1
1
# Copyright (C) 2001-2020, Python Software Foundation
2
2
# This file is distributed under the same license as the Python package.
3
- # Maintained by the python-doc-es workteam.
3
+ # Maintained by the python-doc-es workteam.
4
4
# [email protected] / https://mail.python.org/mailman3/lists/docs-es.python.org/
5
5
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to get the list of volunteers
6
6
#
7
- #, fuzzy
8
7
msgid ""
9
8
msgstr ""
10
9
"Project-Id-Version : Python 3.8\n "
11
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
12
11
"POT-Creation-Date : 2019-05-06 11:59-0400\n "
13
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
14
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2020-12-20 21:43-0300\n "
15
13
"Language-Team : python-doc-es\n "
16
14
"MIME-Version : 1.0\n "
17
15
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
16
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
17
+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
18
+ "Last-Translator : \n "
19
+ "Language : es\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 2.4.2\n "
19
21
20
22
#: ../Doc/library/aifc.rst:2
21
23
msgid ":mod:`aifc` --- Read and write AIFF and AIFC files"
22
- msgstr ""
24
+ msgstr ":mod:`aifc` — Lee y escribe archivos AIFF y AIFC "
23
25
24
26
#: ../Doc/library/aifc.rst:7
25
27
msgid "**Source code:** :source:`Lib/aifc.py`"
26
- msgstr ""
28
+ msgstr "**Código fuente:** :source:`Lib/aifc.py` "
27
29
28
30
#: ../Doc/library/aifc.rst:16
29
31
msgid ""
@@ -32,6 +34,11 @@ msgid ""
32
34
"samples in a file. AIFF-C is a newer version of the format that includes "
33
35
"the ability to compress the audio data."
34
36
msgstr ""
37
+ "Este módulo provee soporte para la lectura y escritura de archivos AIFF y "
38
+ "AIFF-C. AIFF son las siglas de Formato de Intercambio de Archivos de Audio "
39
+ "(*Audio Interchange File Format*), un formato para almacenar muestras de "
40
+ "audio digital en un archivo. AIFF-C es una nueva versión del formato que "
41
+ "incluye la habilidad de comprimir los datos de audio."
35
42
36
43
#: ../Doc/library/aifc.rst:21
37
44
msgid ""
@@ -43,6 +50,14 @@ msgid ""
43
50
"samplesize`` bytes, and a second's worth of audio consists of ``nchannels * "
44
51
"samplesize * framerate`` bytes."
45
52
msgstr ""
53
+ "Los archivos de audio tienen una serie de parámetros que describen los datos "
54
+ "de audio. La tasa de muestreo o tasa de fotogramas se refiere a la cantidad "
55
+ "de veces por segundo que se toman muestras del sonido. El número de canales "
56
+ "indica si el audio es mono, estéreo o cuadrafónico. Cada fotograma está "
57
+ "compuesto de una muestra por canal. El tamaño de la muestra es el tamaño en "
58
+ "bytes de cada muestra. De esta manera, un fotograma está formado por "
59
+ "``nchannels * samplesize`` bytes, y un segundo de audio está formado por "
60
+ "``nchannels * samplesize * framerate`` bytes."
46
61
47
62
#: ../Doc/library/aifc.rst:29
48
63
msgid ""
@@ -51,10 +66,15 @@ msgid ""
51
66
"gives a frame size of 4 bytes (2\\ *2), and a second's worth occupies "
52
67
"2\\ *2\\ *44100 bytes (176,400 bytes)."
53
68
msgstr ""
69
+ "Por ejemplo, el audio de calidad de CD tiene un tamaño de muestreo de 2 "
70
+ "bytes (16 bits), usa dos canales (estéreo) y tiene una tasa de fotogramas de "
71
+ "44.100 fotogramas/segundo. Esto da como resultado un tamaño del fotograma de "
72
+ "4 bytes (2\\ *2), y un segundo de audio en esta calidad ocupa 2\\ *2\\ *44.100 "
73
+ "bytes (176.400 bytes)."
54
74
55
75
#: ../Doc/library/aifc.rst:34
56
76
msgid "Module :mod:`aifc` defines the following function:"
57
- msgstr ""
77
+ msgstr "El módulo :mod:`aifc` define a la siguiente función: "
58
78
59
79
#: ../Doc/library/aifc.rst:39
60
80
msgid ""
@@ -69,52 +89,77 @@ msgid ""
69
89
"func:`.open` function may be used in a :keyword:`with` statement. When the :"
70
90
"keyword:`!with` block completes, the :meth:`~aifc.close` method is called."
