diff --git a/library/functools.po b/library/functools.po index 69b94891249..52eed22cf36 100644 --- a/library/functools.po +++ b/library/functools.po @@ -1,15 +1,15 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation +# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # # Translators: +# Matt Wang , 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 16:02+0000\n" -"Last-Translator: Adrian Liaw \n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:02+0800\n" +"Last-Translator: Matt Wang \n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" "tw)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "" ":mod:`!functools` --- Higher-order functions and operations on callable " "objects" -msgstr "" +msgstr ":mod:`functools` --- 可呼叫物件上的高階函式與操作" #: ../../library/functools.rst:14 msgid "**Source code:** :source:`Lib/functools.py`" @@ -34,16 +34,21 @@ msgid "" "act on or return other functions. In general, any callable object can be " "treated as a function for the purposes of this module." msgstr "" +":mod:`functools` 模組用於高階函式:作用於或回傳其他函式的函式。一般來說,任何" +"可呼叫物件都可以被視為用於此模組的函式。" #: ../../library/functools.rst:27 msgid "The :mod:`functools` module defines the following functions:" -msgstr "" +msgstr ":mod:`functools` 模組定義了以下函式:" #: ../../library/functools.rst:31 msgid "" "Simple lightweight unbounded function cache. Sometimes called `\"memoize\" " "`_." msgstr "" +"簡單的輕量級無繫結函式快取 (Simple lightweight unbounded function cache)。有" +"時稱之為 `\"memoize\"(記憶化) `_。" #: ../../library/functools.rst:34 msgid "" @@ -52,6 +57,9 @@ msgid "" "needs to evict old values, this is smaller and faster than :func:" "`lru_cache()` with a size limit." msgstr "" +"和 ``lru_cache(maxsize=None)`` 回傳相同的值,為函式引數建立一個字典查找的薄包" +"裝器。因為它永遠不需要丟棄舊值,所以這比有大小限制的 :func:`lru_cache()` 更" +"小、更快。" #: ../../library/functools.rst:39 ../../library/functools.rst:291 msgid "For example::" @@ -63,6 +71,8 @@ msgid "" "threads. This means that the underlying data structure will remain coherent " "during concurrent updates." msgstr "" +"該快取是執行緒安全的 (threadsafe),因此包裝的函式可以在多個執行緒中使用。這意" +"味著底層資料結構在並行更新期間將保持連貫 (coherent)。" #: ../../library/functools.rst:56 ../../library/functools.rst:162 msgid "" @@ -70,6 +80,8 @@ msgid "" "another thread makes an additional call before the initial call has been " "completed and cached." msgstr "" +"如果另一個執行緒在初始呼叫完成並快取之前進行額外的呼叫,則包裝的函式可能會被" +"多次呼叫。" #: ../../library/functools.rst:65 msgid "" @@ -78,6 +90,9 @@ msgid "" "to :func:`property`, with the addition of caching. Useful for expensive " "computed properties of instances that are otherwise effectively immutable." msgstr "" +"將類別的一個方法轉換為屬性 (property),其值會計算一次,然後在實例的生命週期內" +"快取為普通屬性。類似 :func:`property`,但增加了快取機制。對於除使用該裝飾器的" +"屬性外實質上幾乎是不可變 (immutable) 的實例,針對其所需要繁重計算會很有用。" #: ../../library/functools.rst:70 ../../library/functools.rst:142 #: ../../library/functools.rst:383 @@ -90,6 +105,8 @@ msgid "" "`property`. A regular property blocks attribute writes unless a setter is " "defined. In contrast, a *cached_property* allows writes." msgstr "" +":func:`cached_property` 的機制與 :func:`property` 有所不同。除非定義了 " +"setter,否則常規屬性會阻止屬性的寫入。