Skip to content
  • Sponsor python/python-docs-zh-tw

  • Notifications You must be signed in to change notification settings
  • Fork 214

Commit 8da30cd

Browse files
timmy0123mattwang44
andauthoredDec 30, 2023
work on ssl (#777)
* work on ssl * Update ssl Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com> * update ssl * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com> --------- Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
1 parent 20da0bb commit 8da30cd

File tree

1 file changed

+24
-6
lines changed

1 file changed

+24
-6
lines changed
 

‎library/ssl.po

+24-6
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
99
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 18:18+0000\n"
10-
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 08:33+0800\n"
10+
"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:21+0800\n"
1111
"Last-Translator: Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1212
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1313
"tw)\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "把 3DES 從預設密碼中捨棄。"
276276

277277
#: ../../library/ssl.rst:187
278278
msgid "Support for key logging to :envvar:`SSLKEYLOGFILE` was added."
279-
msgstr "增加了 :envvar:`SSLKEYLOGFILE` 對密鑰記錄 (logging)的支持。"
279+
msgstr "增加了 :envvar:`SSLKEYLOGFILE` 對密鑰日誌記錄 (logging) 的支援。"
280280

281281
#: ../../library/ssl.rst:191
282282
msgid ""
@@ -299,72 +299,90 @@ msgid ""
299299
"The error code and message of :exc:`SSLError` instances are provided by the "
300300
"OpenSSL library."
301301
msgstr ""
302+
"引發由底層 SSL 實作(目前由 OpenSSL 函式庫提供)所引發的錯誤訊息。這表示在覆"
303+
"蓋底層網路連線的高階加密和身份驗證層中存在一些問題。這項錯誤是 :exc:"
304+
"`OSError` 的一個子型別。:exc:`SSLError` 實例的錯誤程式代碼和訊息是由 OpenSSL "
305+
"函式庫提供。"
302306

303307
#: ../../library/ssl.rst:208
304308
msgid ":exc:`SSLError` used to be a subtype of :exc:`socket.error`."
305-
msgstr ""
309+
msgstr ":exc:`SSLError` 曾經是 :exc:`socket.error` 的一個子型別。"
306310

307311
#: ../../library/ssl.rst:213
308312
msgid ""
309313
"A string mnemonic designating the OpenSSL submodule in which the error "
310314
"occurred, such as ``SSL``, ``PEM`` or ``X509``. The range of possible "
311315
"values depends on the OpenSSL version."
312316
msgstr ""
317+
"一個字串符號 (string mnemonic),用來指定發生錯誤的 OpenSSL 子模組,如:``SSL``、"
318+
"``PEM`` 或 ``X509``。可能值的範圍取決於 OpenSSL 的版本。"
313319

314320
#: ../../library/ssl.rst:221
315321
msgid ""
316322
"A string mnemonic designating the reason this error occurred, for example "
317323
"``CERTIFICATE_VERIFY_FAILED``. The range of possible values depends on the "
318324
"OpenSSL version."
319325
msgstr ""
326+
"一個字串符號,用來指定發生錯誤的原因,如:"
327+
"``CERTIFICATE_VERIFY_FAILED``。可能值的範圍取決於 OpenSSL 的版本。"
320328

321329
#: ../../library/ssl.rst:229
322330
msgid ""
323331
"A subclass of :exc:`SSLError` raised when trying to read or write and the "
324332
"SSL connection has been closed cleanly. Note that this doesn't mean that "
325333
"the underlying transport (read TCP) has been closed."
326334
msgstr ""
335+
"一個 :exc:`SSLError` 的子類別,當嘗試去讀寫已經被完全關閉的 SSL 連線時會被引"
336+
"發。請注意,這並不表示底層傳輸(例如 TCP)已經被關閉。"
327337

328338
#: ../../library/ssl.rst:237
329339
msgid ""
330340
"A subclass of :exc:`SSLError` raised by a :ref:`non-blocking SSL socket <ssl-"
331341
"nonblocking>` when trying to read or write data, but more data needs to be "
332342
"received on the underlying TCP transport before the request can be fulfilled."
333343
msgstr ""
344+
"一個 :exc:`SSLError` 的子類別,當嘗試去讀寫資料前,底層 TCP 傳輸需要先接收更"
345+
"多資料時會由\\ :ref:`非阻塞的 SSL socket <ssl-nonblocking>` 引發該錯誤。"
334346

335347
#: ../../library/ssl.rst:246
336348
msgid ""
337349
"A subclass of :exc:`SSLError` raised by a :ref:`non-blocking SSL socket <ssl-"
338350
"nonblocking>` when trying to read or write data, but more data needs to be "
339351
"sent on the underlying TCP transport before the request can be fulfilled."
340352
msgstr ""
353+
"一個 :exc:`SSLError` 的子類別,當嘗試去讀寫資料前,底層 TCP 傳輸需要先發送更"
354+
"多資料時會由\\ :ref:`非阻塞的 SSL socket <ssl-nonblocking>` 引發該錯誤。"
341355

342356
#: ../../library/ssl.rst:255
343357
msgid ""
344358
"A subclass of :exc:`SSLError` raised when a system error was encountered "
345359
"while trying to fulfill an operation on a SSL socket. Unfortunately, there "
346360
"is no easy way to inspect the original errno number."
347361
msgstr ""
362+
"一個 :exc:`SSLError` 的子類別,當嘗試去操作 SSL socket 時有系統錯誤產生會引發"
363+
"此錯誤。不幸的是,目前沒有任何簡單的方法可以去檢查原本的的 errno 編號。"
348364

349365
#: ../../library/ssl.rst:263
350366
msgid ""
351367
"A subclass of :exc:`SSLError` raised when the SSL connection has been "
352368
"terminated abruptly. Generally, you shouldn't try to reuse the underlying "
353369
"transport when this error is encountered."
354370
msgstr ""
371+
"一個 :exc:`SSLError` 的子類別,當 SSL 連線被突然終止時會引發此錯誤。通常,當"
372+
"此錯誤發生時,你不該再去重新使用底層傳輸。"
355373

356374
#: ../../library/ssl.rst:271
357375
msgid ""
358376
"A subclass of :exc:`SSLError` raised when certificate validation has failed."
359-
msgstr ""
377+
msgstr "當憑證驗證失敗時會引發的一個 :exc:`SSLError` 子類別。"
360378

361379
#: ../../library/ssl.rst:278
362380
msgid "A numeric error number that denotes the verification error."
363-
msgstr ""
381+
msgstr "一個表示驗證錯誤的錯誤數值編號。"
364382

365383
#: ../../library/ssl.rst:282
366384
msgid "A human readable string of the verification error."
367-
msgstr ""
385+
msgstr "一個人類可讀的驗證錯誤字串。"
368386

369387
#: ../../library/ssl.rst:286
370388
msgid "An alias for :exc:`SSLCertVerificationError`."

0 commit comments

Comments
 (0)
Please sign in to comment.