|
69 | 69 | <string name="quest_roofShape_answer_many">"Tá cruthanna éagsúla ann"</string> |
70 | 70 | <string name="map_btn_zoom_out">"Zúmáil amach"</string> |
71 | 71 | <string name="map_btn_zoom_in">"Zúmáil isteach"</string> |
72 | | - <string name="privacy_html">"<p>Á, duine a bhfuil spéis aige sa príobháideachas, ar fheabhas! Is dóigh liom nach bhfuil ach deascéala agam duitse:</p> <h2>Ranníocaíocht Díreach</h2> <p>Anois, ar dtús, tuig go bhfuil tú, leis an aip seo, ag cur le hOpenStreetMap (OSM) go fíor agus go díreach.<br/> Cuirfidh go díreach ar an léarscáil aon rud a chuireann tú leis agus tú ag úsáid an aip seo. Níl aon thríú páirtí idir an aip agus an bonneagar OSM. </p> <p>Ní féidir aon rud a athrú ar OSM go hanaithnid. Bíonn gach athruithe a dhéanann tú (⁊ a ndáta ⁊ a suíomh) ceangailte le do chuntas OSM agus le feiceáil go poiblí ar an suíomh gréasáin openstreetmap.org. Toisc gur cheart nach úsáidfí StreetComplete ach ar an láthair amháin, nochtfar cá agus cathain a d'úsáid tú an aip. </p> <h2>Suíomh</h2> <p>Ní roineann an aip do shuíomh GPS le haon duine. Úsáidtear é chun sonraí in aice leat a íoslódáil go huathoibríoch, agus chun an léarscáil a chur ar d'áit féin. </p> <h2>Úsáid na Sonraí</h2> <p> Tá cumarsáid díreach idir an aip seo agus na freastalaithe OSM.<br/> Sular uaslódáladh do chuid athruithe, déanann an aip seiceáil ar <a href=\"https://www.westnordost.de/streetcomplete/banned_versions.txt\">chomhad téacs simplí</a> ar mo fhreastalaí, chun cinntiú nach bhfuil cosc ar uaslódáil athrithe ar an leagan amach na haipe seo. Is beart réamhchúraim í seo"</string> |
| 72 | + <string name="privacy_html">"<p>Á, duine a bhfuil spéis aige sa príobháideachas, ar fheabhas! Is dóigh liom nach bhfuil ach deascéala agam duitse:</p> <h2>Ranníocaíocht Díreach</h2> <p>Anois, ar dtús, tuig go bhfuil tú, leis an aip seo, ag cur le hOpenStreetMap (OSM) go fíor agus go díreach.<br/> Cuirfidh go díreach ar an léarscáil aon rud a chuireann tú leis agus tú ag úsáid an aip seo. Níl aon thríú páirtí idir an aip agus an bonneagar OSM. </p> <p>Ní féidir aon rud a athrú ar OSM go hanaithnid. Bíonn gach athruithe a dhéanann tú (⁊ a ndáta ⁊ a suíomh) ceangailte le do chuntas OSM agus le feiceáil go poiblí ar an suíomh gréasáin openstreetmap.org. Toisc gur cheart nach úsáidfí StreetComplete ach ar an láthair amháin, nochtfar cá agus cathain a d'úsáid tú an aip. </p> <h2>Suíomh</h2> <p>Ní roineann an aip do shuíomh GPS le haon duine. Úsáidtear é chun sonraí in aice leat a íoslódáil go huathoibríoch, agus chun an léarscáil a chur ar d'áit féin. </p> <h2>Úsáid na Sonraí</h2> <p> Tá cumarsáid díreach idir an aip seo agus na freastalaithe OSM.<br/> Sula uaslódáiltear do chuid athruithe, déanann an aip seiceáil ar <a href=\"https://www.westnordost.de/streetcomplete/banned_versions.txt\">chomhad téacs simplí</a> ar mo fhreastalaí, chun cinntiú nach bhfuil cosc ar uaslódáil athruithe ar an leagan na haipe seo. Is beart réamhchúraim é seo, chun bheith in ann bac a chur ar leaganacha an aip a raibh ardfhabhtanna acu, ionas nach uaslódálfar sonraí truaillithe chuig OSM.</p>"</string> |