相反地,*cached_property* 則允許寫入。" #: ../../library/functools.rst:85 msgid "" @@ -99,12 +116,16 @@ msgid "" "attribute reads and writes take precedence over the *cached_property* method " "and it works like a normal attribute." msgstr "" +"*cached_property* 裝飾器僅在查找時且僅在同名屬性不存在時運行。當它運行時," +"*cached_property* 會寫入同名的屬性。後續屬性讀取和寫入優先於 " +"*cached_property* 方法,並且它的工作方式與普通屬性類似。" #: ../../library/functools.rst:91 msgid "" "The cached value can be cleared by deleting the attribute. This allows the " "*cached_property* method to run again." msgstr "" +"可以透過刪除屬性來清除快取的值,這使得 *cached_property* 方法可以再次運行。" #: ../../library/functools.rst:94 msgid "" @@ -116,6 +137,11 @@ msgid "" "necessary locking inside the decorated getter function or around the cached " "property access." msgstr "" +"*cached_property* 無法防止多執行緒使用中可能出現的競爭條件 (race condition)。" +"getter 函式可以在同一個實例上運行多次,最後一次運行會設定快取的值。所以快取的" +"屬性最好是冪等的 (idempotent),或者在一個實例上運行多次不會有害,就不會有問" +"題。如果同步是必要的,請在裝飾的 getter 函式內部或在快取的屬性存取周圍實作必" +"要的鎖。" #: ../../library/functools.rst:102 msgid "" @@ -123,6 +149,8 @@ msgid "" "dictionaries. This means that instance dictionaries can take more space " "than usual." msgstr "" +"請注意,此裝飾器會干擾 :pep:`412` 金鑰共用字典的操作。這意味著實例字典可能比" +"平常佔用更多的空間。" #: ../../library/functools.rst:106 msgid "" @@ -133,6 +161,11 @@ msgid "" "``__slots__`` without including ``__dict__`` as one of the defined slots (as " "such classes don't provide a ``__dict__`` attribute at all)." msgstr "" +"此外,此裝飾器要求每個實例上的 ``__dict__`` 屬性是可變對映 (mutable " +"mapping)。這意味著它不適用於某些型別,例如元類別 (metaclass)(因為型別實例上" +"的 ``__dict__`` 屬性是類別命名空間的唯讀代理),以及那些指定 ``__slots__`` 而" +"不包含 ``__dict__`` 的型別作為有定義的插槽之一(因為此種類別根本不提供 " +"``__dict__`` 屬性)。" #: ../../library/functools.rst:113 msgid "" @@ -142,6 +175,10 @@ msgid "" "cache-method-calls` for more details on how this differs from :func:" "`cached_property`." msgstr "" +"如果可變對映不可用或需要金鑰共享以節省空間,則也可以透過在 :func:`lru_cache` " +"之上堆疊 :func:`property` 來實作類似於 :func:`cached_property` 的效果。請參閱" +"\\ :ref:`faq-cache-method-calls`\\ 以了解有關這與 :func:`cached_property` 間" +"不同之處的更多詳細資訊。" #: ../../library/functools.rst:120 msgid "" @@ -151,6 +188,10 @@ msgid "" "instance, which could result in unacceptably high lock contention. In Python " "3.12+ this locking is removed." msgstr "" +"在 Python 3.12 之前,``cached_property`` 包含一個未以文件記錄的鎖,以確保在多" +"執行緒使用中能保證 getter 函式對於每個實例只會執行一次。然而,鎖是針對每個屬" +"性,而不是針對每個實例,這可能會導致無法被接受的嚴重鎖爭用 (lock " +"contention)。在 Python 3.12+ 中,此鎖已被刪除。" #: ../../library/functools.rst:130 msgid "" @@ -161,6 +202,10 @@ msgid "" "for programs being converted from Python 2 which supported the use of " "comparison functions." msgstr "" +"將舊式比較函式轉換為\\ :term:`鍵函式 `,能與接受鍵函式的工具一" +"起使用(例如 :func:`sorted`、:func:`min`、:func:`max`、:func:`heapq." +"nlargest`、:func:`heapq.nsmallest`、:func:`itertools.groupby`)。此函式主要作" +"為轉換工具,用於從有支援使用比較函式的 Python 2 轉換成的程式。" #: ../../library/functools.rst:137 msgid "" @@ -169,11 +214,14 @@ msgid "" "positive number for greater-than. A key function is a callable that accepts " "one argument and returns another value to be used as the sort key." msgstr "" +"比較函式是任何能接受兩個引數、對它們進行比較,並回傳負數(小於)、零(相等)" +"或正數(大於)的可呼叫物件。