@@ -288,80 +288,93 @@ msgstr ""
288
288
msgid ""
289
289
":class:`!HTMLCalendar` has the following attributes you can override to "
290
290
"customize the CSS classes used by the calendar:"
291
- msgstr ""
291
+ msgstr ":class:`!HTMLCalendar` 可以覆寫以下屬性來客製日曆所使用的 CSS 類別: "
292
292
293
293
#: ../../library/calendar.rst:256
294
294
msgid ""
295
295
"A list of CSS classes used for each weekday. The default class list is::"
296
- msgstr ""
296
+ msgstr "對應一週每一天 CSS 類別的串列。預設的串列內容為: :: "
297
297
298
298
#: ../../library/calendar.rst:260
299
299
msgid "more styles can be added for each day::"
300
- msgstr ""
300
+ msgstr "可以針對每一天增加更多樣式: :: "
301
301
302
302
#: ../../library/calendar.rst:264
303
303
msgid "Note that the length of this list must be seven items."
304
- msgstr ""
304
+ msgstr "注意這個串列的長度必須是七個項目。 "
305
305
306
306
#: ../../library/calendar.rst:269
307
307
msgid "The CSS class for a weekday occurring in the previous or coming month."
308
- msgstr ""
308
+ msgstr "跟當月為同一週且屬於前一個或下一個月份的日期使用的 CSS 類別。 "
309
309
310
310
#: ../../library/calendar.rst:276
311
311
msgid ""
312
312
"A list of CSS classes used for weekday names in the header row. The default "
313
313
"is the same as :attr:`cssclasses`."
314
314
msgstr ""
315
+ "在標題列中一週每一天名稱的 CSS 類別的串列。預設內容和 :attr:`cssclasses` 相"
316
+ "同。"
315
317
316
318
#: ../../library/calendar.rst:284
317
319
msgid ""
318
320
"The month's head CSS class (used by :meth:`formatmonthname`). The default "
319
321
"value is ``\" month\" ``."
320
322
msgstr ""
323
+ "月份標題的 CSS 類別(由 :meth:`formatmonthname` 所使用),預設值是 "
324
+ "``\" month\" ``。"
321
325
322
326
#: ../../library/calendar.rst:292
323
327
msgid ""
324
328
"The CSS class for the whole month's table (used by :meth:`formatmonth`). The "
325
329
"default value is ``\" month\" ``."
326
330
msgstr ""
331
+ "整個月份表格的 CSS 類別(由 :meth:`formatmonth` 所使用),預設值是 "
332
+ "``\" month\" ``。"
327
333
328
334
#: ../../library/calendar.rst:300
329
335
msgid ""
330
336
"The CSS class for the whole year's table of tables (used by :meth:"
331
337
"`formatyear`). The default value is ``\" year\" ``."
332
338
msgstr ""
339
+ "整年表格的 CSS 類別(由 :meth:`formatyear` 所使用),預設值是 ``\" year\" ``。"
333
340
334
341
#: ../../library/calendar.rst:308
335
342
msgid ""
336
343
"The CSS class for the table head for the whole year (used by :meth:"
337
344
"`formatyear`). The default value is ``\" year\" ``."
338
345
msgstr ""
346
+ "整年表格標題的 CSS 類別(由 :meth:`formatyear` 所使用),預設值是 "
347
+ "``\" year\" ``。"
339
348
340
349
#: ../../library/calendar.rst:314
341
350
msgid ""
342
351
"Note that although the naming for the above described class attributes is "
343
352
"singular (e.g. ``cssclass_month`` ``cssclass_noday``), one can replace the "
344
353
"single CSS class with a space separated list of CSS classes, for example::"
345
354
msgstr ""
355
+ "注意雖然上面提到的 CSS 屬性名稱是單數(例如 ``cssclass_month``、"
356
+ "``cssclass_noday``),你可以使用多個以空格隔開的 CSS 類別取代單一 CSS 類別,"
357
+ "例如: ::"
346
358
347
359
#: ../../library/calendar.rst:320
348
360
msgid "Here is an example how :class:`!HTMLCalendar` can be customized::"
349
- msgstr ""
350
- "以下是客製化 :class:`!HTMLCalendar` 的範例:\n"
351
- "\n"
352
- "::"
361
+ msgstr "以下是客製化 :class:`!HTMLCalendar` 的範例: ::"
353
362
354
363
#: ../../library/calendar.rst:332
355
364
msgid ""
356
365
"This subclass of :class:`TextCalendar` can be passed a locale name in the "
357
366
"constructor and will return month and weekday names in the specified locale."
