Skip to content

Commit d5ba57d

Browse files
heyimkaijoehector-chinmattwang44cschan1828
committed
Translate ../../library/string.rst:889-898;910 (#718)
* Translate rst:595 to rst:702 (#713) * Translate one sentence in library/string.po (#714) * translate string.rst:889-898;910 * fix inappropriate translations * Revise translations of library/string.po (#728) * Apply suggestions from code review * fix translation and symbol --------- Co-authored-by: hector-chin <[email protected]> Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <[email protected]> Co-authored-by: cschan <[email protected]>
1 parent 8db131a commit d5ba57d

File tree

1 file changed

+46
-24
lines changed

1 file changed

+46
-24
lines changed

Diff for: library/string.po

+46-24
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 17:39+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2023-12-07 23:52+0800\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 12:13+0800\n"
1212
"Last-Translator: Adrian Liaw <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20-
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
20+
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
2121

2222
#: ../../library/string.rst:2
2323
msgid ":mod:`string` --- Common string operations"
@@ -577,9 +577,9 @@ msgid ""
577577
"is equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of "
578578
"``'='``."
579579
msgstr ""
580-
"當未給予明確的對齊指示,在 *width* 欄位前面將填入零 (``'0'``) 字元將會為"
581-
"數值型別啟用有符號察覺的零填充 (sign-aware zero-padding)。這相當於同時"
582-
"使用 ``'0'`` 為 *fill* 字元與對齊類型 ``'='``"
580+
"當未給予明確的對齊指示,在 *width* 欄位前面將填入零 (``'0'``) 字元將會為數值"
581+
"型別啟用有符號察覺的零填充 (sign-aware zero-padding)。這相當於同時使用 "
582+
"``'0'`` 為 *fill* 字元與對齊類型 ``'='``"
583583

584584
#: ../../library/string.rst:439
585585
#, fuzzy
@@ -598,10 +598,10 @@ msgid ""
598598
"the field content. The *precision* is not allowed for integer presentation "
599599
"types."
600600
msgstr ""
601-
"*precision* 是一個十進位整數,指定表示類型 ``'f'`` 和 ``'F'`` 的小數點後應顯示多"
602-
"少位,或表示類型 ``'g'`` 或 ``'G'`` 的小數點前後應顯示多少位。對於字串表示類"
603-
",該欄位指定最大欄位大小 - 換言之,將使用欄位中的多少字元。整數表示類型不允"
604-
"許使用 *precision*。"
601+
"*precision* 是一個十進位整數,指定表示類型 ``'f'`` 和 ``'F'`` 的小數點後應顯"
602+
"示多少位,或表示類型 ``'g'`` 或 ``'G'`` 的小數點前後應顯示多少位。對於字串表"
603+
"示類型,該欄位指定最大欄位大小 - 換言之,將使用欄位中的多少字元。整數表示類型"
604+
"不允許使用 *precision*。"
605605

606606
#: ../../library/string.rst:451
607607
msgid "Finally, the *type* determines how the data should be presented."
@@ -877,8 +877,9 @@ msgid ""
877877
"In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with "
878878
"the addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For "
879879
"example, ``'%03.2f'`` can be translated to ``'{:03.2f}'``."
880-
msgstr "此語法在大多情況下與舊式的 ``%`` 格式類似,只是增加了 ``{}`` 和 ``:`` 來取代 ``%``。"
881-
"例如, ``'%03.2f'`` 可以改寫為 ``'{:03.2f}'`` 。"
880+
msgstr ""
881+
"此語法在大多情況下與舊式的 ``%`` 格式類似,只是增加了 ``{}`` 和 ``:`` 來取代 "
882+
"``%``。例如, ``'%03.2f'`` 可以改寫為 ``'{:03.2f}'`` 。"
882883

883884
#: ../../library/string.rst:604
884885
msgid ""
@@ -888,74 +889,86 @@ msgstr "新的語法還支援新的選項,將在以下的範例中說明。"
888889

889890
#: ../../library/string.rst:607
890891
msgid "Accessing arguments by position::"
891-
msgstr "按位置取得引數:\n"
892+
msgstr ""
893+
"按位置取得引數:\n"
892894
"\n"
893895
"::"
894896

895897
#: ../../library/string.rst:620
896898
msgid "Accessing arguments by name::"
897-
msgstr "按名稱取得引數:\n"
899+
msgstr ""
900+
"按名稱取得引數:\n"
898901
"\n"
899902
"::"
900903

901904
#: ../../library/string.rst:628
902905
msgid "Accessing arguments' attributes::"
903-
msgstr "取得引數的屬性:\n"
906+
msgstr ""
907+
"取得引數的屬性:\n"
904908
"\n"
905909
"::"
906910

