@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
10
"POT-Creation-Date : 2018-06-26 18:54+0800\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2018-05-23 16:19+0000 \n "
11
+ "PO-Revision-Date : 2018-07-17 08:39+0800 \n "
12
12
"
Last-Translator :
Adrian Liaw <[email protected] >\n "
13
13
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
14
14
"tw)\n "
@@ -17,27 +17,30 @@ msgstr ""
17
17
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
18
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
19
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20
+ "X-Generator : Poedit 2.0.9\n "
20
21
21
22
#: ../../tutorial/whatnow.rst:5
22
23
msgid "What Now?"
23
- msgstr ""
24
+ msgstr "現在可以來學習些什麼? "
24
25
25
26
#: ../../tutorial/whatnow.rst:7
26
27
msgid ""
27
28
"Reading this tutorial has probably reinforced your interest in using Python "
28
29
"--- you should be eager to apply Python to solving your real-world problems. "
29
30
"Where should you go to learn more?"
30
31
msgstr ""
32
+ "閱讀本教學可能增強您對於使用 Python 的興趣 — 您應該非常渴望使用 Python 來解決"
33
+ "在現實生活中所遭遇的問題。該從哪裡學習更多呢?"
31
34
32
35
#: ../../tutorial/whatnow.rst:11
33
36
msgid ""
34
37
"This tutorial is part of Python's documentation set. Some other documents "
35
38
"in the set are:"
36
- msgstr ""
39
+ msgstr "本教學是 Python 文件中的一部分。這份文件集裡頭的其他文件包含: "
37
40
38
41
#: ../../tutorial/whatnow.rst:14
39
42
msgid ":ref:`library-index`:"
40
- msgstr ""
43
+ msgstr ":ref:`library-index`: "
41
44
42
45
#: ../../tutorial/whatnow.rst:16
43
46
msgid ""
@@ -49,23 +52,31 @@ msgid ""
49
52
"compress data, and many other tasks. Skimming through the Library Reference "
50
53
"will give you an idea of what's available."
51
54
msgstr ""
55
+ "你該好好的瀏覽這份手冊,它提供了完整的(但簡潔)參考素材像是型別、函式與標準"
56
+ "函式庫裡的模組。標準的 Python 發行版本會包含\\ *大量*\\ 的附加程式碼。有些模"
57
+ "組可以讀取 Unix 信箱、通過 HTTP 來檢索文件、產生亂數、分析命令列選項、編寫 "
58
+ "CGI 程式、壓縮資料、及許多其他任務。瀏覽函式庫參考手冊可以讓你了解有哪些模組"
59
+ "可以用。"
52
60
53
61
#: ../../tutorial/whatnow.rst:24
54
62
msgid ""
55
63
":ref:`installing-index` explains how to install additional modules written "
56
64
"by other Python users."
57
65
msgstr ""
66
+ ":ref:`installing-index`:說明與解釋如何安裝其他 Python 使用者所編寫的模組。"
58
67
59
68
#: ../../tutorial/whatnow.rst:27
60
69
msgid ""
61
70
":ref:`reference-index`: A detailed explanation of Python's syntax and "
62
71
"semantics. It's heavy reading, but is useful as a complete guide to the "
63
72
"language itself."
64
73
msgstr ""
74
+ ":ref:`reference-index`:Python 語法以及語意的詳細說明。這份文件閱讀起來會有些"
75
+ "吃力,但作為一個語言本身的完整指南是非常有用的。"
65
76
66
77
#: ../../tutorial/whatnow.rst:31
67
78
msgid "More Python resources:"
68
- msgstr ""
79
+ msgstr "更多 Python 的資源: "
69
80
70
81
#: ../../tutorial/whatnow.rst:33
71
82
msgid ""
@@ -75,10 +86,14 @@ msgid ""
75
86
"Japan, and Australia; a mirror may be faster than the main site, depending "
76
87
"on your geographical location."
