diff --git a/l10n/po/pt_BR/_data/insights-videos.yaml.po b/l10n/po/pt_BR/_data/insights-videos.yaml.po index f1baced620..399e010bdf 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_data/insights-videos.yaml.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_data/insights-videos.yaml.po @@ -114,9 +114,9 @@ msgstr "20 de novembro de 2023" #. type: Hash Value: pastvideos link #: upstream/_data/insights-videos.yaml:0 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "https://youtube.com/live/0-e4wkRwTIo" -msgstr "" +msgstr "https://youtube.com/live/0-e4wkRwTIo" #. type: Hash Value: pastvideos title #: upstream/_data/insights-videos.yaml:0 diff --git a/l10n/po/pt_BR/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml.po b/l10n/po/pt_BR/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml.po index 57053834b9..59da3bd344 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml.po @@ -5286,9 +5286,9 @@ msgstr "vertx.adoc" #. type: Hash Value: types reference keywords #: upstream/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml:0 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "vertx event verticle" -msgstr "" +msgstr "vertx event verticle" #. type: Hash Value: types guide summary #: upstream/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml:0 @@ -6300,9 +6300,9 @@ msgstr "reactive-event-bus.adoc" #. type: Hash Value: types guide keywords #: upstream/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml:0 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "vertx vert.x" -msgstr "" +msgstr "vertx vert.x" #. type: Hash Value: types guide summary #: upstream/_data/versioned/main/index/quarkus.yaml:0 diff --git a/l10n/po/pt_BR/_guides/update-quarkus.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_guides/update-quarkus.adoc.po index cd6c2ef88c..2d1c6f1b86 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_guides/update-quarkus.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_guides/update-quarkus.adoc.po @@ -97,8 +97,9 @@ msgid "Using Quarkus CLI" msgstr "Utilizando o Quarkus CLI" #: _guides/update-quarkus.adoc +#, fuzzy msgid "Optional: To specify a particular stream, use the `--stream` option; for example: `--stream=3.2`" -msgstr "" +msgstr "Opcional: Para especificar um fluxo específico, use a opção `--stream` ; por exemplo: `--stream=3.2`" #. type: Block title #: _guides/update-quarkus.adoc @@ -107,8 +108,9 @@ msgid "Using Maven" msgstr "Utilizando o Maven" #: _guides/update-quarkus.adoc +#, fuzzy msgid "Optional: To specify a particular stream, use the `-Dstream` option; for example: `-Dstream=3.2`" -msgstr "" +msgstr "Opcional: Para especificar um fluxo específico, use a opção `-Dstream` ; por exemplo: `-Dstream=3.2`" #. type: delimited block * #: _guides/update-quarkus.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc.po index 86676061c4..6b2c29293a 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc.po @@ -7,81 +7,101 @@ msgstr "" "X-Generator: jekyll-l10n\n" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "Quarkus 3.2.9.Final released - Maintenance LTS release" -msgstr "" +msgstr "Lançamento do Quarkus 3.2.9.Final - versão de manutenção LTS" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "Quarkus 3.2.9.Final is the ninth maintenance release of the 3.2 LTS release train. It fixes a few critical bug fixes and documentation updates." -msgstr "" +msgstr "O Quarkus 3.2.9.Final é a nona versão de manutenção do trem de versões 3.2 LTS. Ela corrige algumas correções críticas de bugs e atualizações de documentação." #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "Quarkus 3.2.9.Final, the ninth maintenance release of the 3.2 LTS release train has been released." -msgstr "" +msgstr "O Quarkus 3.2.9.Final, a nona versão de manutenção do trem de lançamento 3.2 LTS, foi lançado." #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "This release fixes the following regressions reported by the community:" -msgstr "" +msgstr "Esta versão corrige as seguintes regressões relatadas pela comunidade:" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "https://github.com/quarkusio/quarkus/issues/36992[Gradle plugin: quarkus.container-image.push=true not working in 3.2.8]" -msgstr "" +msgstr "link:https://github.com/quarkusio/quarkus/issues/36992[Plugin Gradle: quarkus.container-image.push=true não funciona na versão 3.2.8]" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "https://github.com/quarkusio/quarkus/issues/37045[Regression with ForwardedParser setting an empty host header]" -msgstr "" +msgstr "link:https://github.com/quarkusio/quarkus/issues/37045[Regressão com o ForwardedParser definindo um cabeçalho de host vazio]" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "And the following critical bug fixes:" -msgstr "" +msgstr "E as seguintes correções críticas de bugs:" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "https://github.com/quarkusio/quarkus/pull/37077[Handle duplicated context in the CacheResultInterceptor]" -msgstr "" +msgstr "link:https://github.com/quarkusio/quarkus/pull/37077[Tratar o contexto duplicado no CacheResultInterceptor]" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "https://github.com/quarkusio/quarkus/issues/20092[GraphQL authenticated subscription]" -msgstr "" +msgstr "link:https://github.com/quarkusio/quarkus/issues/20092[Assinatura autenticada GraphQL]" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "It should be a safe upgrade for anyone already using a 3.2 release." -msgstr "" +msgstr "Deve ser uma atualização segura para quem já estiver usando a versão 3.2." #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "If you are not already using a 3.2 release, please refer to https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.2[our migration guide]." -msgstr "" +msgstr "Se o senhor ainda não estiver usando uma versão 3.2, consulte link:https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.2[nosso guia de migração] ." #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "Full changelog" -msgstr "" +msgstr "Registro de mudanças completo" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "You can get https://github.com/quarkusio/quarkus/releases/tag/3.2.9.Final[the full changelog of 3.2.9.Final on GitHub]." -msgstr "" +msgstr "O senhor pode obter link:https://github.com/quarkusio/quarkus/releases/tag/3.2.9.Final[o changelog completo da versão 3.2.9.Final no GitHub] ." #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "Come Join Us" -msgstr "" +msgstr "Junte-se a nós" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "We value your feedback a lot so please report bugs, ask for improvements... Let's build something great together!" -msgstr "" +msgstr "Valorizamos muito o seu feedback, portanto, informe bugs, solicite melhorias... Vamos criar algo excelente juntos!" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "If you are a Quarkus user or just curious, don't be shy and join our welcoming community:" -msgstr "" +msgstr "Se for usuário do Quarkus ou apenas curioso, não se acanhe e junte-se à nossa comunidade acolhedora:" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "provide feedback on https://github.com/quarkusio/quarkus/issues[GitHub];" -msgstr "" +msgstr "fornecer feedback no link:https://github.com/quarkusio/quarkus/issues[GitHub] ;" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "craft some code and https://github.com/quarkusio/quarkus/pulls[push a PR];" -msgstr "" +msgstr "Crie algum código e link:https://github.com/quarkusio/quarkus/pulls[envie um PR] ;" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "discuss with us on https://quarkusio.zulipchat.com/[Zulip] and on the https://groups.google.com/d/forum/quarkus-dev[mailing list];" -msgstr "" +msgstr "Discuta conosco no link:https://quarkusio.zulipchat.com/[Zulip] e na link:https://groups.google.com/d/forum/quarkus-dev[lista de discussão] ;" #: _posts/2023-11-20-quarkus-3-2-9-final-released.adoc +#, fuzzy msgid "ask your questions on https://stackoverflow.com/questions/tagged/quarkus[Stack Overflow]." -msgstr "" +msgstr "Faça suas perguntas no link:https://stackoverflow.com/questions/tagged/quarkus[Stack Overflow] ." diff --git a/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc.po index accf5284a1..4da29b6cc6 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc.po @@ -7,76 +7,94 @@ msgstr "" "X-Generator: jekyll-l10n\n" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "Quarkus 3.5.3 released - Maintenance release" -msgstr "" +msgstr "Lançamento do Quarkus 3.5.3 - Versão de manutenção" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "We released Quarkus 3.5.3, our third maintenance release for the 3.5 release train." -msgstr "" +msgstr "Lançamos o Quarkus 3.5.3, nossa terceira versão de manutenção para o trem de lançamento 3.5." #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "Today, we released Quarkus 3.5.3, our third maintenance release for the 3.5 release train." -msgstr "" +msgstr "Hoje, lançamos o Quarkus 3.5.3, nossa terceira versão de manutenção para o trem de lançamento 3.5." #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "This release contains bugfixes and documentation improvements." -msgstr "" +msgstr "Esta versão contém correções de bugs e melhorias na documentação." #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "It should be a safe upgrade for anyone already using 3.5." -msgstr "" +msgstr "Deve ser uma atualização segura para quem já usa a versão 3.5." #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Atualizar" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "To update to Quarkus 3.5.3, we recommend updating to the latest version of the Quarkus CLI and run:" -msgstr "" +msgstr "Para atualizar para o Quarkus 3.5.3, recomendamos atualizar para a versão mais recente do Quarkus CLI e executar:" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "To migrate from 3.4, please refer to https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.5[our migration guide]." -msgstr "" +msgstr "Para migrar da versão 3.4, consulte link:https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.5[nosso guia de migração] ." #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "" "If you are not already using 3.x, please refer to the https://quarkus.io/blog/quarkus-3-0-final-released/[3.0 announcement] for all the details.