358
367
msgstr ""
368
+ ":class:`TextCalendar` 的子類別,可以在建構函式傳入語系名稱,它會回傳指定語系"
369
+ "的月份及一週每一天的名稱。"
359
370
360
371
#: ../../library/calendar.rst:338
361
372
msgid ""
362
373
"This subclass of :class:`HTMLCalendar` can be passed a locale name in the "
363
374
"constructor and will return month and weekday names in the specified locale."
364
375
msgstr ""
376
+ ":class:`HTMLCalendar` 的子類別,可以在建構函式傳入語系名稱,它會回傳指定語系"
377
+ "的月份及一週每一天的名稱。"
365
378
366
379
#: ../../library/calendar.rst:344
367
380
msgid ""
@@ -370,10 +383,13 @@ msgid ""
370
383
"*locale*. Because the current locale is a process-wide setting, they are not "
371
384
"thread-safe."
372
385
msgstr ""
386
+ "這兩個類別的建構函式、:meth:`formatweekday` 及 :meth:`formatmonthname` 方法會"
387
+ "把 ``LC_TIME`` 語系暫時改成給定的 *locale*。因為目前的語系是屬於整個行程 "
388
+ "(process-wide) 的設定,它們不是執行緒安全的。"
373
389
374
390
#: ../../library/calendar.rst:350
375
391
msgid "For simple text calendars this module provides the following functions."
376
- msgstr ""
392
+ msgstr "這個模組提供以下函式給單純的文字日曆使用。 "
377
393
378
394
#: ../../library/calendar.rst:354
379
395
msgid ""
@@ -382,71 +398,82 @@ msgid ""
382
398
"`THURSDAY`, :const:`FRIDAY`, :const:`SATURDAY`, and :const:`SUNDAY` are "
383
399
"provided for convenience. For example, to set the first weekday to Sunday::"
384
400
msgstr ""
401
+ "設定一週的第一天(``0`` 是週一、``6`` 是週日)。提供 :const:`MONDAY`、:const:"
402
+ "`TUESDAY`、:const:`WEDNESDAY`、:const:`THURSDAY`、:const:`FRIDAY`、:const:"
403
+ "`SATURDAY` 及 :const:`SUNDAY` 可以方便設定。例如設定一週的第一天為週日: ::"
385
404
386
405
#: ../../library/calendar.rst:365
387
406
msgid "Returns the current setting for the weekday to start each week."
388
- msgstr ""
407
+ msgstr "回傳目前設定的一週的第一天。 "
389
408
390
409
#: ../../library/calendar.rst:370
391
410
msgid ""
392
411
"Returns :const:`True` if *year* is a leap year, otherwise :const:`False`."
393
- msgstr ""
412
+ msgstr "如果 *year* 是閏年回傳 :const:`True`,否則回傳 :const:`False`。 "
394
413
395
414
#: ../../library/calendar.rst:375
396
415
msgid ""
397
416
"Returns the number of leap years in the range from *y1* to *y2* (exclusive), "
398
417
"where *y1* and *y2* are years."
399
- msgstr ""
418
+ msgstr "回傳從 *y1* 到 *y2* \\ (不包含)間有幾個閏年,其中 *y1* 和 *y2* 是年份。 "
400
419
401
420
#: ../../library/calendar.rst:378
402
421
msgid "This function works for ranges spanning a century change."
403
- msgstr ""
422
+ msgstr "這個函式也適用在跨越世紀的時間範圍。 "
404
423
405
424
#: ../../library/calendar.rst:383
406
425
msgid ""
407
426
"Returns the day of the week (``0`` is Monday) for *year* (``1970``--...), "
408
427
"*month* (``1``--``12``), *day* (``1``--``31``)."
409
428
msgstr ""
429
+ "回傳 *year* 年 (``1970``--...) *month* 月 (``1``--``12``) *day* 日 (``1``--"
430
+ "``31``) 是週幾(``0`` 是星期一)。"
410
431
411
432
#: ../../library/calendar.rst:389
412
433
msgid ""
413
434
"Return a header containing abbreviated weekday names. *n* specifies the "
414
435
"width in characters for one weekday."
415
- msgstr ""
436
+ msgstr "回傳包含一週每一天的名稱縮寫的標題。*n* 指定每一天的字元寬度。 "
416
437
417
438
#: ../../library/calendar.rst:395
418
439
msgid ""
419
440
"Returns weekday of first day of the month and number of days in month, for "
420
441
"the specified *year* and *month*."