77
88
msgstr ""
89
+ "https://www.python.org:Python 的主要網站。它包含程式碼、文件以及連結到 "
90
+ "Python 相關聯的網頁。網站為鏡像的並設置於世界各地,像是歐洲、日本以及澳大利"
91
+ "亞;鏡像網站也許會比主網站來得更快,不過具體速度則還是取決於你所在的地理位"
92
+ "置。"
78
93
79
94
#: ../../tutorial/whatnow.rst:39
80
95
msgid "https://docs.python.org: Fast access to Python's documentation."
81
- msgstr ""
96
+ msgstr "https://docs.python.org:快速訪問 Python 的文件。 "
82
97
83
98
#: ../../tutorial/whatnow.rst:41
84
99
msgid ""
@@ -87,6 +102,9 @@ msgid ""
87
102
"for download. Once you begin releasing code, you can register it here so "
88
103
"that others can find it."
89
104
msgstr ""
105
+ "https://pypi.org:Python 套件索引(The Python Package Index),之前也被暱稱"
106
+ "為 Cheese Shop,彙總了使用者開發 Python 模組的索引,並提供模組能夠被下載。一"
107
+ "旦開始發佈相關程式碼,你可以將開發的作品註冊到這裡並且讓其他人找到。"
90
108
91
109
#: ../../tutorial/whatnow.rst:46
92
110
msgid ""
@@ -95,12 +113,18 @@ msgid ""
95
113
"Particularly notable contributions are collected in a book also titled "
96
114
"Python Cookbook (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.)"
97
115
msgstr ""
116
+ "https://code.activestate.com/recipes/langs/python/:Python Cookbook 是一個相"
117
+ "當大的程式碼範例集,大量的模組以及有用的腳本。一些值得注意與特別貢獻則被收集"
118
+ "在一本名為 Python Cookbook (O’Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3.) 的書"
119
+ "籍中。"
98
120
99
121
#: ../../tutorial/whatnow.rst:51
100
122
msgid ""
101
123
"http://www.pyvideo.org collects links to Python-related videos from "
102
124
"conferences and user-group meetings."
103
125
msgstr ""
126
+ "http://www.pyvideo.org 從研討會與使用者群組聚會裡所收集與 Python 相關的影片連"
127
+ "結。"
104
128
105
129
#: ../../tutorial/whatnow.rst:54
106
130
msgid ""
@@ -109,6 +133,9 @@ msgid ""
109
133
"as linear algebra, Fourier transforms, non-linear solvers, random number "
110
134
"distributions, statistical analysis and the like."
111
135
msgstr ""
136
+ "https://scipy.org:The Scientific Python 專案是一個包含用於高速陣列運算與操作"
137
+ "的模組,以及用於如線性代數、傅利葉變換、非線性求解器、隨機數分佈、統計分析等"
138
+ "一系列的套件。"
112
139
113
140
#: ../../tutorial/whatnow.rst:59
114
141
msgid ""
@@ -120,6 +147,11 @@ msgid ""
120
147
"new features, and announcing new modules. Mailing list archives are "
121
148
"available at https://mail.python.org/pipermail/."
122
149
msgstr ""
150
+ "對於 Python 相關的疑問與問題回報,您可以張貼到新聞群組\\ :newsgroup:`comp."
151
+ "lang.python`\\ ,或將它們寄至 [email protected] 的郵寄清單(mailing "
152
+ "list)。新聞群組和郵寄清單是個閘道,因此張貼到其中的郵件都將自動轉發給另一"
153
+ "個。每天會有數以百計的內容,詢問(和回答)問題、建議新功能與發佈新的模組。郵"
154
+ "寄清單會存檔在 https://mail.python.org/pipermail/。"
123
155
124
156
#: ../../tutorial/whatnow.rst:67
125
157
msgid ""
@@ -128,3 +160,6 @@ msgid ""
128
160
"questions that come up again and again, and may already contain the solution "
129
161
"for your problem."
130
162
msgstr ""
163
+ "在張貼之前,請先確認問題是否在\\ :ref:`常見問題 <faq-index>`\\ (也被稱 FAQ)"
164
+ "這個清單內。FAQ 會回答出現很多次的問題及解答,有很多問題甚至已經包含解決問題"
165
+ "的方法。"
0 commit comments