\n" "You can also refer to https://quarkus.io/blog/quarkus-3-upgrade/[this blog post] for additional details.\n" "Once you upgraded to 3.0, also have a look at the https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.1[3.1], https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.2[3.2], https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.2[3.3], and https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.4[3.4] migration guides." -msgstr "" +msgstr "Se o senhor ainda não estiver usando a versão 3.x, consulte o link:https://quarkus.io/blog/quarkus-3-0-final-released/[anúncio da versão 3.0] para obter todos os detalhes. O senhor também pode consultar link:https://quarkus.io/blog/quarkus-3-upgrade/[esta postagem do blog] para obter mais detalhes. Depois de fazer o upgrade para a versão 3.0, dê uma olhada nos guias de migração das versões link:https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.1[3.1] , link:https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.2[3.2] , link:https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.2[3.3] e link:https://github.com/quarkusio/quarkus/wiki/Migration-Guide-3.4[3.4] ." #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "Full changelog" -msgstr "" +msgstr "Registro de mudanças completo" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "You can get https://github.com/quarkusio/quarkus/releases/tag/3.5.3[the full changelog of 3.5.3 on GitHub]." -msgstr "" +msgstr "O senhor pode obter link:https://github.com/quarkusio/quarkus/releases/tag/3.5.3[o registro completo de alterações da versão 3.5.3 no GitHub] ." #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "Come Join Us" -msgstr "" +msgstr "Junte-se a nós" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "We value your feedback a lot so please report bugs, ask for improvements... Let's build something great together!" -msgstr "" +msgstr "Valorizamos muito seu feedback, portanto, informe bugs, solicite melhorias... Vamos criar algo excelente juntos!" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "If you are a Quarkus user or just curious, don't be shy and join our welcoming community:" -msgstr "" +msgstr "Se for usuário do Quarkus ou apenas curioso, não se acanhe e junte-se à nossa comunidade acolhedora:" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "provide feedback on https://github.com/quarkusio/quarkus/issues[GitHub];" -msgstr "" +msgstr "fornecer feedback no link:https://github.com/quarkusio/quarkus/issues[GitHub] ;" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "craft some code and https://github.com/quarkusio/quarkus/pulls[push a PR];" -msgstr "" +msgstr "Crie algum código e link:https://github.com/quarkusio/quarkus/pulls[envie um PR] ;" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "discuss with us on https://quarkusio.zulipchat.com/[Zulip] and on the https://groups.google.com/d/forum/quarkus-dev[mailing list];" -msgstr "" +msgstr "Discuta conosco no link:https://quarkusio.zulipchat.com/[Zulip] e na link:https://groups.google.com/d/forum/quarkus-dev[lista de discussão] ;" #: _posts/2023-11-21-quarkus-3-5-3-released.adoc +#, fuzzy msgid "ask your questions on https://stackoverflow.com/questions/tagged/quarkus[Stack Overflow]." -msgstr "" +msgstr "Faça suas perguntas no link:https://stackoverflow.com/questions/tagged/quarkus[Stack Overflow] ." diff --git a/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc.po index 04f96c48af..7851dfe6a4 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc.po @@ -7,18 +7,22 @@ msgstr "" "X-Generator: jekyll-l10n\n" #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "SmallRye Stork Unwrapped: Exploring New Features and Enhancements" -msgstr "" +msgstr "SmallRye Stork Unwrapped: Explorando novos recursos e aprimoramentos" #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Explore in detail the latest features added to Smallrye Stork" -msgstr "" +msgstr "Explore em detalhes os últimos recursos adicionados ao Smallrye Stork" #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Since its initial release in January 2022, Stork has undergone significant development, introducing new features that extended its capabilities and improved developer experience." -msgstr "" +msgstr "Desde seu lançamento inicial em janeiro de 2022, o Stork passou por um desenvolvimento significativo, introduzindo novos recursos que ampliaram suas capacidades e melhoraram a experiência do desenvolvedor." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "This blog post takes a deep dive into the evolution of SmallRye Stork beyond its initial release, providing a detailed exploration of its fresh additions.\n" "But first, let's describe briefly what Stork can do for you.\n" @@ -26,183 +30,220 @@ msgid "" "It provides out-of-the-box integrations with Kubernetes, Eureka, and Hashicorp Consul, as well as a set of selection strategies, including round-robin, power-of-two-choices and best response time.\n" "But the most noteworthy feature of Stork is its extensibility. You can create your own service selection strategy or plug in your own service discovery mechanism.\n" "If you don't know it yet, a good way to get started is to take a look at our https://quarkus.io/guides/stork[getting started guide]." -msgstr "" +msgstr "Esta postagem do blog mergulha profundamente na evolução do SmallRye Stork além de seu lançamento inicial, oferecendo uma exploração detalhada de suas novas adições. Mas, primeiro, vamos descrever brevemente o que o Stork pode fazer pelo senhor. O SmallRye Stork é uma estrutura de descoberta e seleção de serviços do lado do cliente. Ele fornece integrações prontas para uso com Kubernetes, Eureka e Hashicorp Consul, bem como um conjunto de estratégias de seleção, incluindo round-robin, power-of-two-choices e melhor tempo de resposta. Mas o recurso mais notável do Stork é sua extensibilidade. O senhor pode criar sua própria estratégia de seleção de serviços ou conectar seu próprio mecanismo de descoberta de serviços. Se o senhor ainda não conhece, uma boa maneira de começar é dar uma olhada no nosso link:https://quarkus.io/guides/stork[guia de introdução] ." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "Additionally, our documentation has also been enhanced, offering comprehensive guides for both seasoned users and those taking their first steps with Stork.\n" "To further support your exploration, there is https://www.youtube.com/watch?v=fCNwxPDGt7Q[a video] and supplementary content that show Stork's capabilities in detail, don’t hesitate to check them out.\n" "Don't have much time? Don't worry, we have the https://www.youtube.com/shorts/F4Gd1I1zfjs[perfect video] to understand Stork in less than 1 minute." -msgstr "" +msgstr "Além disso, nossa documentação também foi aprimorada, oferecendo guias abrangentes tanto para usuários experientes quanto para aqueles que estão dando seus primeiros passos com o Stork. Para apoiar ainda mais sua exploração, há link:https://www.youtube.com/watch?v=fCNwxPDGt7Q[um vídeo] e conteúdo suplementar que mostram os recursos do Stork em detalhes. O senhor não tem muito tempo? Não se preocupe, temos o link:https://www.youtube.com/shorts/F4Gd1I1zfjs[vídeo perfeito] para o senhor entender o Stork em menos de 1 minuto." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "With the latest added additions we highlight how Stork\n" "continues to reshape the client-side service discovery and selection landscape." -msgstr "" +msgstr "Com as últimas adições, destacamos como a Stork continua a remodelar o cenário de descoberta e seleção de serviços do lado do cliente." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Let's now have a look at the most interesting additions added to Stork since its initial release." -msgstr "" +msgstr "Vamos agora dar uma olhada nos acréscimos mais interessantes adicionados ao Stork desde seu lançamento inicial." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Programmatic service definition" -msgstr "" +msgstr "Definição de serviço programático" #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Initially, you had to configure Stork in the application configuration. You needed to configure the service discovery and selection (optionally) for each _service_ you wanted to discover and select." -msgstr "" +msgstr "Inicialmente, o senhor teve que configurar o Stork na configuração do aplicativo. O senhor precisava configurar a descoberta e a seleção de serviços (opcionalmente) para cada _serviço_ que quisesse descobrir e selecionar." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "Stork, from the 1.2.0 version, proposes a programmatic API to allow users to define the service discovery and selection configuration through code rather\n" "than through declarative or external configuration files. This means that you can use the full expressive power of Java to explicitly specify new service\n" "definitions and do manual lookup and selection. This is particularly beneficial when the configuration requirements of an application are not known until runtime,\n" "and it provides the ability to adjust settings without restarting the application." -msgstr "" +msgstr "O Stork, a partir da versão 1.2.0, propõe uma API programática para permitir que os usuários definam a configuração de descoberta e seleção de serviços por meio de código, em vez de arquivos de configuração declarativos ou externos. Isso significa que o usuário pode usar todo o poder expressivo do Java para especificar explicitamente novas definições de serviço e fazer pesquisa e seleção manuais. Isso é particularmente vantajoso quando os requisitos de configuração de um aplicativo não são conhecidos até o tempo de execução e oferece a capacidade de ajustar as configurações sem reiniciar o aplicativo." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "When using the programmatic API of Stork, you can:" -msgstr "" +msgstr "Ao usar a API programática do Stork, o senhor pode:" #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Retrieve the singleton `Stork` instance. This instance is configured with the set of `Services` it manages." -msgstr "" +msgstr "Recupera a instância singleton `Stork` . Essa instância é configurada com o conjunto de `Services` que ela gerencia." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Register new service definition." -msgstr "" +msgstr "Registrar nova definição de serviço." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Retrieve the `Service` you want to use. Each Service is associated with a name." -msgstr "" +msgstr "Recupere o `Service` que o senhor deseja usar. Cada serviço está associado a um nome." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Retrieve the `ServiceInstance`, which will provide the metadata to access the actual instance." -msgstr "" +msgstr "Recupere o `ServiceInstance` , que fornecerá os metadados para acessar a instância real." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "In the following code, we use Stork programmatic API to set up and configure services with different discovery methods and selection strategies:" -msgstr "" +msgstr "No código a seguir, usamos a API programática do Stork para definir e configurar serviços com diferentes métodos de descoberta e estratégias de seleção:" #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "It’s important to note that the choice between programmatic and declarative configuration often depends on the specific requirements and constraints of\n" "your application." -msgstr "" +msgstr "É importante observar que a escolha entre configuração programática e declarativa geralmente depende dos requisitos e restrições específicos do seu aplicativo." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Service discovery and selection strategies provided as CDI beans." -msgstr "" +msgstr "Estratégias de descoberta e seleção de serviços fornecidas como beans CDI." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "The second noticeable improvement is the integration with CDI." -msgstr "" +msgstr "A segunda melhoria notável é a integração com o CDI." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "Users may prefer using a framework that leverages CDI mechanism to easily manage and inject dependencies and have a more testable and maintainable code.\n" "Stork can now do that. Starting from the 2.0.1 release, users can use the service discovery and load balancer as beans.\n" "For that, it looks for CDI beans during the initialization in addition to the SPI providers.\n" "It is worth mentioning that this enhancement also contributes to improving the Quarkus experience." -msgstr "" +msgstr "Os usuários podem preferir usar uma estrutura que aproveite o mecanismo de CDI para gerenciar e injetar dependências com facilidade e ter um código mais testável e sustentável. O Stork agora pode fazer isso. A partir da versão 2.0.1, os usuários podem usar a descoberta de serviços e o balanceador de carga como beans. Para isso, ele procura por beans CDI durante a inicialização, além dos provedores SPI. Vale a pena mencionar que esse aprimoramento também contribui para melhorar a experiência do Quarkus." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "New service discovery approaches added." -msgstr "" +msgstr "Adicionadas novas abordagens de descoberta de serviços." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "We are happy to announce a few added service discovery strategies using DNS and Knative." -msgstr "" +msgstr "Temos o prazer de anunciar algumas estratégias adicionais de descoberta de serviços usando o DNS e o Knative." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "With the Knative service discovery, Smallrye Stork introduces seamless service discovery through its serverless infrastructure, even when there are no 'pod' running." -msgstr "" +msgstr "Com a descoberta de serviços Knative, o Smallrye Stork introduz a descoberta de serviços sem interrupções por meio de sua infraestrutura sem servidor, mesmo quando não há nenhum \"pod\" em execução." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "The Stork Knative service discovery implementation is very similar to the Kubernetes one." -msgstr "" +msgstr "A implementação de descoberta de serviço do Stork Knative é muito semelhante à do Kubernetes." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "Stork will ask for https://knative.dev/docs/serving/reference/serving-api/#serving.knative.dev/v1.Service[Knative services] to the cluster instead of vanilla https://kubernetes.io/docs/concepts/services-networking/service/#service-resource[Kubernetes services] used by the Kubernetes implementation.\n" "Again, to do so, Stork uses https://github.com/fabric8io/kubernetes-client/blob/master/extensions/knative/client/src/main/java/io/fabric8/knative/client/KnativeClient.java[Fabric 8 Knative Client] which is just an extension of Fabric8 Kubernetes Client." -msgstr "" +msgstr "O Stork solicitará link:https://knative.dev/docs/serving/reference/serving-api/#serving.knative.dev/v1.Service[serviços Knative] para o cluster em vez de link:https://kubernetes.io/docs/concepts/services-networking/service/#service-resource[serviços Kubernetes] comuns usados pela implementação do Kubernetes. Novamente, para fazer isso, o Stork usa o link:https://github.com/fabric8io/kubernetes-client/blob/master/extensions/knative/client/src/main/java/io/fabric8/knative/client/KnativeClient.java[Fabric 8 Knative Client] , que é apenas uma extensão do Fabric8 Kubernetes Client." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "The DNS-based service discovery is also here to stay. When a service has registered one or more instances in a Domain Name System (DNS) server,\n" "Stork will be able to discover them by querying the DNS. This strategy is simple and widely used, so Stork could not fail to implement it." -msgstr "" +msgstr "A descoberta de serviços com base no DNS também veio para ficar. Quando um serviço tiver registrado uma ou mais instâncias em um servidor do Sistema de Nomes de Domínio (DNS), o Stork poderá descobri-las consultando o DNS. Essa estratégia é simples e amplamente utilizada, portanto o Stork não poderia deixar de implementá-la." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "New sticky service selection strategy" -msgstr "" +msgstr "Nova estratégia de seleção de serviços pegajosos" #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "The Stork load balancer family has been extended with a new one: the sticky service selection implementation." -msgstr "" +msgstr "A família de balanceadores de carga Stork foi ampliada com uma nova família: a implementação de seleção de serviço sticky." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "The sticky service selection implemented by Stork refers to a strategy where a client \"sticks\" to a particular instance of a service until it fails,\n" "then it selects another one. It is also possible to configure a backoff period for specifying how long a failing service instance should be retried.\n" "This can be useful in scenarios where maintaining a consistent connection to the same instance is beneficial, such as when dealing with sessions or\n" "stateful applications." -msgstr "" +msgstr "A seleção de serviço aderente implementada pelo Stork refere-se a uma estratégia em que um cliente \"adere\" a uma instância específica de um serviço até que ela falhe e, em seguida, seleciona outra. Também é possível configurar um período de backoff para especificar por quanto tempo uma instância de serviço com falha deve ser tentada novamente. Isso pode ser útil em cenários em que é benéfico manter uma conexão consistente com a mesma instância, como ao lidar com sessões ou aplicativos com estado." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Enhanced service instances cache expiration policy." -msgstr "" +msgstr "Política de expiração de cache de instâncias de serviço aprimorada." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Since almost the first release, Stork has provided in-memory caching of discovered instances by extending the `CachingServiceDiscovery` class." -msgstr "" +msgstr "Desde quase a primeira versão, o Stork fornece cache na memória de instâncias descobertas, estendendo a classe `CachingServiceDiscovery` ." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "As of version 1.3, this capability has been expanded to allow the retention of the cached service instances for a specified duration and the implementation of custom business logic for decision-making and data expiration." -msgstr "" +msgstr "A partir da versão 1.3, esse recurso foi expandido para permitir a retenção das instâncias de serviço em cache por um período específico e a implementação de lógica comercial personalizada para tomada de decisões e expiração de dados." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "This enhancement was driven by the specific requirements of Kubernetes service discovery as contacting the cluster too frequently can result in performance\n" "problems. So, out of the box, Stork Kubernetes service discovery now comes with a tailored cache expiration strategy to keep service instances until an event occurs." -msgstr "" +msgstr "Esse aprimoramento foi motivado pelos requisitos específicos da descoberta de serviços do Kubernetes, pois entrar em contato com o cluster com muita frequência pode resultar em problemas de desempenho. Portanto, a descoberta de serviços do Stork Kubernetes agora vem com uma estratégia de expiração de cache personalizada para manter as instâncias de serviço até que ocorra um evento." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "If you would like to do so for your custom service discovery implementations, you need:\n" "- Extend the CachingServiceDiscovery as mentioned above.\n" "- Implement the `cache` method where the expiration strategy is defined.\n" "- Invalidate the cache when the expiration condition evaluates to `true`." -msgstr "" +msgstr "Se quiser fazer isso para suas implementações de descoberta de serviços personalizados, o senhor precisa: - Estender o CachingServiceDiscovery conforme mencionado acima. - Implementar o método `cache` em que a estratégia de expiração é definida. - Invalidar o cache quando a condição de expiração for avaliada como `true` ." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Look at the example bellow:" -msgstr "" +msgstr "Veja o exemplo abaixo:" #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "You can check the https://github.com/smallrye/smallrye-stork/blob/main/service-discovery/kubernetes/src/main/java/io/smallrye/stork/servicediscovery/kubernetes/KubernetesServiceDiscovery.java[Kubernetes Service Discovery code] for further details about an event-based invalidation example." -msgstr "" +msgstr "O senhor pode consultar o link:https://github.com/smallrye/smallrye-stork/blob/main/service-discovery/kubernetes/src/main/java/io/smallrye/stork/servicediscovery/kubernetes/KubernetesServiceDiscovery.java[código do Kubernetes Service Discovery] para obter mais detalhes sobre um exemplo de invalidação baseada em eventos." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Observability" -msgstr "" +msgstr "Observabilidade" #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Observability refers to the ability to understand and gain insights into the internal workings and behaviors of a system through the analysis of its external outputs or observations. Stork observability support has been integrated in Quarkus 3.6.0 release (release planned for next week). This addition brings automated observability to the forefront of service discovery and selection providing a window into how Stork behaves in real-time. Now you can effortlessly monitor metrics such as service discovery and selection durations and error rates." -msgstr "" +msgstr "A observabilidade refere-se à capacidade de entender e obter insights sobre o funcionamento interno e os comportamentos de um sistema por meio da análise de suas saídas externas ou observações. O suporte à observabilidade do Stork foi integrado à versão 3.6.0 do Quarkus (lançamento planejado para a próxima semana). Essa adição traz a observabilidade automatizada para a vanguarda da descoberta e seleção de serviços, fornecendo uma janela de como o Stork se comporta em tempo real. Agora, o senhor pode monitorar sem esforço métricas como a duração da descoberta e seleção de serviços e as taxas de erro." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "" "If you're leveraging Stork within your Quarkus application, now, you can easily check and analyze metrics such as service discovery and selection\n" "response times and errors directly in Prometheus. Check the https://quarkus.io/version/main/guides/stork-reference#configure-stork-observability[Stork reference guide] for details." -msgstr "" +msgstr "Se o senhor estiver utilizando o Stork em seu aplicativo Quarkus, agora poderá verificar e analisar facilmente métricas como descoberta de serviços e tempos de resposta de seleção e erros diretamente no Prometheus. Consulte o link:https://quarkus.io/version/main/guides/stork-reference#configure-stork-observability[guia de referência do Stork] para obter detalhes." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "In conclusion, all these advancements in Stork signify our commitment to enhancing your experience with service discovery and selection." -msgstr "" +msgstr "Em conclusão, todos esses avanços no Stork significam nosso compromisso de aprimorar sua experiência com a descoberta e seleção de serviços." #: _posts/2023-11-23-stork-latest-news.adoc +#, fuzzy msgid "Stay tuned for more updates. Your feedback is invaluable to us so share it and contribute to making Stork even better." -msgstr "" +msgstr "Fique atento a mais atualizações. Seu feedback é inestimável para nós, portanto, compartilhe-o e contribua para tornar a Stork ainda melhor." diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/config-yaml.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/config-yaml.adoc.po index 5e17a8f9b3..c0663bfbc5 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/config-yaml.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/config-yaml.adoc.po @@ -213,21 +213,26 @@ msgid "YAML `null` keys are not included in the assembly of the configuration pr msgstr "As chaves YAML `null` não são incluídas na montagem do nome da propriedade de configuração, permitindo que sejam usadas em qualquer nível para desambiguação das chaves de configuração." #: _versions/main/guides/config-yaml.adoc +#, fuzzy msgid "Although Quarkus primarily uses `.properties` file extension for configuration, the snakeyaml library, which is used for parsing YAML in Quarkus, can also parse JSON structures. This means you can use YAML files with JSON content inside." -msgstr "" +msgstr "Embora o Quarkus use principalmente a extensão de arquivo `.properties` para configuração, a biblioteca snakeyaml, que é usada para analisar YAML no Quarkus, também pode analisar estruturas JSON. Isso significa que o senhor pode usar arquivos YAML com conteúdo JSON dentro." #: _versions/main/guides/config-yaml.adoc +#, fuzzy msgid "YAML and JSON structures can be read in an application.yaml file." -msgstr "" +msgstr "As estruturas YAML e JSON podem ser lidas em um arquivo application.yaml." #: _versions/main/guides/config-yaml.adoc +#, fuzzy msgid "Certainly, here's a step-by-step guide on how to use complex configuration structures with Quarkus:" -msgstr "" +msgstr "Certamente, aqui está um guia passo a passo sobre como usar estruturas de configuração complexas com o Quarkus:" #: _versions/main/guides/config-yaml.adoc +#, fuzzy msgid "Define Your Configuration Interface." -msgstr "" +msgstr "Defina sua interface de configuração." #: _versions/main/guides/config-yaml.adoc +#, fuzzy msgid "Create the appropriate JSON structure and store it in a YAML file." -msgstr "" +msgstr "Crie a estrutura JSON apropriada e armazene-a em um arquivo YAML." diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/container-image.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/container-image.adoc.po index 91f6f54026..6ab267e814 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/container-image.