鍵函式是接受一個引數並回傳另一個用作排序鍵之值的" +"可呼叫物件。" #: ../../library/functools.rst:146 msgid "" "For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`." -msgstr "" +msgstr "有關排序範例和簡短的排序教學,請參閱\\ :ref:`sortinghowto`。" #: ../../library/functools.rst:154 msgid "" @@ -181,12 +229,16 @@ msgid "" "*maxsize* most recent calls. It can save time when an expensive or I/O " "bound function is periodically called with the same arguments." msgstr "" +"以記憶化可呼叫物件來包裝函式的裝飾器,最多可省去 *maxsize* 個最近的呼叫。當使" +"用相同引數定期呼叫繁重的或 I/O 密集的函式時,它可以節省時間。" #: ../../library/functools.rst:166 msgid "" "Since a dictionary is used to cache results, the positional and keyword " "arguments to the function must be :term:`hashable`." msgstr "" +"由於字典用於快取結果,因此函式的位置引數和關鍵字引數必須是\\ :term:`可雜湊的 " +"`。" #: ../../library/functools.rst:169 msgid "" @@ -195,6 +247,8 @@ msgid "" "differ in their keyword argument order and may have two separate cache " "entries." msgstr "" +"不同的引數模式可以被認為是具有不同快取條目的不同呼叫。例如,``f(a=1, b=2)`` " +"和 ``f(b=2, a=1)`` 的關鍵字引數順序不同,並且可能有兩個不同的快取條目。" #: ../../library/functools.rst:174 msgid "" @@ -202,12 +256,15 @@ msgid "" "*lru_cache* decorator to be applied directly to a user function, leaving the " "*maxsize* at its default value of 128::" msgstr "" +"如果指定了 *user_function*,則它必須是個可呼叫物件。這使得 *lru_cache* 裝飾器" +"能夠直接應用於使用者函式,將 *maxsize* 保留為其預設值 128: ::" #: ../../library/functools.rst:182 msgid "" "If *maxsize* is set to ``None``, the LRU feature is disabled and the cache " "can grow without bound." msgstr "" +"如果 *maxsize* 設定為 ``None``,則 LRU 功能將被停用,且快取可以無限制地成長。" #: ../../library/functools.rst:185 msgid "" @@ -216,6 +273,9 @@ msgid "" "regard them as equivalent calls and only cache a single result. (Some types " "such as *str* and *int* may be cached separately even when *typed* is false.)" msgstr "" +"如果 *typed* 設定為 true,不同型別的函式引數將會被單獨快取起來。如果 *typed* " +"為 false,則實作通常會將它們視為等效呼叫,並且僅快取單一結果。(某些型別,例" +"如 *str* 和 *int* 可能會被單獨快取起來,即使 *typed* 為 false。)" #: ../../library/functools.rst:191 msgid "" @@ -225,6 +285,10 @@ msgid "" "contrast, the tuple arguments ``('answer', Decimal(42))`` and ``('answer', " "Fraction(42))`` are treated as equivalent." msgstr "" +"請注意,型別特異性 (type specificity) 僅適用於函式的直接引數而不是其內容。純" +"量 (scalar) 引數 ``Decimal(42)`` 和 ``Fraction(42)`` 被視為具有不同結果的不同" +"呼叫。相反地,元組引數 ``('answer', Decimal(42))`` 和 ``('answer', " +"Fraction(42))`` 被視為等效。" #: ../../library/functools.rst:197 msgid "" @@ -233,6 +297,9 @@ msgid "" "and *typed*. This is for information purposes only. Mutating the values " "has no effect." msgstr "" +"包裝的函式使用一個 :func:`!cache_parameters` 函式來進行偵測,該函式回傳一個新" +"的 :class:`dict` 以顯示 *maxsize* 和 *typed* 的值。這僅能顯示資訊,改變其值不" +"會有任何效果。" #: ../../library/functools.rst:202 msgid "" @@ -241,12 +308,15 @@ msgid "" "function that returns a :term:`named tuple` showing *hits*, *misses*, " "*maxsize* and *currsize*." msgstr "" +"為了輔助測量快取的有效性並調整 *maxsize* 參數,包裝的函式使用了一個 :func:" +"`cache_info` 函式來做檢測,該函式會回傳一個\\ :term:`附名元組 `\\ 來顯示 *hits*、*misses*、*maxsize* 和 *currsize*。" #: ../../library/functools.rst:207 msgid "" "The decorator also provides a :func:`cache_clear` function for clearing or " "invalidating the cache." -msgstr "" +msgstr "裝飾器還提供了一個 :func:`cache_clear` 函式來清除或使快取失效。" #: ../../library/functools.rst:210 msgid "" @@ -254,18 +324,23 @@ msgid "" "`__wrapped__` attribute. This is useful for introspection, for bypassing " "the cache, or for rewrapping the function with a different cache." msgstr "" +"原本的底層函式可以透過 :attr:`__wrapped__` 屬性存取。