Skip to content

Commit 975fdb2

Browse files
brian15274927-progclaude
andcommitted
feat: Add Russian and Kazakh translations
Added ru (Russian) and kk (Kazakh) translations to all 38 localization keys for calendar notifications and email templates. Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
1 parent ac11fec commit 975fdb2

File tree

1 file changed

+86
-2
lines changed

1 file changed

+86
-2
lines changed

resources/locales/i18n.yml

Lines changed: 86 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,6 +14,8 @@ calendar.alarm_subject_prefix:
1414
el: Ειδοποίηση
1515
sv: Notifikation
1616
pl: Powiadomienie
17+
ru: Уведомление
18+
kk: Хабарлама
1719

1820
calendar.alarm_header:
1921
en: You have an upcoming event
@@ -28,6 +30,8 @@ calendar.alarm_header:
2830
el: Έχετε μία επερχόμενη εκδήλωση
2931
sv: Du har en kommande händelse
3032
pl: Masz nadchodzące wydarzenie
33+
ru: У вас предстоящее событие
34+
kk: Сізде алдағы оқиға бар
3135

3236
calendar.alarm_footer:
3337
en: You are receiving this email because you have enabled calendar notifications. To stop receiving these emails, login to the self-service portal and disable event notifications.
@@ -42,6 +46,8 @@ calendar.alarm_footer:
4246
el: Λαμβάνεται αυτό το e-mail γιατί έχετε ένεργοποιήσει τις ειδοποιήσεις ημερολογίου. Για διακοπή της λήψης τους, μπείτε στη πύλη αυτοεξυπηρέτησης και απενεργοποιείστε τις ειδοποιήσεις εκδηλώσεων.
4347
sv: Du får det här mejlet för att du har slagit på kalendernotifikationer. För att sluta få dessa mejl, stäng av inställningen i självbetjäningsportalen.
4448
pl: Otrzymujesz tę wiadomość, ponieważ włączyłeś powiadomienia kalendarza. Aby przestać je otrzymywać, zaloguj się do portalu samoobsługowego i wyłącz powiadomienia o wydarzeniach.
49+
ru: Вы получаете это письмо, потому что включили уведомления календаря. Чтобы прекратить получать эти письма, войдите в портал самообслуживания и отключите уведомления о событиях.
50+
kk: Сіз бұл хатты күнтізбе хабарландыруларын қосқандықтан аласыз. Бұл хаттарды алуды тоқтату үшін өзіне-өзі қызмет көрсету порталына кіріп, оқиға хабарландыруларын өшіріңіз.
4551

4652
calendar.alarm_open:
4753
en: View Event
@@ -56,6 +62,8 @@ calendar.alarm_open:
5662
el: Προβολή Εκδήλωσης
5763
sv: Visa händelse
5864
pl: Wyświetl wydarzenie
65+
ru: Просмотреть событие
66+
kk: Оқиғаны қарау
5967

6068
calendar.organizer:
6169
en: Organizer
@@ -70,6 +78,8 @@ calendar.organizer:
7078
el: Διοργανωτής
7179
sv: Arrangör
7280
pl: Organizator
81+
ru: Организатор
82+
kk: Ұйымдастырушы
7383

7484
calendar.attendees:
7585
en: Guests
@@ -84,6 +94,8 @@ calendar.attendees:
8494
el: Συμμετέχωντες
8595
sv: Gäster
8696
pl: Goście
97+
ru: Гости
98+
kk: Қонақтар
8799

88100
calendar.start:
89101
en: Start
@@ -98,6 +110,8 @@ calendar.start:
98110
el: Έναρξη
99111
sv: Start
100112
pl: Start
113+
ru: Начало
114+
kk: Басталуы
101115

102116
calendar.end:
103117
en: End
@@ -112,6 +126,8 @@ calendar.end:
112126
el: Λήξη
113127
sv: Slut
114128
pl: Koniec
129+
ru: Конец
130+
kk: Аяқталуы
115131

116132
calendar.location:
117133
en: Location
@@ -126,6 +142,8 @@ calendar.location:
126142
el: Τοποθεσία
127143
sv: Plats
128144
pl: Lokalizacja
145+
ru: Место
146+
kk: Орны
129147

130148
calendar.date_template:
131149
# English: "Sun May 25, 2025 9am"
@@ -152,6 +170,10 @@ calendar.date_template:
152170
sv: "%a %-d %b %Y kl. %-H"
153171
# Polish: "nie 25 maj 2025 09:00" (weekday day month year hour)
154172
pl: "%a %d %b %Y %H:%M"
173+
# Russian: "вс 25 мая 2025 9:00" (weekday day month year hour)
174+
ru: "%a %-d %b %Y %-H:%M"
175+
# Kazakh: "жс 25 мам 2025 9:00" (weekday day month year hour)
176+
kk: "%a %-d %b %Y %-H:%M"
155177