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/container-image.adoc.po @@ -118,10 +118,11 @@ msgid "There are cases where the built container image may need to have Java deb msgstr "Há casos em que a imagem do contêiner criado pode precisar ter a depuração de Java ativada condicionalmente no tempo de execução." #: _versions/main/guides/container-image.adoc +#, fuzzy msgid "" "When the base image has not been changed (and therefore `ubi8/openjdk-11-runtime`, `ubi8/openjdk-17-runtime`, or `ubi8/openjdk-21-runtime` is used), then the `quarkus.jib.jvm-arguments` configuration property can be used in order to\n" "make the JVM listen on the debug port at startup." -msgstr "" +msgstr "Quando a imagem base não foi alterada (e, portanto, `ubi8/openjdk-11-runtime` , `ubi8/openjdk-17-runtime` , ou `ubi8/openjdk-21-runtime` é usada), a propriedade de configuração `quarkus.jib.jvm-arguments` pode ser usada para fazer com que a JVM escute na porta de depuração na inicialização." #. type: Plain text #: _versions/main/guides/container-image.adoc @@ -148,8 +149,9 @@ msgid "The `quarkus.jib.jvm-entrypoint` configuration property can be used to co msgstr "A propriedade de configuração `quarkus.jib.jvm-entrypoint` pode ser usada para substituir completamente o ponto de entrada do contêiner e, portanto, pode ser usada para codificar a configuração de depuração da JVM ou apontar para um script que lide com os detalhes." #: _versions/main/guides/container-image.adoc +#, fuzzy msgid "For example, if the base images `ubi8/openjdk-11-runtime`, `ubi8/openjdk-17-runtime` or `ubi8/openjdk-21-runtime` are used to build the container, the entry point can be hard-coded on the application properties file." -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, se as imagens de base `ubi8/openjdk-11-runtime` , `ubi8/openjdk-17-runtime` ou `ubi8/openjdk-21-runtime` forem usadas para criar o contêiner, o ponto de entrada poderá ser codificado no arquivo de propriedades do aplicativo." #. type: Block title #: _versions/main/guides/container-image.adoc @@ -170,8 +172,9 @@ msgid "Example src/main/jib/home/jboss/run-java.sh" msgstr "Exemplo src/main/jib/home/jboss/run-java.sh" #: _versions/main/guides/container-image.adoc +#, fuzzy msgid "`/home/jboss` is the WORKDIR for all quarkus binaries in the base images `ubi8/openjdk-11-runtime`, `ubi8/openjdk-17-runtime` and `ubi8/openjdk-21-runtime` (https://catalog.redhat.com/software/containers/ubi8/openjdk-17/618bdbf34ae3739687568813?container-tabs=dockerfile[Dockerfile for ubi8/openjdk-17-runtime, window=\"_blank\"])" -msgstr "" +msgstr "`/home/jboss` é o WORKDIR para todos os binários do quarkus nas imagens de base `ubi8/openjdk-11-runtime` , `ubi8/openjdk-17-runtime` e `ubi8/openjdk-21-runtime` ( link:https://catalog.redhat.com/software/containers/ubi8/openjdk-17/618bdbf34ae3739687568813?container-tabs=dockerfile[Dockerfile para ubi8/openjdk-17-runtime] )" #. type: Title ==== #: _versions/main/guides/container-image.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/hibernate-orm.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/hibernate-orm.adoc.po index 4800f1e763..4e93556b72 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/hibernate-orm.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/hibernate-orm.adoc.po @@ -1802,52 +1802,62 @@ msgid "Implement `org.hibernate.engine.jdbc.spi.StatementInspector`." msgstr "Implementar `org.hibernate.engine.jdbc.spi.StatementInspector` ." #: _versions/main/guides/hibernate-orm.adoc +#, fuzzy msgid "Customizing JSON/XML serialization/deserialization" -msgstr "" +msgstr "Personalização da serialização/deserialização JSON/XML" #: _versions/main/guides/hibernate-orm.adoc +#, fuzzy msgid "" "By default, Quarkus will try to automatically configure format mappers depending on available extensions.\n" "Globally configured `ObjectMapper` (or `Jsonb`) will be used for serialization/deserialization operations when Jackson (or JSON-B) is available.\n" "Jackson will take precedence if both Jackson and JSON-B are available at the same time." -msgstr "" +msgstr "Por padrão, o Quarkus tentará configurar automaticamente os mapeadores de formato, dependendo das extensões disponíveis. O `ObjectMapper` (ou `Jsonb` ) configurado globalmente será usado para operações de serialização/desserialização quando o Jackson (ou JSON-B) estiver disponível. Jackson terá precedência se Jackson e JSON-B estiverem disponíveis ao mesmo tempo." #: _versions/main/guides/hibernate-orm.adoc +#, fuzzy msgid "" "JSON and XML serialization/deserialization in Hibernate ORM can be customized by implementing a `org.hibernate.type.format.FormatMapper`\n" "and annotating the implementation with the appropriate qualifiers:" -msgstr "" +msgstr "A serialização/desserialização de JSON e XML no Hibernate ORM pode ser personalizada com a implementação de um `org.hibernate.type.format.FormatMapper` e a anotação da implementação com os qualificadores apropriados:" #: _versions/main/guides/hibernate-orm.adoc +#, fuzzy msgid "" "Annotate the format mapper implementation with the `@JsonFormat` qualifier\n" "to tell Quarkus that this mapper is specific to JSON serialization/deserialization." -msgstr "" +msgstr "Anote a implementação do mapeador de formato com o qualificador `@JsonFormat` para informar ao Quarkus que esse mapeador é específico para serialização/desserialização de JSON." #: _versions/main/guides/hibernate-orm.adoc +#, fuzzy msgid "" "Annotate the format mapper implementation with the `@PersistenceUnitExtension` qualifier\n" "to tell Quarkus it should be used in the default persistence unit." -msgstr "" +msgstr "Anote a implementação do mapeador de formato com o qualificador `@PersistenceUnitExtension` para informar ao Quarkus que ele deve ser usado na unidade de persistência padrão." #: _versions/main/guides/hibernate-orm.adoc +#, fuzzy msgid "Implement `org.hibernate.type.format.FormatMapper`." -msgstr "" +msgstr "Implementar `org.hibernate.type.format.FormatMapper` ." #: _versions/main/guides/hibernate-orm.adoc +#, fuzzy msgid "In case of a custom XML format mapper, a different CDI qualifier must be applied:" -msgstr "" +msgstr "No caso de um mapeador de formato XML personalizado, um qualificador CDI diferente deve ser aplicado:" #: _versions/main/guides/hibernate-orm.adoc +#, fuzzy msgid "" "Annotate the format mapper implementation with the `@XmlFormat` qualifier\n" "to tell Quarkus that this mapper is specific to XML serialization/deserialization." -msgstr "" +msgstr "Anote a implementação do mapeador de formato com o qualificador `@XmlFormat` para informar ao Quarkus que esse mapeador é específico para serialização/desserialização de XML." #: _versions/main/guides/hibernate-orm.adoc +#, fuzzy msgid "Format mappers *must* have both `@PersistenceUnitExtension` and either `@JsonFormat` or `@XmlFormat` CDI qualifiers applied." -msgstr "" +msgstr "Os mapeadores de formato *devem* ter os qualificadores de CDI `@PersistenceUnitExtension` e `@JsonFormat` ou `@XmlFormat` aplicados." #: _versions/main/guides/hibernate-orm.adoc +#, fuzzy msgid "Having multiple JSON (or XML) format mappers registered for the same persistence unit will result in an exception, because of the ambiguity." -msgstr "" +msgstr "Ter vários mapeadores de formato JSON (ou XML) registrados para a mesma unidade de persistência resultará em uma exceção, devido à ambiguidade." diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/qute-reference.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/qute-reference.adoc.po index 3ee884feeb..7b06d9f2f1 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/qute-reference.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/qute-reference.adoc.po @@ -4045,20 +4045,24 @@ msgid "Global Variables" msgstr "Variáveis globais" #: _versions/main/guides/qute-reference.adoc +#, fuzzy msgid "The `io.quarkus.qute.TemplateGlobal` annotation can be used to denote static fields and methods that supply _global variables_ which are accessible in any template." -msgstr "" +msgstr "A anotação `io.quarkus.qute.TemplateGlobal` pode ser usada para indicar campos e métodos estáticos que fornecem _variáveis globais_ acessíveis em qualquer modelo." #: _versions/main/guides/qute-reference.adoc +#, fuzzy msgid "Global variables are:" -msgstr "" +msgstr "As variáveis globais são:" #: _versions/main/guides/qute-reference.adoc +#, fuzzy msgid "added to the data map of any `TemplateInstance` during initialization," -msgstr "" +msgstr "adicionados ao mapa de dados de qualquer `TemplateInstance` durante a inicialização," #: _versions/main/guides/qute-reference.adoc +#, fuzzy msgid "accessible with the `global:` namespace." -msgstr "" +msgstr "acessível com o namespace `global:` ." #. type: Block title #: _versions/main/guides/qute-reference.adoc @@ -4091,8 +4095,9 @@ msgid "`currentUser` resolves to `Globals#user()`." msgstr "`currentUser` resolve para `Globals#user()` ." #: _versions/main/guides/qute-reference.adoc +#, fuzzy msgid "The `global:` namespace is used; `age` resolves to `Globals#age`." -msgstr "" +msgstr "O espaço de nomes `global:` é usado; `age` resolve para `Globals#age` ." #. type: Plain text #: _versions/main/guides/qute-reference.adoc @@ -4119,11 +4124,12 @@ msgid "Resolving Conflicts" msgstr "Resolução de conflitos" #: _versions/main/guides/qute-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "If not accessed via the `global:` namespace the global variables may conflict with regular data objects.\n" "xref:typesafe_templates[Type-safe templates] override the global variables automatically.\n" "For example, the following definition overrides the global variable supplied by the `Globals#user()` method:" -msgstr "" +msgstr "Se não forem acessadas pelo namespace `global:` , as variáveis globais poderão entrar em conflito com objetos de dados regulares. xref:typesafe_templates[Os modelos type-safe] substituem as variáveis globais automaticamente. Por exemplo, a definição a seguir substitui a variável global fornecida pelo método `Globals#user()` :" #. type: Block title #: _versions/main/guides/qute-reference.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/redis-reference.