73 | 73 | <string name="autosync_on">"Ar"</string> |
74 | 74 | <string name="autosync_only_on_wifi">"Ar Wi-Fi amháin"</string> |
75 | 75 | <string name="autosync_off">"As"</string> |
|
116 | 116 | <string name="quest_sport_baseball">"Daorchluiche"</string> |
117 | 117 | <string name="quest_sport_basketball">"Cispheil"</string> |
118 | 118 | <string name="quest_sport_golf">"Galf"</string> |
119 | | - <string name="quest_sport_equestrian">"Cluichí eachaíochta / Spóirt eachaíochta ?"</string> |
| 119 | + <string name="quest_sport_equestrian">"Cluichí eachaíochta"</string> |
120 | 120 | <string name="quest_sport_athletics">"Lúthchleasaíocht"</string> |
121 | 121 | <string name="quest_sport_volleyball">"Eitpheil"</string> |
122 | 122 | <string name="quest_sport_beachvolleyball">"Eitpheil trá"</string> |
@@ -542,8 +542,8 @@ Mar fhocal scoir, ná déan dearmad bheith slán sábháilte: Bí ar d'airdeall |
542 | 542 | <string name="user_links_title">"Bailiúchán nasc"</string> |
543 | 543 | <string name="user_profile_title">"Próifíl"</string> |
544 | 544 | <string name="user_statistics_quest_wiki_link">"Cáipéisíocht"</string> |
545 | | - <string name="achievements_unlocked_link">"Nasc bainte amach"</string> |
546 | | - <string name="achievements_unlocked_links">"Naisc bainte amach"</string> |
| 545 | + <string name="achievements_unlocked_link">"Nasc díghlasáilte:"</string> |
| 546 | + <string name="achievements_unlocked_links">"Naisc dhíghlasáilte:"</string> |
547 | 547 | <string name="link_category_intro_title">"Buntreoir"</string> |
548 | 548 | <string name="link_category_intro_description">"Tuilleadh foghlama faoi OSM agus a phobal"</string> |
549 | 549 | <string name="link_category_editors_title">"Tuilleadh cuidiú"</string> |
@@ -600,7 +600,7 @@ Mar fhocal scoir, ná déan dearmad bheith slán sábháilte: Bí ar d'airdeall |
600 | 600 | Is tábhachtach iad na sonraí seo, ní hamháin don fhear poist ach d'aon inneall ródaithe ar fad freisin."</string> |
601 | 601 | <string name="achievement_building_title">"Ardstórach"</string> |
602 | 602 | <string name="achievement_building_solved_X">"Réitigh tú %1$d (d)t(h)asc a bhaineann le foirgnimh. |
603 | | -Tabhair faoi deara nach iarann an aip ort uimhir tí an fhoirgnimh mura bhfuil a chineál socraithe."</string> |
| 603 | +Tabhair faoi deara nach iarann an aip seo ort uimhir tí an fhoirgnimh mura bhfuil a chineál socraithe."</string> |
604 | 604 | <string name="achievement_blind_title">"An Séú Céadfa"</string> |
605 | 605 | <string name="achievement_blind_solved_X">"Réitigh tú %1$d (d)t(h)asc a bhfuil tábhachtach don lucht lagamhairc."</string> |
606 | 606 | <string name="achievement_pedestrian_title">"Reathaí"</string> |
@@ -660,8 +660,8 @@ na n-éachtaí"</string> |
660 | 660 | <string name="resurvey_intervals_less_often">"Níos annamh"</string> |
661 | 661 | <string name="resurvey_intervals_default">"Mar is gnách"</string> |
662 | 662 | <string name="resurvey_intervals_more_often">"Níos minice"</string> |
663 | | - <string name="about_title_translate">"Aistrigh an aip"</string> |