156178
calendar.date_template_long:
157179
# English: "Sunday May 25, 2025 9am"
@@ -174,12 +196,14 @@ calendar.date_template_long:
174196
ca: "%A %-d %B %Y %-Hh"
175197
# Greek: "Κυριακή 25 Μαΐου 2025 9πμ" (day month year hour)
176198
el: "%A %-d %B %Y %-H η ώρα"
177-
178199
# Svenska: "söndag 25 maj 2025 kl. 9" (weekday date month year hour)
179200
sv: "%A %-d. %B %Y kl. %-H"
180-
181201
# Polish: "niedziela 25 maj 2025 09:00" (weekday day month year hour)
182202
pl: "%A %d %b %Y %H:%M"
203+
# Russian: "воскресенье 25 мая 2025 9:00" (weekday day month year hour)
204+
ru: "%A %-d %B %Y %-H:%M"
205+
# Kazakh: "жексенбі 25 мамыр 2025 9:00" (weekday day month year hour)
206+
kk: "%A %-d %B %Y %-H:%M"
183207

184208
calendar.invitation:
185209
en: Invitation
@@ -194,6 +218,8 @@ calendar.invitation:
194218
el: Πρόσκληση
195219
sv: Inbjudan
196220
pl: Zaproszenie
221+
ru: Приглашение
222+
kk: Шақыру
197223

198224
calendar.updated_invitation:
199225
en: Updated invitation
@@ -208,6 +234,8 @@ calendar.updated_invitation:
208234
el: Ενημερωμένη πρόσκληση
209235
sv: Uppdaterad inbjudan
210236
pl: Zaktualizowane zaproszenie
237+
ru: Обновлённое приглашение
238+
kk: Жаңартылған шақыру
211239

212240
calendar.event_updated:
213241
en: This event has been updated
@@ -222,6 +250,8 @@ calendar.event_updated:
222250
el: Αυτή η εκδήλωση ενημερώθηκε
223251
sv: Den här händelsen har blivit uppdaterad
224252
pl: To wydarzenie zostało zaktualizowane
253+
ru: Это событие было обновлено
254+
kk: Бұл оқиға жаңартылды
225255

226256
calendar.cancelled:
227257
en: Cancelled
@@ -236,6 +266,8 @@ calendar.cancelled:
236266
el: Ακυρώθηκε
237267
sv: Inställd
238268
pl: Anulowane
269+
ru: Отменено
270+
kk: Болдырылмады
239271

240272
calendar.event_cancelled:
241273
en: This event has been canceled
@@ -250,6 +282,8 @@ calendar.event_cancelled:
250282
el: Αυτή η εκδήλωση ακυρώθηκε
251283
sv: Den här händelsen har blivit inställd
252284
pl: To wydarzenie zostało anulowane
285+
ru: Это событие было отменено
286+
kk: Бұл оқиға болдырылмады
253287

254288
calendar.accepted:
255289
en: Accepted
@@ -264,6 +298,8 @@ calendar.accepted:
264298
el: Αποδοχή
265299
sv: Accepterat
266300
pl: Zaakceptowano
301+
ru: Принято
302+
kk: Қабылданды
267303

268304
calendar.participant_accepted:
269305
en: Participant $name accepted the invitation
@@ -278,6 +314,8 @@ calendar.participant_accepted:
278314
el: Το συμμετέχων πρόσωπο $name αποδέχτηκε τη πρόσκληση
279315
sv: Deltagaren $name har tackat ja till inbjudan
280316
pl: Uczestnik $name zaakceptował zaproszenie
317+
ru: Участник $name принял приглашение
318+
kk: Қатысушы $name шақыруды қабылдады
281319

282320
calendar.declined:
283321
en: Declined
@@ -292,6 +330,8 @@ calendar.declined:
292330
el: Απορρίφθηκε
293331
sv: Avböjt
294332
pl: Odrzucono
333+
ru: Отклонено
334+
kk: Қабылданбады
295335

296336
calendar.participant_declined:
297337
en: Participant $name declined the invitation
@@ -306,6 +346,8 @@ calendar.participant_declined:
306346
el: Το συμμετέχων πρόσωπο $name απέρριψε τη πρόσκληση
307347
sv: Deltagaren $name har tackat nej till inbjudan
308348
pl: Uczestnik $name odrzucił zaproszenie
349+
ru: Участник $name отклонил приглашение
350+
kk: Қатысушы $name шақырудан бас тартты
309351

310352
calendar.tentative:
311353
en: Tentative
@@ -320,6 +362,8 @@ calendar.tentative:
320362
el: Μη δεσμευτικά
321363
sv: Möjligen
322364
pl: Wstępnie
365+
ru: Предварительно
366+
kk: Алдын ала
323367

