@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2024-05-09 00:03+0000\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2024-05-26 16:48 +0800\n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2024-05-27 23:22 +0800\n "
12
12
"
Last-Translator :
Adrian Liaw <[email protected] >\n "
13
13
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
14
14
"tw)\n "
@@ -276,6 +276,8 @@ msgid ""
276
276
"Return the resolution (precision) of the specified clock *clk_id*. Refer "
277
277
"to :ref:`time-clock-id-constants` for a list of accepted values for *clk_id*."
278
278
msgstr ""
279
+ "回傳指定時鐘 *clk_id* 的解析度(精確度)。有關 *clk_id* 可接受的值的串列,請"
280
+ "參閱 :ref:`time-clock-id-constants`。"
279
281
280
282
#: ../../library/time.rst:161 ../../library/time.rst:174
281
283
#: ../../library/time.rst:183 ../../library/time.rst:196
@@ -290,32 +292,39 @@ msgid ""
290
292
"Return the time of the specified clock *clk_id*. Refer to :ref:`time-clock-"
291
293
"id-constants` for a list of accepted values for *clk_id*."
292
294
msgstr ""
295
+ "回傳指定時鐘 *clk_id* 的時間。有關 *clk_id* 可接受的值的串列,請參閱 :ref:"
296
+ "`time-clock-id-constants`。"
293
297
294
298
#: ../../library/time.rst:171
295
299
msgid ""
296
300
"Use :func:`clock_gettime_ns` to avoid the precision loss caused by the :"
297
301
"class:`float` type."
298
302
msgstr ""
303
+ "使用 :func:`clock_gettime_ns` 以避免 :class:`float` 型別造成的精確度損失。"
299
304
300
305
#: ../../library/time.rst:181
301
306
msgid "Similar to :func:`clock_gettime` but return time as nanoseconds."
302
307
msgstr ""
308
+ "類似於 :func:`clock_gettime`,但回傳以奈秒 (nanoseconds) 為單位的時間。"
303
309
304
310
#: ../../library/time.rst:190
305
311
msgid ""
306
312
"Set the time of the specified clock *clk_id*. Currently, :data:"
307
313
"`CLOCK_REALTIME` is the only accepted value for *clk_id*."
308
314
msgstr ""
315
+ "設定指定時鐘 *clk_id* 的時間。目前,:data:`CLOCK_REALTIME` 是 *clk_id* 唯一可"
316
+ "以接受的值。"
309
317
310
318
#: ../../library/time.rst:193
311
319
msgid ""
312
320
"Use :func:`clock_settime_ns` to avoid the precision loss caused by the :"
313
321
"class:`float` type."
314
322
msgstr ""
323
+ "使用 :func:`clock_settime_ns` 以避免 :class:`float` 型別造成的精確度損失。"
315
324
316
325
#: ../../library/time.rst:203
317
326
msgid "Similar to :func:`clock_settime` but set time with nanoseconds."
318
- msgstr ""
327
+ msgstr "類似於 :func:`clock_settime`,但設定以奈秒為單位的時間。 "
319
328
320
329
#: ../../library/time.rst:212
321
330
msgid ""
@@ -324,6 +333,9 @@ msgid ""
324
333
"characters long and is space padded if the day is a single digit, e.g.: "
325
334
"``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``."
326
335
msgstr ""
336
+ "將自 epoch_ 起以秒表示的時間轉換為表示當地時間且符合以下格式的字串:``'Sun "
337
+ "Jun 20 23:21:05 1993'``。日期欄位為兩個字元長,如果日期是個位數,則用空格填"
338
+ "充,例如:``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``。"
327
339
328
340
#: ../../library/time.rst:217
329
341
msgid ""
@@ -332,12 +344,17 @@ msgid ""
332
344
"``asctime(localtime(secs))``. Locale information is not used by :func:"
333
345
"`ctime`."
334
346
msgstr ""
347
+ "如果未提供 *secs* 或是 :const:`None`,則使用由 :func:`.time` 回傳的當前時間。"
348
+ "``ctime(secs)`` 等同於 ``asctime(localtime(secs))``。:func:`ctime` 不使用區域"
349
+ "資訊。"
335
350
336
351
#: ../../library/time.rst:225
337
352
msgid ""
338
353
"Get information on the specified clock as a namespace object. Supported "
339
354
"clock names and the corresponding functions to read their value are:"
340
355
msgstr ""
356
+ "獲取指定時鐘的資訊作為命名空間物件。支援的時鐘名稱及讀取他們的值的對應函式如"
357
+ "下:"
341
358
342
359
#: ../../library/time.rst:229
343
360
msgid "``'monotonic'``: :func:`time.monotonic`"
@@ -361,28 +378,32 @@ msgstr "``'time'``\\ :\\ :func:`time.time`"
361
378
362
379
#: ../../library/time.rst:235
363
380
msgid "The result has the following attributes:"
364
- msgstr ""
381
+ msgstr "其結果具有以下屬性: "
365
382
366
383
#: ../../library/time.rst:237
367
384
msgid ""
368
385
"*adjustable*: ``True`` if the clock can be changed automatically (e.g. by a "
369
386
"NTP daemon) or manually by the system administrator, ``False`` otherwise"
370
387
msgstr ""
388
+ "*adjustable*: 如果時鐘可以自動(例如,透過 NTP 常駐程式)或由系統管理員手動更"
389
+ "改,則為 ``True``,否則為 ``False``"
371
390
372
391
#: ../../library/time.rst:239
373
392
msgid ""
374
393
"*implementation*: The name of the underlying C function used to get the "
375
394
"clock value. Refer to :ref:`time-clock-id-constants` for possible values."
376
395
msgstr ""
396
+ "*implementation*: 用於獲取時鐘的值的底層 C 函式名稱。有關可能的值,請參閱 :"
397
+ "ref:`time-clock-id-constants`。"
377
398
378
399
#: ../../library/time.rst:241
379
400
msgid ""
380
401
"*monotonic*: ``True`` if the clock cannot go backward, ``False`` otherwise"
381
- msgstr ""
402
+ msgstr "*monotonic*: 如果時鐘不能倒退行走,則為 ``True``,否則為 ``False`` "
382
403
383
404
#: ../../library/time.rst:243
384
405
msgid "*resolution*: The resolution of the clock in seconds (:class:`float`)"
385
- msgstr ""
406
+ msgstr "*resolution*: 以秒 ( \\ :class:`float` \\ ) 為單位的時鐘的解析度 "
386
407
387
408
#: ../../library/time.rst:250
388
409
msgid ""
0 commit comments