71
91
msgstr ""
92
+ "Abre un archivo AIFF o AIFF-C y retorna una instancia de objeto con los "
93
+ "métodos descriptos más abajo. El argumento *file* puede ser tanto una cadena "
94
+ "de caracteres nombrando a un archivo como un :term:`file object`. *mode* "
95
+ "debe ser ``'r'`` o ``'rb'`` cuando el archivo sea abierto para lectura, o "
96
+ "``'w'`` o ``'wb'`` cuando lo sea para escritura. Si este argumento se omite, "
97
+ "se usará ``file.mode`` si es que existe; en caso contrario se usará "
98
+ "``'rb'`` . Cuando se use para escribir el objeto archivo deberá ser "
99
+ "\" buscable\" (*seekable*), a menos que se sepa por adelantado cuántas "
100
+ "muestras se escribirán en total y use :meth:`writeframesraw` and :meth:"
101
+ "`setnframes`. La función :func:`.open` se puede usar dentro de una "
102
+ "sentencia :keyword:`with`. Cuando el bloque :keyword:`!with` se complete, se "
103
+ "invocará al método :meth:`~aifc.close`."
72
104
73
105
#: ../Doc/library/aifc.rst:50
74
106
msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
75
- msgstr ""
107
+ msgstr "Se agregó soporte para las sentencias :keyword:`with`. "
76
108
77
109
#: ../Doc/library/aifc.rst:53
78
110
msgid ""
79
111
"Objects returned by :func:`.open` when a file is opened for reading have the "
80
112
"following methods:"
81
113
msgstr ""
114
+ "Los objetos que retorna :func:`.open` cuando un archivo es abierto para "
115
+ "lectura contienen los siguientes métodos:"
82
116
83
117
#: ../Doc/library/aifc.rst:59
84
118
msgid "Return the number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)."
85
- msgstr ""
119
+ msgstr "Retorna el número de canales de audio (1 para mono, 2 para estéreo). "
86
120
87
121
#: ../Doc/library/aifc.rst:64
88
122
msgid "Return the size in bytes of individual samples."
89
- msgstr ""
123
+ msgstr "Retorna el tamaño en bytes de cada muestra. "
90
124
91
125
#: ../Doc/library/aifc.rst:69
92
126
msgid "Return the sampling rate (number of audio frames per second)."
93
127
msgstr ""
128
+ "Retorna la tasa de muestreo (cantidad de fotogramas de audio por segundo)."
94
129
95
130
#: ../Doc/library/aifc.rst:74
96
131
msgid "Return the number of audio frames in the file."
97
- msgstr ""
132
+ msgstr "Retorna el número de fotogramas de audio en el archivo. "
98
133
99
134
#: ../Doc/library/aifc.rst:79
100
135
msgid ""
101
136
"Return a bytes array of length 4 describing the type of compression used in "
102
137
"the audio file. For AIFF files, the returned value is ``b'NONE'``."
103
138
msgstr ""
139
+ "Retorna un arreglo de bytes de longitud 4 que describe el tipo de compresión "
140
+ "usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el valor que retorna es "
141
+ "``b’NONE’``."
104
142
105
143
#: ../Doc/library/aifc.rst:86
106
144
msgid ""
107
145
"Return a bytes array convertible to a human-readable description of the type "
108
146
"of compression used in the audio file. For AIFF files, the returned value "
109
147
"is ``b'not compressed'``."
110
148
msgstr ""
149
+ "Retorna un arreglo de bytes con una descripción legible para humanos del "
150
+ "tipo de compresión usada en el archivo de audio. Para archivos AIFF, el "
151
+ "valor que retorna es ``b’not compressed’`` (no comprimido)."
111
152
153
+ # ‘output’ lo traduje como ‘salida’. O corresponde usar ‘retorno’?
112
154
#: ../Doc/library/aifc.rst:93
113
155
msgid ""
114
156
"Returns a :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
115
157
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:"
116
158
"`get\\ *` methods."
117
159
msgstr ""
160
+ "Retorna una tupla nombrada :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, "
161
+ "sampwidth, framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalente a la "
162
+ "salida de los métodos :meth:`get\\ *`."
118
163
119
164
#: ../Doc/library/aifc.rst:100
120
165
msgid ""
@@ -123,39 +168,53 @@ msgid ""
123
168
"mark position in frames from the beginning of the data (an integer), the "
124
169
"third is the name of the mark (a string)."
125
170
msgstr ""
171
+ "Retorna una lista de los marcadores en el archivo de audio. Un marcador "
172
+ "consiste de una tupla de tres elementos. El primero es el identificador de "
173
+ "marca (*mark ID*, un número entero); el segundo es la posición de la marca, "
174
+ "en fotogramas, desde el comienzo de los datos (un número entero); el tercero "
175
+ "es el nombre de la marca (una cadena de caracteres)."