907911
#: ../../library/string.rst:643
908912
msgid "Accessing arguments' items::"
909-
msgstr "取得引數的內容:\n"
913+
msgstr ""
914+
"取得引數的內容:\n"
910915
"\n"
911916
"::"
912917

913918
#: ../../library/string.rst:649
914919
msgid "Replacing ``%s`` and ``%r``::"
915-
msgstr "替換 ``%s`` 和 ``%r``:\n"
920+
msgstr ""
921+
"替換 ``%s`` 和 ``%r``:\n"
916922
"\n"
917923
"::"
918924

919925
#: ../../library/string.rst:654
920926
msgid "Aligning the text and specifying a width::"
921-
msgstr "對齊文字以及指定寬度:\n"
927+
msgstr ""
928+
"對齊文字以及指定寬度:\n"
922929
"\n"
923930
"::"
924931

925932
#: ../../library/string.rst:665
926933
msgid "Replacing ``%+f``, ``%-f``, and ``% f`` and specifying a sign::"
927-
msgstr "替換 ``%+f``,``%-f`` 和 ``% f`` 以及指定正負號:\n"
934+
msgstr ""
935+
"替換 ``%+f``,``%-f`` 和 ``% f`` 以及指定正負號:\n"
928936
"\n"
929937
"::"
930938

931939
#: ../../library/string.rst:674
932940
msgid ""
933941
"Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::"
934-
msgstr "替換 ``%x`` 或 ``%o`` 用來根據不同的進制轉換其值:\n"
942+
msgstr ""
943+
"替換 ``%x`` 或 ``%o`` 用來根據不同的進制轉換其值:\n"
935944
"\n"
936945
"::"
937946

938947
#: ../../library/string.rst:683
939948
msgid "Using the comma as a thousands separator::"
940-
msgstr "使用逗號作為千位分隔符:\n"
949+
msgstr ""
950+
"使用逗號作為千位分隔符:\n"
941951
"\n"
942952
"::"
943953

944954
#: ../../library/string.rst:688
945955
msgid "Expressing a percentage::"
946-
msgstr "表示為百分比:\n"
956+
msgstr ""
957+
"表示為百分比:\n"
947958
"\n"
948959
"::"
949960

950961
#: ../../library/string.rst:695
951962
msgid "Using type-specific formatting::"
952-
msgstr "作為特定類型格式:\n"
963+
msgstr ""
964+
"作為特定類型格式:\n"
953965
"\n"
954966
"::"
955967

956968
#: ../../library/string.rst:702
957969
msgid "Nesting arguments and more complex examples::"
958-
msgstr "巢狀引數及更多複雜範例:\n"
970+
msgstr ""
971+
"巢狀引數及更多複雜範例:\n"
959972
"\n"
960973
"::"
961974

@@ -1154,25 +1167,30 @@ msgstr ""
11541167
msgid ""
11551168
"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the "
11561169
"default pattern."
1157-
msgstr ""
1170+
msgstr "*escaped* -- 此群組在預設模式下與跳脫序列匹配,例如 ``$$``。"
11581171

11591172
#: ../../library/string.rst:892
11601173
msgid ""
11611174
"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not "
11621175
"include the delimiter in capturing group."
11631176
msgstr ""
1177+
"*named* -- 此群組與不帶大括號的佔位符號匹配;它不應包含擷取群組中的分隔符號。"
11641178

11651179
#: ../../library/string.rst:895
11661180
msgid ""
11671181
"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it "
11681182
"should not include either the delimiter or braces in the capturing group."
11691183
msgstr ""
1184+
"*braced* -- 此群組與大括號括起來的佔位符號匹配;它不應在擷取群組中包含分隔符"
1185+
"號或大括號。"
11701186

11711187
#: ../../library/string.rst:898
11721188
msgid ""
11731189
"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a "
11741190
"single delimiter), and it should appear last in the regular expression."
11751191
msgstr ""
1192+
"*invalid* -- 此群組與任何其他分隔符號模式(通常是單一分隔符號)匹配,且它應該"
1193+
"出現在正規表示式的最後。"
11761194

11771195
#: ../../library/string.rst:901
11781196
msgid ""
@@ -1195,6 +1213,10 @@ msgid ""
11951213
"trailing whitespace are removed, otherwise *sep* is used to split and join "
11961214
"the words."
11971215
msgstr ""
1216+
"使用 :meth:`str.split` 將引數分割為字詞,使用 :meth:`str.capitalize` 將每個單"
1217+
"字大寫,並使用 :meth:`str.join` 將大寫字詞連接起來。如果可選的第二引數 *sep* "
1218+
"不存在或為 ``None``,則連續的空白字元將替換為單一空格,並且刪除前導和尾隨空"
1219+
"白;在其他情況下則使用 *sep* 來分割和連接單字。"
11981220

11991221
#: ../../library/string.rst:195
12001222
msgid "{} (curly brackets)"

0 commit comments

Comments
 (0)