntl.fcntl` . * fd * es el descriptor de fichero (los objetos de fichero "
310
- "que proporcionan un método :meth:`~io.IOBase.fileno` también se aceptan) del "
311
- "archivo para bloquear o desbloquear, y *cmd* es uno de los siguientes "
312
- "valores:"
312
+ "`~fcntl.fcntl`. *fd* es el descriptor de fichero (también se aceptan objetos "
313
+ "de fichero que proporcionen un método :meth:`~io.IOBase.fileno`) del archivo "
314
+ "para bloquear o desbloquear, y *cmd* es uno de los siguientes valores:"
313
315
314
316
#: ../Doc/library/fcntl.rst:158
315
317
msgid ":const:`LOCK_UN` -- unlock"
@@ -335,39 +337,36 @@ msgid ""
335
337
"for writing."
336
338
msgstr ""
337
339
"Cuando *cmd* es :const:`LOCK_SH` o :const:`LOCK_EX`, también se puede usar "
338
- "OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la adquisición "
339
- "de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB` y no se puede adquirir el bloqueo, "
340
- "se lanzará un :const:`LOCK_NB ` y la excepción tendrá un atributo *errno* "
341
- "establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` (según el sistema operativo; "
342
- "para la portabilidad, compruebe ambos valores). En al menos algunos "
343
- "sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar si el descriptor de fichero se "
344
- "refiere a un archivo abierto para escritura."
340
+ "operadores OR bit a bit con :const:`LOCK_NB` para evitar el bloqueo en la "
341
+ "adquisición de bloqueos. Si se usa :const:`LOCK_NB`, el bloqueo no puede ser "
342
+ "adquirido, se lanzará la excepción :exc:`OSError ` y la excepción tendrá un "
343
+ "atributo *errno* establecido a :const:`EACCES` o :const:`EAGAIN` "
344
+ "(dependiendo del sistema operativo; por portabilidad, compruebe ambos "
345
+ "valores). En al menos algunos sistemas, :const:`LOCK_EX` solo se puede usar "
346
+ "si el descriptor de fichero se refiere a un archivo abierto para escritura."
345
347
346
348
#: ../Doc/library/fcntl.rst:171
347
349
msgid ""
348
350
"*len* is the number of bytes to lock, *start* is the byte offset at which "
349
351
"the lock starts, relative to *whence*, and *whence* is as with :func:`io."
350
352
"IOBase.seek`, specifically:"
351
353
msgstr ""
352
- "*len* es el número de bytes a bloquear, *start* es el byte de \" offset \" en "
353
- "el cual comienza el bloqueo, relativo a *whence*, y *whence* es como con : "
354
- "func:`io.IOBase.seek`, específicamente:"
354
+ "*len* es el número de bytes a bloquear, *start* es el desplazamiento de "
355
+ "bytes en el que comienza el bloqueo, relativo a *whence*, y *whence* es como "
356
+ "con : func:`io.IOBase.seek`, específicamente:"
355
357
356
358
#: ../Doc/library/fcntl.rst:175
357
- #, fuzzy
358
359
msgid "``0`` -- relative to the start of the file (:const:`os.SEEK_SET`)"
359
- msgstr ":const:`0` -- relativo al comienzo del archivo (:data :`os.SEEK_SET`)"
360
+ msgstr "``0`` -- relativo al inicio del archivo (:const :`os.SEEK_SET`)"
360
361
361
362
#: ../Doc/library/fcntl.rst:176
362
- #, fuzzy
363
363
msgid "``1`` -- relative to the current buffer position (:const:`os.SEEK_CUR`)"
364
364
msgstr ""
365
- ":const:`1` -- relativa a la posición actual del búfer (:data :`os.SEEK_CUR`)"
365
+ "``1`` -- relativo a la posición actual del buffer (:const :`os.SEEK_CUR`)"
366
366
367
367
#: ../Doc/library/fcntl.rst:177
368
- #, fuzzy
369
368
msgid "``2`` -- relative to the end of the file (:const:`os.SEEK_END`)"
370
- msgstr ":const:`2` -- relativo al final del archivo (:data :`os.SEEK_END`)"
369
+ msgstr "``2`` -- relativo al final del archivo (:const :`os.SEEK_END`)"
371
370
372
371
#: ../Doc/library/fcntl.rst:179
373
372
msgid ""
@@ -384,8 +383,8 @@ msgid ""
384
383
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` with arguments "
385
384
"``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."
386
385
msgstr ""
387
- "Lanza un :ref:`auditing event <auditing>` ``fcntl.lockf`` con argumentos "
388
- "``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."
386
+ "Lanza un :ref:`evento de auditoria <auditing>` ``fcntl.lockf`` con "
387
+ "argumentos ``fd``, ``cmd``, ``len``, ``start``, ``whence``."
389
388
390
389
#: ../Doc/library/fcntl.rst:185
391
390
msgid "Examples (all on a SVR4 compliant system)::"
@@ -398,35 +397,34 @@ msgid ""
398
397
"The structure lay-out for the *lockdata* variable is system dependent --- "
399
398
"therefore using the :func:`flock` call may be better."
400
399
msgstr ""
401
- "Tenga en cuenta que en el primer ejemplo, la variable de valor de retorno "
400
+ "Tenga en cuenta que en el primer ejemplo, el valor de la variable retornada "
402
401
"*rv* contendrá un valor entero; en el segundo ejemplo contendrá un objeto :"
403
- "class:`bytes`. El diseño de la estructura para la variable *lockdata* "
404
- "depende del sistema --- por lo tanto, usar la llamada :func:`flock` puede "
405
- "ser mejor."
402
+ "class:`bytes`. La estructura para la variable *lockdata* depende del sistema "
403
+ "--- por lo tanto, usar la llamada :func:`flock` puede ser mejor."
406
404
407
405
#: ../Doc/library/fcntl.rst:206
408
406
msgid "Module :mod:`os`"
409
407
msgstr "Módulo :mod:`os`"
410
408
411
409
#: ../Doc/library/fcntl.rst:204
412
- #, fuzzy
413
410
msgid ""
414
411
"If the locking flags :const:`~os.O_SHLOCK` and :const:`~os.O_EXLOCK` are "
415
412
"present in the :mod:`os` module (on BSD only), the :func:`os.open` function "
416
413
"provides an alternative to the :func:`lockf` and :func:`flock` functions."
417
414
msgstr ""
418
- "Si los flags de bloqueo :data:`~os.O_SHLOCK` y :data:`~os.O_EXLOCK` están "
419
- "presentes en el módulo :mod:`os` (sólo en BSD), la función :func:`os.open` "
420
- "proporciona una alternativa a las funciones :func:`lockf` y :func:`flock`."
415
+ "Si los indicadores de bloqueo :const:`~os.O_SHLOCK` y :const:`~os.O_EXLOCK` "
416
+ "están presentes en el módulo :mod:`os` (sólo en BSD), la función :func:`os."
417
+ "open` proporciona una alternativa a las funciones :func:`lockf` y :func:"
418
+ "`flock`."
421
419
422
420
#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
423
421
msgid "UNIX"
424
- msgstr ""
422
+ msgstr "UNIX "
425
423
426
424
#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
427
425
msgid "file control"
428
- msgstr ""
426
+ msgstr "file control "
429
427
430
428
#: ../Doc/library/fcntl.rst:10
431
429
msgid "I/O control"
432
- msgstr ""
430
+ msgstr "I/O control "
0 commit comments