126
176
127
177
#: ../Doc/library/aifc.rst:108
128
178
msgid ""
129
179
"Return the tuple as described in :meth:`getmarkers` for the mark with the "
130
180
"given *id*."
131
181
msgstr ""
182
+ "Retorna una tupla tal como se describe en :meth:`getmarkers` para la marca "
183
+ "con el *id* dado."
132
184
133
185
#: ../Doc/library/aifc.rst:114
134
186
msgid ""
135
187
"Read and return the next *nframes* frames from the audio file. The returned "
136
188
"data is a string containing for each frame the uncompressed samples of all "
137
189
"channels."
138
190
msgstr ""
191
+ "Lee y retorna los *nframes* fotogramas siguientes del archivo de audio. Los "
192
+ "datos los retorna como una cadena de caracteres que contiene, por cada "
193
+ "fotograma, las muestras sin comprimir de todos los canales."
139
194
140
195
#: ../Doc/library/aifc.rst:121
141
196
msgid ""
142
197
"Rewind the read pointer. The next :meth:`readframes` will start from the "
143
198
"beginning."
144
199
msgstr ""
200
+ "Rebobina el puntero de lectura. La próxima ejecución de :meth:`readframes` "
201
+ "comenzará desde el comienzo del archivo."
145
202
146
203
#: ../Doc/library/aifc.rst:127
147
204
msgid "Seek to the specified frame number."
148
- msgstr ""
205
+ msgstr "Busca el número de fotograma especificado. "
149
206
150
207
#: ../Doc/library/aifc.rst:132
151
208
msgid "Return the current frame number."
152
- msgstr ""
209
+ msgstr "Retorna el número de fotograma actual. "
153
210
154
211
#: ../Doc/library/aifc.rst:137
155
212
msgid ""
156
213
"Close the AIFF file. After calling this method, the object can no longer be "
157
214
"used."
158
215
msgstr ""
216
+ "Cierra el archivo AIFF. Después de invocar este método, el objeto no puede "
217
+ "usarse más."
159
218
160
219
#: ../Doc/library/aifc.rst:140
161
220
msgid ""
@@ -166,39 +225,55 @@ msgid ""
166
225
"Before the first :meth:`writeframes` or :meth:`writeframesraw`, all "
167
226
"parameters except for the number of frames must be filled in."
168
227
msgstr ""
228
+ "Cuando un archivo se abre para escritura, los objetos que retorna :func:`."
229
+ "open` poseen todos los métodos mencionados más arriba, excepto :meth:"
230
+ "`readframes` y :meth:`setpos`. Adicionalmente se incluyen los métodos abajo "
231
+ "descriptos. Los métodos :meth:`get\\ *` sólo pueden ser invocados después de "
232
+ "haber invocado su correspondiente método :meth:`set\\ *`. Antes de invocar "
233
+ "por primera vez :meth:`writeframes` o :meth:`writeframesraw`, todos los "
234
+ "parámetros -excepto el número de fotogramas- deben estar completos."
169
235
170
236
#: ../Doc/library/aifc.rst:150
171
237
msgid ""
172
238
"Create an AIFF file. The default is that an AIFF-C file is created, unless "
173
239
"the name of the file ends in ``'.aiff'`` in which case the default is an "
174
240
"AIFF file."
175
241
msgstr ""
242
+ "Crea un archivo AIFF. Por defecto se crea un archivo AIFF-C, excepto que el "
243
+ "nombre del archivo termine en ``'.aiff'``, en cuyo caso se creará un archivo "
244
+ "AIFF."
176
245
177
246
#: ../Doc/library/aifc.rst:156
178
247
msgid ""
179
248
"Create an AIFF-C file. The default is that an AIFF-C file is created, "
180
249
"unless the name of the file ends in ``'.aiff'`` in which case the default is "
181
250
"an AIFF file."
182
251
msgstr ""
252
+ "Crea un archivo AIFF-C. La acción por defecto es que cree un archivo AIFF-C, "
253
+ "excepto que el nombre del archivo termine en ``'.aiff'``, en cuyo caso se "
254
+ "crea por defecto un archivo AIFF."
183
255
184
256
#: ../Doc/library/aifc.rst:163
185
257
msgid "Specify the number of channels in the audio file."
186
- msgstr ""
258
+ msgstr "Especifica el número de canales en el archivo de audio. "
187
259
188
260
#: ../Doc/library/aifc.rst:168
189
261
msgid "Specify the size in bytes of audio samples."
190
- msgstr ""
262
+ msgstr "Especifica el tamaño en bytes de las muestras de audio. "
191
263
192
264
#: ../Doc/library/aifc.rst:173
193
265
msgid "Specify the sampling frequency in frames per second."