這對於要自我檢查 " +"(introspection)、繞過快取或使用不同的快取重新包裝函式時非常有用。" #: ../../library/functools.rst:214 msgid "" "The cache keeps references to the arguments and return values until they age " "out of the cache or until the cache is cleared." msgstr "" +"快取會保留對引數和回傳值的參照,直到快取過時 (age out) 或快取被清除為止。" #: ../../library/functools.rst:217 msgid "" "If a method is cached, the ``self`` instance argument is included in the " "cache. See :ref:`faq-cache-method-calls`" msgstr "" +"如果方法被快取起來,則 ``self`` 實例引數將包含在快取中。請參閱\\ :ref:`faq-" +"cache-method-calls`" #: ../../library/functools.rst:220 msgid "" @@ -276,6 +351,11 @@ msgid "" "cache's size limit assures that the cache does not grow without bound on " "long-running processes such as web servers." msgstr "" +"當最近的呼叫是即將發生之呼叫的最佳預測因子時(例如新聞伺服器上最受歡迎的文章" +"往往每天都會發生變化),`LRU (least recently used) 快取 `_\\ " +"能發揮最好的效果。快取的大小限制可確保快取不會在長時間運行的行程(例如 Web 伺" +"服器)上無限制地成長。" #: ../../library/functools.rst:227 msgid "" @@ -285,10 +365,13 @@ msgid "" "objects on each call (such as generators and async functions), or impure " "functions such as time() or random()." msgstr "" +"一般來說,僅當你想要重複使用先前計算的值時才應使用 LRU 快取。因此,快取具有 " +"side-effects 的函式、需要在每次呼叫時建立不同可變物件的函式(例如產生器和非同" +"步函式)或不純函式(impure function,例如 time() 或 random())是沒有意義的。" #: ../../library/functools.rst:233 msgid "Example of an LRU cache for static web content::" -msgstr "" +msgstr "靜態網頁內容的 LRU 快取範例: ::" #: ../../library/functools.rst:252 msgid "" @@ -296,6 +379,9 @@ msgid "" "org/wiki/Fibonacci_number>`_ using a cache to implement a `dynamic " "programming `_ technique::" msgstr "" +"使用快取來實作\\ `動態規劃 (dynamic programming) `_ 技法以有效率地計算\\ `費波那契數 (Fibonacci " +"numbers) `_ 的範例: ::" #: ../../library/functools.rst:272 msgid "Added the *typed* option." @@ -315,6 +401,8 @@ msgid "" "class decorator supplies the rest. This simplifies the effort involved in " "specifying all of the possible rich comparison operations:" msgstr "" +"給定一個定義一個或多個 rich comparison 排序方法的類別,該類別裝飾器會提供其餘" +"部分。這簡化了指定所有可能的 rich comparison 操作所涉及的工作:" #: ../../library/functools.rst:287 msgid "" @@ -322,6 +410,8 @@ msgid "" "or :meth:`__ge__`. In addition, the class should supply an :meth:`__eq__` " "method." msgstr "" +"類別必須定義 :meth:`__lt__`、:meth:`__le__`、:meth:`__gt__` 或 :meth:" +"`__ge__` 其中之一。此外,該類別應該提供 :meth:`__eq__` 方法。" #: ../../library/functools.rst:311 msgid "" @@ -331,6 +421,10 @@ msgid "" "indicates this is a bottleneck for a given application, implementing all six " "rich comparison methods instead is likely to provide an easy speed boost." msgstr "" +"雖然此裝飾器可以輕鬆建立能好好運作的完全有序型別 (totally ordered types),但" +"它\\ *的確*\\ 以衍生比較方法的執行速度較慢和堆疊追蹤 (stack trace) 較複雜做為" +"其代價。