324368
calendar.participant_tentative:
325369
en: Participant $name tentatively accepted the invitation
@@ -334,6 +378,8 @@ calendar.participant_tentative:
334378
el: Το συμμετέχων πρόσωπο $name αποδέχτηκε μη δεσμευτικά τη πρόσκληση
335379
sv: Deltagaren $name har preliminärt tackat ja till inbjudan
336380
pl: Uczestnik $name wstępnie zaakceptował zaproszenie
381+
ru: Участник $name предварительно принял приглашение
382+
kk: Қатысушы $name шақыруды алдын ала қабылдады
337383

338384
calendar.delegated:
339385
en: Delegated
@@ -348,6 +394,8 @@ calendar.delegated:
348394
el: Ανατέθηκε
349395
sv: Delegerat
350396
pl: Delegowane
397+
ru: Делегировано
398+
kk: Тапсырылды
351399

352400
calendar.participant_delegated:
353401
en: Participant $name delegated the invitation
@@ -362,6 +410,8 @@ calendar.participant_delegated:
362410
el: Το συμμετέχων πρόσωπο $name ανέθεσε τη πρόσκληση
363411
sv: Deltagaren $name delegerade inbjudan
364412
pl: Uczestnik $name przekazał zaproszenie
413+
ru: Участник $name делегировал приглашение
414+
kk: Қатысушы $name шақыруды тапсырды
365415

366416
calendar.reply:
367417
en: Reply
@@ -376,6 +426,8 @@ calendar.reply:
376426
el: Απάντηση
377427
sv: Svar
378428
pl: Odpowiedź
429+
ru: Ответ
430+
kk: Жауап
379431

380432
calendar.participant_reply:
381433
en: Participant $name replied to the invitation
@@ -390,6 +442,8 @@ calendar.participant_reply:
390442
el: Το συμμετέχων πρόσωπο $name απάντησε στη πρόσκληση
391443
sv: Deltagaren $name har svarat på inbjudan
392444
pl: Uczestnik $name odpowiedział na zaproszenie
445+
ru: Участник $name ответил на приглашение
446+
kk: Қатысушы $name шақыруға жауап берді
393447

394448
calendar.summary:
395449
en: Summary
@@ -404,6 +458,8 @@ calendar.summary:
404458
el: Περίληψη
405459
sv: Sammanfattning
406460
pl: Podsumowanie
461+
ru: Краткое описание
462+
kk: Қысқаша сипаттама
407463

408464
calendar.description:
409465
en: Description
@@ -418,6 +474,8 @@ calendar.description:
418474
el: Περιγραφή
419475
sv: Beskrivning
420476
pl: Opis
477+
ru: Описание
478+
kk: Сипаттама
421479

422480
calendar.when:
423481
en: When
@@ -432,6 +490,8 @@ calendar.when:
432490
el: Πότε
433491
sv: När
434492
pl: Kiedy
493+
ru: Когда
494+
kk: Қашан
435495

436496
calendar.changed:
437497
en: Changed
@@ -446,6 +506,8 @@ calendar.changed:
446506
el: Μεταβλήθηκε
447507
sv: Ändrat
448508
pl: Zmieniono
509+
ru: Изменено
510+
kk: Өзгертілді
449511

450512
calendar.reply_as:
451513
en: Reply as $name for this event series
@@ -460,6 +522,8 @@ calendar.reply_as:
460522
el: Απάντηση ως $name για αυτή τη σειρά εκδηλώσεων
461523
sv: Svara som $name på den här inbjudan
462524
pl: Odpowiedz jako $name dla tej serii wydarzeń
525+
ru: Ответить как $name для этой серии событий
526+
kk: Осы оқиғалар сериясы үшін $name ретінде жауап беру
463527

464528
calendar.yes:
465529
en: Yes
@@ -474,6 +538,8 @@ calendar.yes:
474538
el: Ναι
475539
sv: Ja
476540
pl: Tak
541+
ru: Да
542+
kk: Иә
477543

478544
calendar.no:
479545
en: No
@@ -488,6 +554,8 @@ calendar.no:
488554
el: Όχι
489555
sv: Nej
490556
pl: Nie
557+
ru: Нет
558+
kk: Жоқ
491559

492560
calendar.maybe:
493561
en: Maybe
@@ -502,6 +570,8 @@ calendar.maybe:
502570
el: Ίσως
503571
sv: Kanske
504572
pl: Może
573+
ru: Возможно
574+
kk: Мүмкін
505575