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/redis-reference.adoc.po index 6a0b07ec93..e9700f2d81 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/redis-reference.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/redis-reference.adoc.po @@ -378,41 +378,48 @@ msgid "The associated environment variable is `QUARKUS_REDIS_PASSWORD`, or `QUAR msgstr "A variável de ambiente associada é `QUARKUS_REDIS_PASSWORD` , ou `QUARKUS_REDIS__PASSWORD` para clientes nomeados." #: _versions/main/guides/redis-reference.adoc +#, fuzzy msgid "Connection pooling" -msgstr "" +msgstr "Pooling de conexões" #: _versions/main/guides/redis-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "Connections to Redis are always pooled.\n" "By default, maximum number of connections in the pool is 6.\n" "This can be configured using `quarkus.redis.max-pool-size`." -msgstr "" +msgstr "As conexões com o Redis são sempre agrupadas. Por padrão, o número máximo de conexões no pool é 6. Isso pode ser configurado usando `quarkus.redis.max-pool-size` ." #: _versions/main/guides/redis-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "When the connection pool is depleted, attempts to obtain a connection are put into a queue.\n" "By default, maximum number of attempts waiting in the queue to obtain a Redis connection is 24.\n" "This can be configured using `quarkus.redis.max-pool-waiting`." -msgstr "" +msgstr "Quando o pool de conexões está esgotado, as tentativas de obter uma conexão são colocadas em uma fila. Por padrão, o número máximo de tentativas que aguardam na fila para obter uma conexão Redis é 24. Isso pode ser configurado usando `quarkus.redis.max-pool-waiting` ." #: _versions/main/guides/redis-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "Executing certain commands modifies the server-side state and the behavior of the connection.\n" "Such connections cannot be reused and when closed, they are not put back into the pool; instead, they are truly closed.\n" "The commands that cause this behavior are:" -msgstr "" +msgstr "A execução de determinados comandos modifica o estado do lado do servidor e o comportamento da conexão. Essas conexões não podem ser reutilizadas e, quando fechadas, não são colocadas de volta no pool; em vez disso, são realmente fechadas. Os comandos que causam esse comportamento são:" #: _versions/main/guides/redis-reference.adoc +#, fuzzy msgid "subscription commands (`SUBSCRIBE`, `UNSUBSCRIBE` etc.)" -msgstr "" +msgstr "Comandos de assinatura ( `SUBSCRIBE` , `UNSUBSCRIBE` etc.)" #: _versions/main/guides/redis-reference.adoc +#, fuzzy msgid "`SELECT`" -msgstr "" +msgstr "`SELECT`" #: _versions/main/guides/redis-reference.adoc +#, fuzzy msgid "`AUTH`" -msgstr "" +msgstr "`AUTH`" #. type: Title == #: _versions/main/guides/redis-reference.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc.po index 86a0d2bbda..ab5e6605ad 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc.po @@ -690,46 +690,56 @@ msgid "" msgstr "Se o senhor usar um `CompletionStage` , precisará chamar o método do serviço para tentar novamente. Essa diferença vem do aspecto de preguiça do Mutiny e de seu protocolo de assinatura. Mais detalhes sobre isso podem ser encontrados na link:https://smallrye.io/smallrye-mutiny/latest/reference/uni-and-multi/[documentação do Mutiny] ." #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "Server-Sent Event (SSE) support" -msgstr "" +msgstr "Suporte a eventos enviados pelo servidor (SSE)" #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "Consuming SSE events is possible simply by declaring the result type as a `io.smallrye.mutiny.Multi`." -msgstr "" +msgstr "O consumo de eventos SSE é possível simplesmente declarando o tipo de resultado como um `io.smallrye.mutiny.Multi` ." #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "The simplest example is:" -msgstr "" +msgstr "O exemplo mais simples é:" #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "All the IO involved in streaming the SSE results is done in a non-blocking manner." -msgstr "" +msgstr "Toda a E/S envolvida no streaming dos resultados do SSE é feita de forma não bloqueada." #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "Results are not limited to strings - for example when the server returns JSON payload for each event, Quarkus automatically deserializes it into the generic type used in the `Multi`." -msgstr "" +msgstr "Os resultados não se limitam a cadeias de caracteres; por exemplo, quando o servidor retorna uma carga útil JSON para cada evento, o Quarkus a desserializa automaticamente para o tipo genérico usado no site `Multi` ." #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "Users can also access the entire SSE event by using the `org.jboss.resteasy.reactive.client.SseEvent` type." -msgstr "" +msgstr "Os usuários também podem acessar todo o evento SSE usando o tipo `org.jboss.resteasy.reactive.client.SseEvent` ." #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "A simple example where the event payloads are `Long` values is the following:" -msgstr "" +msgstr "Um exemplo simples em que as cargas úteis do evento são valores `Long` é o seguinte:" #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "Filtering out events" -msgstr "" +msgstr "Filtragem de eventos" #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "" "On occasion, the stream of SSE events may contain some events that should not be returned by the client - an example of this is having the server send heartbeat events in order to keep the underlying TCP connection open.\n" "The REST Client supports filtering out such events by providing the `@org.jboss.resteasy.reactive.client.SseEventFilter`." -msgstr "" +msgstr "Ocasionalmente, o fluxo de eventos SSE pode conter alguns eventos que não devem ser retornados pelo cliente - um exemplo disso é fazer com que o servidor envie eventos de heartbeat para manter aberta a conexão TCP subjacente. O cliente REST oferece suporte à filtragem desses eventos, fornecendo o endereço `@org.jboss.resteasy.reactive.client.SseEventFilter` ." #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "Here is an example of filtering out heartbeat events:" -msgstr "" +msgstr "Aqui está um exemplo de filtragem de eventos de heartbeat:" #. type: Title == #: _versions/main/guides/rest-client-reactive.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/resteasy-reactive.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/resteasy-reactive.adoc.po index 10db5f6fb2..4b005b8b5a 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/resteasy-reactive.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/resteasy-reactive.adoc.po @@ -1611,12 +1611,13 @@ msgid "Assume we have a POJO named `Person` which looks like so:" msgstr "Suponha que tenhamos um POJO chamado `Person` com a seguinte aparência:" #: _versions/main/guides/resteasy-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "" "The `io.quarkus.resteasy.reactive.jackson.SecureField.rolesAllowed` property supports xref:config-reference.adoc#property-expressions[property expressions]\n" "exactly in the same fashion the `jakarta.annotation.security.RolesAllowed` annotation does. For more information, please\n" "refer to the xref:security-authorize-web-endpoints-reference.adoc#standard-security-annotations[Standard security annotations]\n" "section of the Authorization of web endpoints guide." -msgstr "" +msgstr "A propriedade `io.quarkus.resteasy.reactive.jackson.SecureField.rolesAllowed` é compatível com xref:config-reference.adoc#property-expressions[expressões de propriedade] exatamente da mesma forma que a anotação `jakarta.annotation.security.RolesAllowed` . Para obter mais informações, consulte a seção xref:security-authorize-web-endpoints-reference.adoc#standard-security-annotations[Anotações de segurança padrão] do guia Autorização de pontos de extremidade da Web." #. type: Plain text #: _versions/main/guides/resteasy-reactive.adoc @@ -1651,8 +1652,9 @@ msgid "" msgstr "Nenhuma configuração adicional precisa ser aplicada para que essa serialização segura ocorra. No entanto, os usuários podem usar as anotações `@io.quarkus.resteasy.reactive.jackson.EnableSecureSerialization` e `@io.quarkus.resteasy.reactive.jackson.DisableSecureSerialization` para ativar ou desativar classes ou métodos específicos do Jakarta REST Resource." #: _versions/main/guides/resteasy-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "Configuration expressions set with the `SecureField.rolesAllowed` property are validated during application startup even when the `@io.quarkus.resteasy.reactive.jackson.DisableSecureSerialization` annotation is used." -msgstr "" +msgstr "As expressões de configuração definidas com a propriedade `SecureField.rolesAllowed` são validadas durante a inicialização do aplicativo, mesmo quando a anotação `@io.quarkus.resteasy.reactive.jackson.DisableSecureSerialization` é usada." #. type: Title ===== #: _versions/main/guides/resteasy-reactive.adoc @@ -2939,8 +2941,9 @@ msgid "In the following example, Quarkus will exclude `RuntimeResource` at runti msgstr "No exemplo a seguir, o Quarkus excluirá `RuntimeResource` em tempo de execução se o aplicativo tiver `some.property` configurado para `\"disable\"` ." #: _versions/main/guides/resteasy-reactive.adoc +#, fuzzy msgid "This feature does not work when using native build." -msgstr "" +msgstr "Esse recurso não funciona ao usar a compilação nativa." #. type: Title == #: _versions/main/guides/resteasy-reactive.