194
- msgstr ""
266
+ msgstr "Especifica la frecuencia de muestreo en fotogramas por segundo. "
195
267
196
268
#: ../Doc/library/aifc.rst:178
197
269
msgid ""
198
270
"Specify the number of frames that are to be written to the audio file. If "
199
271
"this parameter is not set, or not set correctly, the file needs to support "
200
272
"seeking."
201
273
msgstr ""
274
+ "Especifica el número de fotogramas que se escribirán en el archivo de audio. "
275
+ "Si este parámetro no es definido, o si no se lo define correctamente, el "
276
+ "archivo necesitará soporte de búsqueda (*seeking*)."
202
277
203
278
#: ../Doc/library/aifc.rst:189
204
279
msgid ""
@@ -209,45 +284,68 @@ msgid ""
209
284
"the following compression types are supported: ``b'NONE'``, ``b'ULAW'``, "
210
285
"``b'ALAW'``, ``b'G722'``."
211
286
msgstr ""
287
+ "Especifica el tipo de compresión. Si no es especificada, los datos de audio "
288
+ "no serán comprimidos. En los archivos AIFF la compresión no está disponible. "
289
+ "El parámetro de nombre *name* deberá ser una descripción del tipo de "
290
+ "compresión legible por humanos, en forma de un arreglo de bytes. El "
291
+ "parámetro de tipo *type* deberá ser un arreglo de bytes de longitud 4. "
292
+ "Actualmente se soportan los siguientes tipos de compresión: ``b'NONE'``, "
293
+ "``b'ULAW'``, ``b'ALAW'``, ``b'G722'``."
212
294
213
295
#: ../Doc/library/aifc.rst:199
214
296
msgid ""
215
297
"Set all the above parameters at once. The argument is a tuple consisting of "
216
298
"the various parameters. This means that it is possible to use the result of "
217
299
"a :meth:`getparams` call as argument to :meth:`setparams`."
218
300
msgstr ""
301
+ "Establece de una vez todos los parámetros mostrados arriba. El argumento es "
302
+ "una tupla compuesta por estos parámetros. Esto quiere decir que es posible "
303
+ "usar el resultado de una llamada :meth:`getparams` como argumento para :meth:"
304
+ "`setparams`."
219
305
220
306
#: ../Doc/library/aifc.rst:206
221
307
msgid ""
222
308
"Add a mark with the given id (larger than 0), and the given name at the "
223
309
"given position. This method can be called at any time before :meth:`close`."
224
310
msgstr ""
311
+ "Agrega una marca con el identificador *id* dado (mayor a 0) y el nombre "
312
+ "*name* dado, en la posición *pos* dada. Este método se puede invocar en "
313
+ "cualquier momento antes de :meth:`close`."
225
314
226
315
#: ../Doc/library/aifc.rst:212
227
316
msgid ""
228
317
"Return the current write position in the output file. Useful in combination "
229
318
"with :meth:`setmark`."
230
319
msgstr ""
320
+ "Retorna la posición de escritura actual en el archivo de salida. Es útil en "
321
+ "combinación con :meth:`setmark`."
231
322
232
323
#: ../Doc/library/aifc.rst:218
233
324
msgid ""
234
325
"Write data to the output file. This method can only be called after the "
235
326
"audio file parameters have been set."
236
327
msgstr ""
328
+ "Escribe los datos al archivo de salida. Este método sólo se puede invocar "
329
+ "una vez establecidos los parámetros del archivo de audio."
237
330
238
331
#: ../Doc/library/aifc.rst:221 ../Doc/library/aifc.rst:230
239
332
msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted."
240
- msgstr ""
333
+ msgstr "Acepta cualquier :term:`bytes-like object`. "
241
334
242
335
#: ../Doc/library/aifc.rst:227
243
336
msgid ""
244
337
"Like :meth:`writeframes`, except that the header of the audio file is not "
245
338
"updated."
246
339
msgstr ""
340
+ "Funciona igual que :meth:`writeframes`, excepto que el encabezado del "
341
+ "archivo de audio no es actualizado."
247
342
248
343
#: ../Doc/library/aifc.rst:236
249
344
msgid ""
250
345
"Close the AIFF file. The header of the file is updated to reflect the "
251
346
"actual size of the audio data. After calling this method, the object can no "
252
347
"longer be used."
253
348
msgstr ""
349
+ "Cierra el archivo AIFF. El encabezado del archivo se actualiza para reflejar "
350
+ "el tamaño real de los datos de audio. Después de invocar a este método, el "
351
+ "objeto no puede usarse más."
0 commit comments