如果效能基準測試顯示這是給定應用程式的效能瓶頸,那麼實作全部六種 " +"rich comparison 方法通常能輕鬆地提升速度。" #: ../../library/functools.rst:320 msgid "" @@ -339,12 +433,15 @@ msgid "" "comparison operator, *total_ordering* will not implement it again, even if " "the original method is abstract." msgstr "" +"此裝飾器不會嘗試覆寫類別\\ *或其超類別 (superclass)*\\ 中宣告的方法。這意味著" +"如果超類別定義了比較運算子,*total_ordering* 將不會再次實作它,即使原始方法是" +"抽象的。" #: ../../library/functools.rst:327 msgid "" "Returning ``NotImplemented`` from the underlying comparison function for " "unrecognised types is now supported." -msgstr "" +msgstr "現在支援從底層對於未識別型別的比較函式回傳 ``NotImplemented``。" #: ../../library/functools.rst:333 msgid "" @@ -354,6 +451,10 @@ msgid "" "appended to *args*. If additional keyword arguments are supplied, they " "extend and override *keywords*. Roughly equivalent to::" msgstr "" +"回傳一個新的 :ref:`partial 物件 `,它在被呼叫時的行為類似於" +"使用位置引數 *args* 和關鍵字引數 *keywords* 呼叫的 *func*。如果向呼叫提供更多" +"引數,它們將被附加到 *args*。如果提供了額外的關鍵字引數,它們會擴充並覆寫 " +"*keywords*。大致相當於: ::" #: ../../library/functools.rst:349 msgid "" @@ -363,6 +464,9 @@ msgid "" "can be used to create a callable that behaves like the :func:`int` function " "where the *base* argument defaults to two:" msgstr "" +":func:`partial` 用於部分函式應用程序,它「凍結」函式引數和/或關鍵字的某些部" +"分,從而產生具有簡化簽名的新物件。例如,:func:`partial` 可用來建立可呼叫函" +"式,其行為類似於 :func:`int` 函式,其中 *base* 引數預設為 2:" #: ../../library/functools.rst:364 msgid "" @@ -370,12 +474,16 @@ msgid "" "`partial` except that it is designed to be used as a method definition " "rather than being directly callable." msgstr "" +"回傳一個新的 :class:`partialmethod` 描述器 (descriptor),其行為類似於 :class:" +"`partial`,只不過它被設計為用於方法定義而不能直接呼叫。" #: ../../library/functools.rst:368 msgid "" "*func* must be a :term:`descriptor` or a callable (objects which are both, " "like normal functions, are handled as descriptors)." msgstr "" +"*func* 必須是一個 :term:`descriptor` 或可呼叫物件(兩者兼具的物件,就像普通函" +"式一樣,會被當作描述器處理)。" #: ../../library/functools.rst:371 msgid "" @@ -385,6 +493,10 @@ msgid "" "the underlying descriptor, and an appropriate :ref:`partial object` returned as the result." msgstr "" +"當 *func* 是描述器時(例如普通的 Python 函式、:func:`classmethod`、:func:" +"`staticmethod`、:func:`abstractmethod` 或 :class:`partialmethod` 的另一個實" +"例),對 ``__get__`` 的呼叫將被委託 (delegated) 給底層描述器,且一個適當的 :" +"ref:`partial 物件 `\\ 會被作為結果回傳。" #: ../../library/functools.rst:377 msgid "" @@ -394,6 +506,10 @@ msgid "" "argument, even before the *args* and *keywords* supplied to the :class:" "`partialmethod` constructor." msgstr "" +"當 *func* 是非描述器可呼叫物件 (non-descriptor callable) 時,會動態建立適當的" +"繫結方法 (bound method)。當被作為方法使用時,其行為類似於普通的 Python 函式:" +"*self* 引數將作為第一個位置引數插入,甚至會在提供給 :class:`partialmethod` 建" +"構函式的 *args* 和 *keywords* 的前面。" #: ../../library/functools.rst:408 msgid "" @@ -407,22 +523,32 @@ msgid "" "empty. If *initializer* is not given and *iterable* contains only one item, " "the first item is returned." msgstr "" +"從左到右,將兩個引數的 *function* 累加運用到 *iterable* 的項目上,從而將可疊" +"代物件減少為單一值。例如,``reduce(lambda x, y: x+y, [1, 2, 3, 4, 5])`` 會計" +"算出 ``((((1+2)+3)+4)+5)``。左邊的引數 *x* 是累積值,右邊的引數 *y* 是來自 " +"*iterable* 的更新值。如果可選的 *initializer* 存在,則在計算中會將其放置在可" +"疊代物件的項目之前,並在可疊代物件為空時作為預設值。