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc.po index c61b3d7e75..2fb7104fe9 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc.po @@ -162,8 +162,9 @@ msgid "" msgstr "Esse conjunto de permissões faz referência à política definida anteriormente. `roles1` é um nome de exemplo; o senhor pode chamar os conjuntos de permissões como quiser." #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "The `/forbidden` exact path in the example above will not secure the `/forbidden/` path. Don't forget to add new exact path for the `/forbidden/` path." -msgstr "" +msgstr "O caminho exato `/forbidden` no exemplo acima não protegerá o caminho `/forbidden/` . Não se esqueça de adicionar um novo caminho exato para o caminho `/forbidden/` ." #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc #, fuzzy @@ -214,10 +215,11 @@ msgid "" msgstr "Os conjuntos de permissões também podem especificar caminhos e métodos como uma lista separada por vírgulas. Se um caminho terminar com o curinga `*` , a consulta gerada corresponderá a todos os subcaminhos. Caso contrário, a consulta buscará uma correspondência exata e corresponderá apenas a esse caminho específico:" #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "The `$$*$$` wildcard at the end of the path matches zero or more path segments, but never any word starting from the `/public` path.\n" "For that reason, a path like `/public-info` is not matched by this pattern." -msgstr "" +msgstr "O curinga `*` no final do caminho corresponde a zero ou mais segmentos de caminho, mas nunca a qualquer palavra que comece no caminho `/public` . Por esse motivo, um caminho como `/public-info` não é correspondido por esse padrão." #. type: Title === #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc @@ -266,56 +268,66 @@ msgid "" msgstr "As permissões de subcaminho sempre vencem as permissões de caminho raiz, conforme explicado no exemplo anterior de permissão `deny1` versus `permit1` . Aqui está outro exemplo que mostra a permissão de subcaminho permitindo o acesso a um recurso público com a permissão de caminho raiz exigindo a autorização:" #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "Matching multiple sub-paths: longest path to the `*` wildcard wins" -msgstr "" +msgstr "Correspondência de vários subcaminhos: o caminho mais longo para o curinga `*` vence" #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "Previous examples shown how you can match all sub-paths when a path ends with the `$$*$$` wildcard.\n" "The `$$*$$` wildcard can also be used in the middle of the path, in which case it represents exactly one path segment.\n" "You can't combine this wildcard with any other path segment character, therefore the `$$*$$` wildcard will always be\n" "enclosed with path separators as in the `/public/$$*$$/about-us` path." -msgstr "" +msgstr "Os exemplos anteriores mostraram como o senhor pode fazer a correspondência de todos os subcaminhos quando um caminho termina com o curinga `*` . O curinga `*` também pode ser usado no meio do caminho e, nesse caso, ele representa exatamente um segmento de caminho. O senhor não pode combinar esse curinga com nenhum outro caractere de segmento de caminho, portanto, o curinga `*` sempre será colocado com separadores de caminho, como no caminho `/public/*/about-us` ." #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "What happens if multiple path patterns matches same request path?\n" "Matching is always done on the \"longest sub-path to the `$$*$$` wildcard wins\" basis.\n" "Every path segment character is considered more specific than the `$$*$$` wildcard." -msgstr "" +msgstr "O que acontece se vários padrões de caminho corresponderem ao mesmo caminho de solicitação? A correspondência é sempre feita com base no \"subcaminho mais longo para o curinga `*` vence\". Cada caractere de segmento de caminho é considerado mais específico do que o curinga `*` ." #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "Here is a simple example:" -msgstr "" +msgstr "Aqui está um exemplo simples:" #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "Request paths like `/api/product/detail` can only be accessed by authenticated users." -msgstr "" +msgstr "Caminhos de solicitação como `/api/product/detail` só podem ser acessados por usuários autenticados." #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "The path `/api/public-product/detail` is more specific, therefore accessible by anyone." -msgstr "" +msgstr "O caminho `/api/public-product/detail` é mais específico e, portanto, acessível a qualquer pessoa." #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "All paths secured with the authorization using configuration should be tested.\n" "Writing path patterns with multiple wildcards can be cumbersome.\n" "Please make sure paths are authorized as you intended." -msgstr "" +msgstr "Todos os caminhos protegidos com a autorização usando a configuração devem ser testados. Escrever padrões de caminho com vários curingas pode ser complicado. Certifique-se de que os caminhos sejam autorizados como o senhor pretende." #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "In the following example, paths are ordered from the most specific to the least specific one:" -msgstr "" +msgstr "No exemplo a seguir, os caminhos são ordenados do mais específico para o menos específico:" #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "Request path `/one/two/three/four/five` matches ordered from the most specific to the least specific path" -msgstr "" +msgstr "Caminho da solicitação `/one/two/three/four/five` correspondências ordenadas do caminho mais específico para o menos específico" #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "The `$$*$$` wildcard at the end of the path matches zero or more path segments.\n" "The `$$*$$` wildcard placed anywhere else matches exactly one path segment." -msgstr "" +msgstr "O curinga `*` no final do caminho corresponde a zero ou mais segmentos de caminho. O curinga `*` colocado em qualquer outro lugar corresponde exatamente a um segmento de caminho." #. type: Title === #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc @@ -481,18 +493,21 @@ msgid "For more information, see link:https://quarkus.io/blog/path-resolution-in msgstr "Para obter mais informações, consulte link:https://quarkus.io/blog/path-resolution-in-quarkus/[Resolução de caminhos no Quarkus] ." #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "Map `SecurityIdentity` roles" -msgstr "" +msgstr "Mapa `SecurityIdentity` roles" #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "Winning role-based policy can map the `SecurityIdentity` roles to the deployment specific roles.\n" "These roles can later be used for endpoint authorization with the `@RolesAllowed` annotation." -msgstr "" +msgstr "A política vencedora baseada em função pode mapear as funções `SecurityIdentity` para as funções específicas da implementação. Essas funções podem ser usadas posteriormente para autorização de endpoint com a anotação `@RolesAllowed` ." #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc +#, fuzzy msgid "Map the `admin` role to `Admin1` role. The `SecurityIdentity` will have both `admin` and `Admin1` roles." -msgstr "" +msgstr "Mapeie a função `admin` para a função `Admin1` . O `SecurityIdentity` terá as funções `admin` e `Admin1` ." #. type: Title == #: _versions/main/guides/security-authorize-web-endpoints-reference.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc.po index ad07d8dcba..05260e6890 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc.po @@ -245,10 +245,11 @@ msgid "If UserInfo is the source of the roles then set `quarkus.oidc.authenticat msgstr "Se UserInfo for a fonte das funções, defina `quarkus.oidc.authentication.user-info-required=true` e `quarkus.oidc.roles.source=userinfo` e, se necessário, `quarkus.oidc.roles.role-claim-path` ." #: _versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc +#, fuzzy msgid "" "Additionally, a custom `SecurityIdentityAugmentor` can also be used to add the roles as documented in xref:security-customization.adoc#security-identity-customization[Security Identity Customization].\n" "You can also map `SecurityIdentity` roles created from token claims to deployment specific roles with the xref:security-authorize-web-endpoints-reference.adoc#map-security-identity-roles[HTTP Security policy]." -msgstr "" +msgstr "Além disso, um `SecurityIdentityAugmentor` personalizado também pode ser usado para adicionar as funções, conforme documentado em xref:security-customization.adoc#security-identity-customization[Personalização da identidade de segurança] . O senhor também pode mapear as funções `SecurityIdentity` criadas a partir de declarações de token para funções específicas de implementação com a xref:security-authorize-web-endpoints-reference.adoc#map-security-identity-roles[política de segurança HTTP] ." #. type: Title === #: _versions/main/guides/security-oidc-bearer-token-authentication.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-oidc-code-flow-authentication.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-oidc-code-flow-authentication.adoc.po index 2bbb4828fb..d464cab6ce 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-oidc-code-flow-authentication.