664 | | - <string name="about_description_translate">"%1$s - aistrithe %2$d%"</string> |
| 663 | + <string name="about_title_translate">"Aistrigh an aip seo"</string> |
| 664 | + <string name="about_description_translate">"Tá%1$s aistrithe %2$d%"</string> |
665 | 665 | <string name="quest_oneway2_title">"An bóthar aontreo é seo? Cén treo atá air?"</string> |
666 | 666 | <string name="quest_oneway2_dir">"Aontreo, sa treo seo"</string> |
667 | 667 | <string name="quest_oneway2_no_oneway">"Ní haontreo é"</string> |
@@ -1273,7 +1273,7 @@ Bog anois í?"</string> |
1273 | 1273 | <string name="unknown_object">"Rud anaithnid"</string> |
1274 | 1274 | <string name="quest_leafType_tree_title">"An spíonach nó leathan iad na duillí atá ar an gcrann seo?"</string> |
1275 | 1275 | <string name="quest_bbq_fuel_gas">"Gás"</string> |
1276 | | - <string name="about_description_donate_google_play3">"Go raibh maith agat as do smaoineamh ar tacaíocht a thabhairt don aip seo! Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoi shíntiús ar ár suíomh nó ar GitHub an tionscadail. Ní féidir linn an nasc a thabhairt daoibh laistigh den aip, de réir polasaí an aipmharagaidh."</string> |
| 1276 | + <string name="about_description_donate_google_play3">"Go raibh maith agat as do smaoineamh ar tacaíocht a thabhairt don aip seo! Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil faoi shíntiús ar ár suíomh nó ar baile an tionscadail ar GitHub. Ní féidir linn an nasc a thabhairt daoibh laistigh den aip, de réir polasaí an aipmharagaidh."</string> |
1277 | 1277 | <string name="quest_isAmenityIndoor_outside_covered">"Ní thaobh istigh, ach faoi dhíon"</string> |
1278 | 1278 | <string name="lit_value_unsupported">"Staid soilsithe faoi leith eile nach bhfuil ann mar rogha san aip seo"</string> |
1279 | 1279 | <string name="quest_generic_otherAnswers2">"Eile…"</string> |
@@ -1356,6 +1356,7 @@ Bog anois í?"</string> |
1356 | 1356 | <string name="quest_dietType_glutenfree_name_title">"An bhfuil bia gan ghlútan ar fáil anseo?"</string> |
1357 | 1357 | <string name="quest_dietType_explanation_glutenfree">"Is gá a bheith mioneolas agat chun táirgí gan ghlútan a ullmhú, de bhrí go d'fhéadfadh glútan a bheith ann sna spíosraí is sna hanlainn choitianta. Chuirfí lipéad soléir ar bia dá mbeadh sé saor ó ghlútan."</string> |
1358 | 1358 | <string name="quest_construction_minor_title">"An bhfuil na mionoibreacha bóthair seo críochnaithe?"</string> |
| 1359 | + <string name="map_attribution">"Admháil Léarscáile"</string> |
1359 | 1360 | <string name="link_panoramax_description">"Bogearra saor agus foinse oscailte agus seirbhís neamhbhrabúis chun grianghraif sluafhoinsithe ar leibhéal na sráide a chomhroinnt"</string> |
1360 | 1361 | <string name="link_opengeofiction_description">"An bhfuil tú féin bréan den léarscáiliú sa saol mar atá? Is féidir leat comhoibrigh ar léarscáileanna ficsin a chruthú!"</string> |
1361 | 1362 | <string name="link_openclimbing_description">"Léarscáil de láithreacha dreapadóireachta"</string> |
|
0 commit comments