如果未給定 *initializer* " +"且 *iterable* 僅包含一個項目,則回傳第一個項目。" #: ../../library/functools.rst:417 msgid "Roughly equivalent to::" -msgstr "" +msgstr "大致相當於: ::" #: ../../library/functools.rst:429 msgid "" "See :func:`itertools.accumulate` for an iterator that yields all " "intermediate values." msgstr "" +"請參閱 :func:`itertools.accumulate` 以了解產生 (yield) 所有中間值 " +"(intermediate value) 的疊代器。" #: ../../library/functools.rst:434 msgid "" "Transform a function into a :term:`single-dispatch ` :term:" "`generic function`." msgstr "" +"將函式轉換為\\ :term:`單一調度 `\\ :term:`泛型函式 `。" #: ../../library/functools.rst:437 msgid "" @@ -430,6 +556,9 @@ msgid "" "decorator. When defining a function using ``@singledispatch``, note that the " "dispatch happens on the type of the first argument::" msgstr "" +"若要定義泛型函式,請使用 ``@singledispatch`` 裝飾器對其裝飾。請注意,使用 " +"``@singledispatch`` 定義函式時,分派調度 (dispatch) 是發生在第一個引數的型別" +"上: ::" #: ../../library/functools.rst:448 msgid "" @@ -438,22 +567,27 @@ msgid "" "functions annotated with types, the decorator will infer the type of the " "first argument automatically::" msgstr "" +"若要為函式新增過載實作,請使用泛型函式的 :func:`register` 屬性,該屬性可用作" +"裝飾器。對於以型別來註釋的函式,裝飾器將自動推斷第一個引數的型別: ::" #: ../../library/functools.rst:466 msgid ":data:`types.UnionType` and :data:`typing.Union` can also be used::" -msgstr "" +msgstr "也可以使用 :data:`types.UnionType` 和 :data:`typing.Union`: ::" #: ../../library/functools.rst:483 msgid "" "For code which doesn't use type annotations, the appropriate type argument " "can be passed explicitly to the decorator itself::" msgstr "" +"對於不使用型別註釋的程式碼,可以將適當的型別引數明確傳遞給裝飾器本身: ::" #: ../../library/functools.rst:494 msgid "" "To enable registering :term:`lambdas` and pre-existing functions, " "the :func:`register` attribute can also be used in a functional form::" msgstr "" +"若要啟用註冊 :term:`lambdas` 和預先存在的函式,:func:`register` 屬性" +"也能以函式形式使用: ::" #: ../../library/functools.rst:502 msgid "" @@ -461,12 +595,14 @@ msgid "" "enables decorator stacking, :mod:`pickling`, and the creation of " "unit tests for each variant independently::" msgstr "" +":func:`register` 屬性回傳未加裝飾器的函式。這讓使得裝飾器堆疊 (decorator " +"stacking)、:mod:`pickling` 以及為每個變體獨立建立單元測試成為可能:" #: ../../library/functools.rst:516 msgid "" "When called, the generic function dispatches on the type of the first " "argument::" -msgstr "" +msgstr "呼叫時,泛型函式會分派第一個引數的型別: ::" #: ../../library/functools.rst:536 msgid "" @@ -476,6 +612,9 @@ msgid "" "class:`object` type, which means it is used if no better implementation is " "found." msgstr "" +"如果沒有為特定型別註冊實作,則使用其方法解析順序 (method resolution order) 來" +"尋找更通用的實作。用 ``@singledispatch`` 裝飾的原始函式是為基底 :class:" +"`object` 型別註冊的,這意味著如果沒有找到更好的實作就會使用它。" #: ../../library/functools.rst:542 msgid "" @@ -483,34 +622,41 @@ msgid "" "virtual subclasses of the base class will be dispatched to that " "implementation::" msgstr "" +"如果一個實作有被註冊到一個\\ :term:`抽象基底類別 `,則基" +"底類別的虛擬子類別將被分派到該實作: ::" #: ../../library/functools.rst:557 msgid "" "To check which implementation the generic function will choose for a given " "type, use the ``dispatch()`` attribute::" msgstr "" +"若要檢查泛型函式將為給定型別選擇哪種實作,請使用 ``dispatch()`` 屬性: ::" #: ../../library/functools.rst:565 msgid "" "To access all registered implementations, use the read-only ``registry`` " "attribute::" -msgstr "" +msgstr "若要存取所有已註冊的實作,請使用唯讀 ``registry`` 屬性: ::" #: ../../library/functools.rst:579 msgid "The :func:`register` attribute now supports using type annotations." -msgstr "" +msgstr ":func:`register` 屬性現在支援使用型別註釋。" #: ../../library/functools.rst:582 msgid "" "The :func:`register` attribute now supports :data:`types.UnionType` and :" "data:`typing.Union` as type annotations." msgstr "" +":func:`register` 屬性現在支援以 :data:`types.UnionType` 和 :data:`typing." +"Union` 作為型別註釋。" #: ../../library/functools.rst:589 msgid "" "Transform a method into a :term:`single-dispatch ` :term:" "`generic function`." msgstr "" +"將方法轉換為\\ :term:`單一調度 `\\ :term:`泛型函式 `。" #: ../../library/functools.rst:592 msgid "" @@ -519,6 +665,9 @@ msgid "" "that the dispatch happens on the type of the first non-*self* or non-*cls* " "argument::" msgstr "" +"若要定義泛型方法,請使用 ``@singledispatchmethod`` 裝飾器對其裝飾。請注意,使" +"用 ``@singledispatchmethod`` 定義函式時,分派調度是發生在第一個非 *self* 或" +"非 *cls* 引數的型別上: ::" #: ../../library/functools.rst:610 msgid "" @@ -528,6 +677,10 @@ msgid "" "Here is the ``Negator`` class with the ``neg`` methods bound to the class, " "rather than an instance of the class::" msgstr "" +"``@singledispatchmethod`` 支援與其他裝飾器巢狀使用 (nesting),例如 :func:" +"`@classmethod`。請注意,為了使 ``dispatcher.register`` 可用," +"``singledispatchmethod`` 必須是\\ *最外面的*\\ 裝飾器。以下範例是 " +"``Negator`` 類別,其 ``neg`` 方法繫結到該類別,而不是該類別的實例: ::" #: ../../library/functools.rst:632 msgid "" @@ -535,6 +688,8 @@ msgid "" "`@staticmethod`, :func:`@abstractmethod`, " "and others." msgstr "" +"相同的模式可用於其他類似的裝飾器::func:`@staticmethod`、:func:" +"`@abstractmethod` 等。" #: ../../library/functools.rst:641 msgid "" @@ -549,6 +704,12 @@ msgid "" "the documentation string) and ``WRAPPER_UPDATES`` (which updates the wrapper " "function's ``__dict__``, i.e. the instance dictionary)." msgstr "" +"更新 *wrapper* 函式,使其看起來像 *wrapped* 函式。可選引數是元組,用於指定原" +"始函式的哪些屬性直接賦值給包裝函式上的匹配屬性,以及包裝函式的哪些屬性使用原" +"始函式中的對應屬性進行更新。這些引數的預設值是模組層級的常數 " +"``WRAPPER_ASSIGNMENTS``\\ (它賦值給包裝函式的 ``__module__``、``__name__``、" +"``__qualname__``、``__annotations__`` 和 ``__doc__`` 文件字串 (docstring)和 " +"``WRAPPER_UPDATES``\\ (更新包裝器函式的 ``__dict__``,即實例字典)。" #: ../../library/functools.rst:652 msgid "" @@ -557,6 +718,9 @@ msgid "" "this function automatically adds a ``__wrapped__`` attribute to the wrapper " "that refers to the function being wrapped." msgstr "" +"為了允許出於內省 (introspection) 和其他目的所對原始函式的存取(例如繞過快取裝" +"飾器,如 :func:`lru_cache`),此函式會自動向包裝器新增 ``__wrapped__`` 屬性," +"該包裝器參照被包裝的函式。" #: ../../library/functools.rst:657 msgid "" @@ -566,6 +730,9 @@ msgid "" "the wrapper definition rather than the original function definition, which " "is typically less than helpful." msgstr "" +"此函式的主要用途是在 :term:`decorator` 函式中,它包裝函式並回傳包裝器。如果包" +"裝器函式未更新,則回傳函式的元資料 (metadata) 將反映包裝器定義而非原始函式定" +"義,這通常不太會有幫助。" #: ../../library/functools.rst:663 msgid "" @@ -575,6 +742,10 @@ msgid "" "on the wrapper function). :exc:`AttributeError` is still raised if the " "wrapper function itself is missing any attributes named in *updated*." msgstr "" +":func:`update_wrapper` 可以與函式以外的可呼叫物件一起使用。