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-oidc-code-flow-authentication.adoc.po @@ -561,10 +561,11 @@ msgid "If UserInfo is the source of the roles then set `quarkus.oidc.roles.sourc msgstr "Se UserInfo for a fonte das funções, defina `quarkus.oidc.roles.source=userinfo` e, se necessário, `quarkus.oidc.roles.role-claim-path` ." #: _versions/main/guides/security-oidc-code-flow-authentication.adoc +#, fuzzy msgid "" "Additionally, a custom `SecurityIdentityAugmentor` can also be used to add the roles. For more information, see xref:security-customization.adoc#security-identity-customization[SecurityIdentity customization].\n" "You can also map `SecurityIdentity` roles created from token claims to deployment specific roles with the xref:security-authorize-web-endpoints-reference.adoc#map-security-identity-roles[HTTP Security policy]." -msgstr "" +msgstr "Além disso, um `SecurityIdentityAugmentor` personalizado também pode ser usado para adicionar as funções. Para obter mais informações, consulte xref:security-customization.adoc#security-identity-customization[Personalização do SecurityIdentity] . O senhor também pode mapear as funções `SecurityIdentity` criadas a partir de declarações de token para funções específicas de implementação com a xref:security-authorize-web-endpoints-reference.adoc#map-security-identity-roles[política de segurança HTTP] ." #. type: Title === #: _versions/main/guides/security-oidc-code-flow-authentication.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-openid-connect-dev-services.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-openid-connect-dev-services.adoc.po index 68ec7059e0..51a7d2d542 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-openid-connect-dev-services.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-openid-connect-dev-services.adoc.po @@ -423,11 +423,12 @@ msgid "Keycloak Initialization" msgstr "Inicialização do Keycloak" #: _versions/main/guides/security-openid-connect-dev-services.adoc +#, fuzzy msgid "" "The `quay.io/keycloak/keycloak:23.0.0` image which contains a Keycloak distribution powered by Quarkus is used to start a container by default.\n" "`quarkus.keycloak.devservices.image-name` can be used to change the Keycloak image name. For example, set it to `quay.io/keycloak/keycloak:19.0.3-legacy` to use a Keycloak distribution powered by WildFly.\n" "Note that only a Quarkus based Keycloak distribution is available starting from Keycloak `20.0.0`." -msgstr "" +msgstr "A imagem `quay.io/keycloak/keycloak:23.0.0` , que contém uma distribuição do Keycloak desenvolvida pela Quarkus, é usada para iniciar um contêiner por padrão. `quarkus.keycloak.devservices.image-name` pode ser usado para alterar o nome da imagem do Keycloak. Por exemplo, defina-o como `quay.io/keycloak/keycloak:19.0.3-legacy` para usar uma distribuição do Keycloak com tecnologia WildFly. Observe que somente uma distribuição do Keycloak baseada no Quarkus está disponível a partir do Keycloak `20.0.0` ." #. type: Plain text #: _versions/main/guides/security-openid-connect-dev-services.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-openid-connect-multitenancy.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-openid-connect-multitenancy.adoc.po index 18b8d6b124..e080a7af36 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-openid-connect-multitenancy.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-openid-connect-multitenancy.adoc.po @@ -561,10 +561,11 @@ msgid "xref:annotations-tenant-resolver[Resolve with annotations]" msgstr "xref:annotations-tenant-resolver[Resolver com anotações]" #: _versions/main/guides/security-openid-connect-multitenancy.adoc +#, fuzzy msgid "" "These tenant resolution options will be tried in turn, in the order they are listed, until the tenant id gets resolved.\n" "If the tenant id remains unresolved (`null`) in the end then the default (unnamed) tenant configuration will be selected." -msgstr "" +msgstr "Essas opções de resolução de locatário serão tentadas sucessivamente, na ordem em que estão listadas, até que o ID do locatário seja resolvido. Se o ID do locatário permanecer sem resolução ( `null` ) no final, a configuração padrão (sem nome) do locatário será selecionada." #. type: Title === #: _versions/main/guides/security-openid-connect-multitenancy.adoc @@ -693,8 +694,9 @@ msgid "The `OidcTenantConfig` returned from this method is the same used to pars msgstr "O `OidcTenantConfig` retornado por esse método é o mesmo usado para analisar a configuração do namespace `oidc` do `application.properties` . O senhor pode preenchê-lo usando qualquer uma das configurações compatíveis com a extensão `quarkus-oidc` ." #: _versions/main/guides/security-openid-connect-multitenancy.adoc +#, fuzzy msgid "If the dynamic tenant resolver returns `null` then a xref:static-tenant-resolution[Static tenant configuration resolution] will be attempted next." -msgstr "" +msgstr "Se o resolvedor de locatário dinâmico retornar `null` , será tentada uma xref:static-tenant-resolution[resolução de configuração de locatário estático] em seguida." #. type: Title === #: _versions/main/guides/security-openid-connect-multitenancy.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-overview.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-overview.adoc.po index 9c26891f7c..bb4947e2ba 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-overview.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/security-overview.adoc.po @@ -214,12 +214,14 @@ msgid "Secrets engines" msgstr "Motores de segredos" #: _versions/main/guides/security-overview.adoc +#, fuzzy msgid "You can use secrets engines with Quarkus to store, generate, or encrypt data." -msgstr "" +msgstr "O senhor pode usar mecanismos de segredos com o Quarkus para armazenar, gerar ou criptografar dados." #: _versions/main/guides/security-overview.adoc +#, fuzzy msgid "Quarkus provides additional extensions in Quarkiverse for securely storing credentials, for example, link:{vault-guide}[Quarkus and HashiCorp Vault]." -msgstr "" +msgstr "O Quarkus fornece extensões adicionais no Quarkiverse para armazenar credenciais com segurança, por exemplo, link:{vault-guide}[Quarkus e HashiCorp Vault] ." #. type: Title == #: _versions/main/guides/security-overview.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/vertx-reference.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/vertx-reference.adoc.po index 2ff83f755d..3745e8af4b 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/vertx-reference.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/vertx-reference.adoc.po @@ -728,23 +728,27 @@ msgid "Receive the messages sent to the `greeting` address" msgstr "Receber as mensagens enviadas para o endereço `greeting` " #: _versions/main/guides/vertx-reference.adoc +#, fuzzy msgid "" "The address value can be a property expression.\n" "In this case, the configured value is used instead: `@ConsumeEvent(\"${my.consumer.address}\")`.\n" "Additionally, the property expression can specify a default value: `@ConsumeEvent(\"${my.consumer.address:defaultAddress}\")`." -msgstr "" +msgstr "O valor do endereço pode ser uma expressão de propriedade. Nesse caso, o valor configurado é usado em seu lugar: `@ConsumeEvent(\"${my.consumer.address}\")` . Além disso, a expressão da propriedade pode especificar um valor padrão: `@ConsumeEvent(\"${my.consumer.address:defaultAddress}\")` ." #: _versions/main/guides/vertx-reference.adoc +#, fuzzy msgid "Config Property Example" -msgstr "" +msgstr "Exemplo de propriedade de configuração" #: _versions/main/guides/vertx-reference.adoc +#, fuzzy msgid "Receive the messages sent to the address configured with the `my.consumer.address` key." -msgstr "" +msgstr "Receber as mensagens enviadas para o endereço configurado com a chave `my.consumer.address` ." #: _versions/main/guides/vertx-reference.adoc +#, fuzzy msgid "If no config property with the specified key exists and no default value is set then the application startup fails." -msgstr "" +msgstr "Se não houver nenhuma propriedade de configuração com a chave especificada e nenhum valor padrão for definido, a inicialização do aplicativo falhará." #. type: Title === #: _versions/main/guides/vertx-reference.adoc diff --git a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/virtual-threads.adoc.po b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/virtual-threads.adoc.po index ddf0e9ab97..2be1ea41a9 100644 --- a/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/virtual-threads.adoc.po +++ b/l10n/po/pt_BR/_versions/main/guides/virtual-threads.adoc.po @@ -707,8 +707,9 @@ msgid "To containerize your Quarkus application that use `@RunOnVirtualThread`, msgstr "Para colocar em contêiner o aplicativo Quarkus que usa `@RunOnVirtualThread` , adicione as seguintes propriedades ao seu `application.properties` :" #: _versions/main/guides/virtual-threads.adoc +#, fuzzy msgid "Make sure you use a base image supporting virtual threads. Here we use an image providing Java 21. Quarkus picks an image providing Java 21+ automatically if you do not set one." -msgstr "" +msgstr "Certifique-se de usar uma imagem de base que ofereça suporte a threads virtuais. Aqui, usamos uma imagem que fornece o Java 21. O Quarkus seleciona automaticamente uma imagem que fornece Java 21+ se o senhor não definir uma." #. type: Plain text #: _versions/main/guides/virtual-threads.adoc