506576
calendar.imip_footer_1:
507577
en: You're receiving this e-mail as you're listed as a participant for this event.
@@ -516,6 +586,8 @@ calendar.imip_footer_1:
516586
el: Λαμβάνετε αυτό το e-mail καθώς είστε στη λίστα συμμετεχόντων αυτής της εκδήλωσης.
517587
sv: Du får det här mejlet för att du är uppskriven som deltagare i den här händelsen
518588
pl: Otrzymujesz tego e-maila, ponieważ jesteś uczestnikiem tego wydarzenia.
589+
ru: Вы получаете это письмо, потому что указаны как участник этого события.
590+
kk: Сіз бұл хатты осы оқиғаның қатысушысы ретінде тіркелгендіктен аласыз.
519591

520592
calendar.imip_footer_2:
521593
en: Forwarding this e-mail could allow any recipient to reply to the organizer, join the guest list, extend the invitation to others, or alter your RSVP.
@@ -530,6 +602,8 @@ calendar.imip_footer_2:
530602
el: Προωθόντας αυτό το e-mail μπορεί να επιτρέψει σε οποιοδήποτε παραλήπτη να απαντήση στον οργανωτή, να μπει στη λίστα επισκεπτών, να επεκτείνει τη πρόσκληση σε άλλους ή να αλλάξει την παρουσία σας.
531603
sv: Att vidarebefordra det här mejlet kan göra det möjligt för vilken mottagare som helst att skicka svar till arrangören, lägga till sig själv på gästlistan, skicka inbjudan vidare till andra, samt ändra ditt svar.
532604
pl: Przekazanie tej wiadomości e-mail może umożliwić każdemu odbiorcy odpowiedź do organizatora, dołączenie do listy gości, przesłanie zaproszenia innym osobom lub zmianę Twojej odpowiedzi RSVP.
605+
ru: Пересылка этого письма может позволить любому получателю ответить организатору, присоединиться к списку гостей, распространить приглашение другим или изменить ваш ответ.
606+
kk: Бұл хатты қайта жіберу кез келген алушыға ұйымдастырушыға жауап беруге, қонақтар тізіміне қосылуға, шақыруды басқаларға таратуға немесе сіздің жауабыңызды өзгертуге мүмкіндік береді.
533607

534608
calendar.rsvp_recorded:
535609
en: Your RSVP has been recorded.
@@ -544,6 +618,8 @@ calendar.rsvp_recorded:
544618
el: Η κοινοποίηση της παρουσίας σας καταγράφηκε.
545619
sv: Ditt svar har registrerats.
546620
pl: Twoja odpowiedź RSVP została zarejestrowana.
621+
ru: Ваш ответ был записан.
622+
kk: Сіздің жауабыңыз тіркелді.
547623

548624
calendar.rsvp_failed:
549625
en: Failed to record your RSVP.
@@ -558,6 +634,8 @@ calendar.rsvp_failed:
558634
el: Αποτυχία κατα τη καταγραφή της παρουσίας σας
559635
sv: Det gick inte att registrera ditt svar.
560636
pl: Nie udało się zarejestrować Twojej odpowiedzi RSVP.
637+
ru: Не удалось записать ваш ответ.
638+
kk: Сіздің жауабыңызды тіркеу сәтсіз аяқталды.
561639

562640
calendar.event_not_found:
563641
en: The event you are trying to RSVP to was not found.
@@ -572,6 +650,8 @@ calendar.event_not_found:
572650
el: Η εκδήλωση που θέλετε να κοινοποιήσετε την παρουσία σας δεν υπάρχει.
573651
sv: Händelsen du försöker OSA till kunde inte hittas.
574652
pl: Wydarzenie, na które próbujesz odpowiedzieć RSVP, nie zostało znalezione.
653+
ru: Событие, на которое вы пытаетесь ответить, не найдено.
654+
kk: Сіз жауап бергіңіз келген оқиға табылмады.
575655

576656
calendar.invalid_rsvp:
577657
en: The RSVP request was invalid or malformed.
@@ -586,6 +666,8 @@ calendar.invalid_rsvp:
586666
el: Η αίτητη για κοινοποίηση παρουσίας είναι άκυρη ή έχει πρόβλημα.
587667
sv: Svaret på inbjudan var ogiltigt eller i fel format.
588668
pl: Żądanie RSVP było nieprawidłowe lub źle sformułowane.
669+
ru: Запрос на ответ был недействительным или неправильно сформирован.
670+
kk: Жауап сұрауы жарамсыз немесе дұрыс емес форматта болды.
589671

590672
calendar.not_participant:
591673
en: You are no longer a participant in this event.
@@ -600,3 +682,5 @@ calendar.not_participant:
600682
el: Δε συμμετέχετε πια σε αυτή την εκδήλωση.
601683
sv: Du är inte längre en deltagare i den här händelse.
602684
pl: Nie jesteś już uczestnikiem tego wydarzenia.
685+
ru: Вы больше не являетесь участником этого события.
686+
kk: Сіз енді бұл оқиғаның қатысушысы емессіз.

0 commit comments

Comments
 (0)