被包裝的物件中缺少" +"的 *assigned* 或 *updated* 中指定的任何屬性都將被忽略(即此函式不會嘗試在包裝" +"器函式上設定它們)。如果包裝函式本身缺少 *updated* 中指定的任何屬性,仍然會引" +"發 :exc:`AttributeError`。" #: ../../library/functools.rst:669 msgid "" @@ -582,6 +753,8 @@ msgid "" "``__annotations__`` attribute is now copied by default. Missing attributes " "no longer trigger an :exc:`AttributeError`." msgstr "" +"現在會自動新增 ``__wrapped__`` 屬性。現在預設會複製 ``__annotations__`` 屬" +"性。缺少的屬性不再觸發 :exc:`AttributeError`。" #: ../../library/functools.rst:674 msgid "" @@ -589,10 +762,12 @@ msgid "" "even if that function defined a ``__wrapped__`` attribute. (see :issue:" "`17482`)" msgstr "" +"``__wrapped__`` 屬性現在都會參照包裝函式,即便函式有定義 ``__wrapped__`` 屬" +"性。(參見 :issue:`17482`)" #: ../../library/functools.rst:679 msgid "The ``__type_params__`` attribute is now copied by default." -msgstr "" +msgstr "現在預設會複製 ``__type_params__`` 屬性。" #: ../../library/functools.rst:685 msgid "" @@ -601,6 +776,9 @@ msgid "" "``partial(update_wrapper, wrapped=wrapped, assigned=assigned, " "updated=updated)``. For example::" msgstr "" +"這是一個方便的函式,用於在定義包裝器函式時呼叫 :func:`update_wrapper` 作為函" +"式裝飾器。它相當於 ``partial(update_wrapper, wrapped=wrapped, " +"assigned=assigned, updated=updated)``。例如: ::" #: ../../library/functools.rst:711 msgid "" @@ -608,6 +786,8 @@ msgid "" "would have been ``'wrapper'``, and the docstring of the original :func:" "`example` would have been lost." msgstr "" +"如果不使用這個裝飾器工廠 (decorator factory),範例函式的名稱將會是 " +"``'wrapper'``,並且原始 :func:`example` 的文件字串將會遺失。" #: ../../library/functools.rst:719 msgid ":class:`partial` Objects" @@ -618,24 +798,30 @@ msgid "" ":class:`partial` objects are callable objects created by :func:`partial`. " "They have three read-only attributes:" msgstr "" +":class:`partial` 物件是由 :func:`partial` 所建立的可呼叫物件。它們有三個唯讀" +"屬性:" #: ../../library/functools.rst:727 msgid "" "A callable object or function. Calls to the :class:`partial` object will be " "forwarded to :attr:`func` with new arguments and keywords." msgstr "" +"一個可呼叫的物件或函式。對 :class:`partial` 物件的呼叫將被轉送到帶有新引數和" +"關鍵字的 :attr:`func`。" #: ../../library/functools.rst:733 msgid "" "The leftmost positional arguments that will be prepended to the positional " "arguments provided to a :class:`partial` object call." msgstr "" +"最左邊的位置引數將會被加入到提供給 :class:`partial` 物件呼叫的位置引數的前" +"面。" #: ../../library/functools.rst:739 msgid "" "The keyword arguments that will be supplied when the :class:`partial` object " "is called." -msgstr "" +msgstr "呼叫 :class:`partial` 物件時將提供的關鍵字引數。" #: ../../library/functools.rst:742 msgid "" @@ -646,3 +832,8 @@ msgid "" "`partial` objects defined in classes behave like static methods and do not " "transform into bound methods during instance attribute look-up." msgstr "" +":class:`partial` 物件與 :class:`function` 物件類似,因為它們是可呼叫的、可弱" +"參照的 (weak referencable) 且可以具有屬性。有一些重要的區別,例如,:attr:" +"`~definition.__name__` 和 :attr:`__doc__` 屬性不會自動建立。此外,類別中定義" +"的 :class:`partial` 物件的行為類似於靜態方法,並且在實例屬性查找期間不會轉換" +"為繫結方法。"