421
- msgstr ""
442
+ msgstr "回傳指定 *year* 年 *month* 月該月第一天代表週幾的數字及該月有多少天。 "
422
443
423
444
#: ../../library/calendar.rst:401
424
445
msgid ""
425
446
"Returns a matrix representing a month's calendar. Each row represents a "
426
447
"week; days outside of the month are represented by zeros. Each week begins "
427
448
"with Monday unless set by :func:`setfirstweekday`."
428
449
msgstr ""
450
+ "回傳代表一個月份日曆的矩陣。每一列為一週;該月以外的日期以 0 表示。每一週以"
451
+ "週一開始,除非有使用 :func:`setfirstweekday` 改變設定。"
429
452
430
453
#: ../../library/calendar.rst:408
431
454
msgid "Prints a month's calendar as returned by :func:`month`."
432
- msgstr ""
455
+ msgstr "印出一個月份的日曆,跟 :func:`month` 回傳的內容一樣。 "
433
456
434
457
#: ../../library/calendar.rst:413
435
458
msgid ""
436
459
"Returns a month's calendar in a multi-line string using the :meth:"
437
460
"`formatmonth` of the :class:`TextCalendar` class."
438
461
msgstr ""
462
+ "以多行字串的形式回傳一個月的日曆,使用 :class:`TextCalendar` 類別的 :meth:"
463
+ "`formatmonth`。"
439
464
440
465
#: ../../library/calendar.rst:419
441
466
msgid ""
442
467
"Prints the calendar for an entire year as returned by :func:`calendar`."
443
- msgstr ""
468
+ msgstr "印出一整年的日曆,跟 :func:`calendar` 回傳的內容一樣。 "
444
469
445
470
#: ../../library/calendar.rst:424
446
471
msgid ""
447
472
"Returns a 3-column calendar for an entire year as a multi-line string using "
448
473
"the :meth:`formatyear` of the :class:`TextCalendar` class."
449
474
msgstr ""
475
+ "以多行字串回傳三欄形式的一整年日曆,使用 :class:`TextCalendar` 類別的 :meth:"
476
+ "`formatyear`。"
450
477
451
478
#: ../../library/calendar.rst:430
452
479
msgid ""
@@ -456,34 +483,41 @@ msgid ""
456
483
"encoding. In fact, :func:`time.gmtime` and :func:`timegm` are each others' "
457
484
"inverse."
458
485
msgstr ""
486
+ "一個跟日曆無關但方便的函式,它接受一個像 :mod:`time` 模組裡的 :func:`~time."
487
+ "gmtime` 函式回傳的元組,並回傳對應的 Unix 時間戳,假設從 1970 開始及 POSIX 編"
488
+ "碼。事實上,:func:`time.gmtime` 和 :func:`timegm` 是彼此相反的。"
459
489
460
490
#: ../../library/calendar.rst:437
461
491
msgid "The :mod:`calendar` module exports the following data attributes:"
462
- msgstr ""
492
+ msgstr ":mod:`calendar` 模組匯出以下資料屬性: "
463
493
464
494
#: ../../library/calendar.rst:441
465
495
msgid "An array that represents the days of the week in the current locale."
466
- msgstr ""
496
+ msgstr "以目前語系來表示的一週每一天名稱的陣列。 "
467
497
468
498
#: ../../library/calendar.rst:446
469
499
msgid ""
470
500
"An array that represents the abbreviated days of the week in the current "
471
501
"locale."
472
- msgstr ""
502
+ msgstr "以目前語系來表示的一週每一天縮寫名稱的陣列。 "
473
503
474
504
#: ../../library/calendar.rst:451
475
505
msgid ""
476
506
"An array that represents the months of the year in the current locale. This "
477
507
"follows normal convention of January being month number 1, so it has a "
478
508
"length of 13 and ``month_name[0]`` is the empty string."
479
509
msgstr ""
510
+ "以目前語系來表示的一年每個月份名稱的陣列。它按照一般慣例以數字 1 代表一月,因"
511
+ "此它的長度為 13,而 ``month_name[0]`` 是空字串。"
480
512
481
513
#: ../../library/calendar.rst:458
482
514
msgid ""
483
515
"An array that represents the abbreviated months of the year in the current "
484
516
"locale. This follows normal convention of January being month number 1, so "
485
517
"it has a length of 13 and ``month_abbr[0]`` is the empty string."
486
518
msgstr ""
519
+ "以目前語系來表示的一年每個月份縮寫名稱的陣列。它按照一般慣例以數字 1 代表一"
520
+ "月,因此它的長度為 13,而 ``month_abbr[0]`` 是空字串。"
487
521
488
522
#: ../../library/calendar.rst:470
489
523
msgid ""
0 commit comments