diff --git a/library/ssl.po b/library/ssl.po index b6c11ec162..5d9c73113c 100644 --- a/library/ssl.po +++ b/library/ssl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 08:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-29 14:21+0800\n" "Last-Translator: Adrian Liaw \n" "Language-Team: Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-" "tw)\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "把 3DES 從預設密碼中捨棄。" #: ../../library/ssl.rst:187 msgid "Support for key logging to :envvar:`SSLKEYLOGFILE` was added." -msgstr "增加了 :envvar:`SSLKEYLOGFILE` 對密鑰記錄 (logging)的支持。" +msgstr "增加了 :envvar:`SSLKEYLOGFILE` 對密鑰日誌記錄 (logging) 的支援。" #: ../../library/ssl.rst:191 msgid "" @@ -299,10 +299,14 @@ msgid "" "The error code and message of :exc:`SSLError` instances are provided by the " "OpenSSL library." msgstr "" +"引發由底層 SSL 實作(目前由 OpenSSL 函式庫提供)所引發的錯誤訊息。這表示在覆" +"蓋底層網路連線的高階加密和身份驗證層中存在一些問題。這項錯誤是 :exc:" +"`OSError` 的一個子型別。:exc:`SSLError` 實例的錯誤程式代碼和訊息是由 OpenSSL " +"函式庫提供。" #: ../../library/ssl.rst:208 msgid ":exc:`SSLError` used to be a subtype of :exc:`socket.error`." -msgstr "" +msgstr ":exc:`SSLError` 曾經是 :exc:`socket.error` 的一個子型別。" #: ../../library/ssl.rst:213 msgid "" @@ -310,6 +314,8 @@ msgid "" "occurred, such as ``SSL``, ``PEM`` or ``X509``. The range of possible " "values depends on the OpenSSL version." msgstr "" +"一個字串符號 (string mnemonic),用來指定發生錯誤的 OpenSSL 子模組,如:``SSL``、" +"``PEM`` 或 ``X509``。可能值的範圍取決於 OpenSSL 的版本。" #: ../../library/ssl.rst:221 msgid "" @@ -317,6 +323,8 @@ msgid "" "``CERTIFICATE_VERIFY_FAILED``. The range of possible values depends on the " "OpenSSL version." msgstr "" +"一個字串符號,用來指定發生錯誤的原因,如:" +"``CERTIFICATE_VERIFY_FAILED``。可能值的範圍取決於 OpenSSL 的版本。" #: ../../library/ssl.rst:229 msgid "" @@ -324,6 +332,8 @@ msgid "" "SSL connection has been closed cleanly. Note that this doesn't mean that " "the underlying transport (read TCP) has been closed." msgstr "" +"一個 :exc:`SSLError` 的子類別,當嘗試去讀寫已經被完全關閉的 SSL 連線時會被引" +"發。請注意,這並不表示底層傳輸(例如 TCP)已經被關閉。" #: ../../library/ssl.rst:237 msgid "" @@ -331,6 +341,8 @@ msgid "" "nonblocking>` when trying to read or write data, but more data needs to be " "received on the underlying TCP transport before the request can be fulfilled." msgstr "" +"一個 :exc:`SSLError` 的子類別,當嘗試去讀寫資料前,底層 TCP 傳輸需要先接收更" +"多資料時會由\\ :ref:`非阻塞的 SSL socket ` 引發該錯誤。" #: ../../library/ssl.rst:246 msgid "" @@ -338,6 +350,8 @@ msgid "" "nonblocking>` when trying to read or write data, but more data needs to be " "sent on the underlying TCP transport before the request can be fulfilled." msgstr "" +"一個 :exc:`SSLError` 的子類別,當嘗試去讀寫資料前,底層 TCP 傳輸需要先發送更" +"多資料時會由\\ :ref:`非阻塞的 SSL socket ` 引發該錯誤。" #: ../../library/ssl.rst:255 msgid "" @@ -345,6 +359,8 @@ msgid "" "while trying to fulfill an operation on a SSL socket. Unfortunately, there " "is no easy way to inspect the original errno number." msgstr "" +"一個 :exc:`SSLError` 的子類別,當嘗試去操作 SSL socket 時有系統錯誤產生會引發" +"此錯誤。不幸的是,目前沒有任何簡單的方法可以去檢查原本的的 errno 編號。" #: ../../library/ssl.rst:263 msgid "" @@ -352,19 +368,21 @@ msgid "" "terminated abruptly. Generally, you shouldn't try to reuse the underlying " "transport when this error is encountered." msgstr "" +"一個 :exc:`SSLError` 的子類別,當 SSL 連線被突然終止時會引發此錯誤。通常,當" +"此錯誤發生時,你不該再去重新使用底層傳輸。" #: ../../library/ssl.rst:271 msgid "" "A subclass of :exc:`SSLError` raised when certificate validation has failed." -msgstr "" +msgstr "當憑證驗證失敗時會引發的一個 :exc:`SSLError` 子類別。" #: ../../library/ssl.rst:278 msgid "A numeric error number that denotes the verification error." -msgstr "" +msgstr "一個表示驗證錯誤的錯誤數值編號。" #: ../../library/ssl.rst:282 msgid "A human readable string of the verification error." -msgstr "" +msgstr "一個人類可讀的驗證錯誤字串。" #: ../../library/ssl.rst:286 msgid "An alias for :exc:`SSLCertVerificationError`."