Skip to content

add language de #21

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
420 changes: 420 additions & 0 deletions fluent_blogs/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,420 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 16:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-21 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Kevin Olbrich <hotline@dolphin-it.de>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: admin/abstractbase.py:44
msgid "Publication settings"
msgstr "Einstellungen zur Veröffentlichung"

#: admin/abstractbase.py:95
#, python-brace-format
msgid ""
"The blog entry can't be previewed yet, a '{page_type_name}' page needs to be "
"created first."
msgstr ""
"Der Blogeintrag kann noch nicht in der Vorschau angezeigt werden, es muss "
"erst eine '{page_type_name}'-Seite erstellt werden."

#: admin/abstractbase.py:143
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/abstractbase.py:164
#: templates/admin/fluent_blogs/entry/change_form.html:5
msgid "View on site"
msgstr "Auf der Webseite anzeigen"

#: admin/abstractbase.py:177
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: admin/abstractbase.py:188
msgid "Mark selected entries as published"
msgstr "Ausgewählte Einträge als veröffentlicht markieren"

#: admin/abstractbase.py:233
msgid "SEO settings"
msgstr "SEO-Einstellungen"

#: admin/forms.py:55
msgid "The slug is not unique"
msgstr "Das Schlüsselwort ist nicht einzigartig"

#: admin/forms.py:61
msgid "The slug is not unique within it's publication year."
msgstr ""
"Das Schlüsselwort ist innerhalb ihres Erscheinungsjahres nicht einzigartig."

#: admin/forms.py:64
msgid "The slug is not unique within it's publication month."
msgstr ""
"Das Schlüsselwort ist innerhalb seines Veröffentlichungsmonats nicht "
"eindeutig."

#: admin/forms.py:67
msgid "The slug is not unique within it's publication day."
msgstr "Das Schlüsselwort ist an ihrem Erscheinungstag nicht einzigartig."

#: base_models.py:58
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: base_models.py:59
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: base_models.py:76
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: base_models.py:77
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: base_models.py:82
#: pagetypes/blogpage/templates/admin/blogpage/change_form.html:35
msgid "status"
msgstr "Status"

#: base_models.py:83
#: pagetypes/blogpage/templates/admin/blogpage/change_form.html:36
msgid "publication date"
msgstr "Publikationsdatum"

#: base_models.py:83
msgid "When the entry should go live, status must be \"Published\"."
msgstr ""
"Wenn der Eintrag online gehen soll, muss der Status \"Veröffentlicht\" sein."

#: base_models.py:84
msgid "publication end date"
msgstr "Enddatum der Veröffentlichung"

#: base_models.py:87
msgid "author"
msgstr "Autor"

#: base_models.py:88
msgid "creation date"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: base_models.py:89
msgid "last modification"
msgstr "Letzte Änderung"

#: base_models.py:94 models/db.py:24
#: pagetypes/blogpage/templates/admin/blogpage/change_form.html:34
msgid "Blog entry"
msgstr "Blog-Eintrag"

#: base_models.py:95 models/db.py:25
#: pagetypes/blogpage/templates/admin/blogpage/change_form.html:56
msgid "Blog entries"
msgstr "Blog-Einträge"

#: base_models.py:206
msgid "Introtext"
msgstr "Introtext"

#: base_models.py:222
msgid "Excerpt text"
msgstr "Auszug Text"

#: base_models.py:222
msgid "This is the summary in the list of articles."
msgstr "Dies ist die Zusammenfassung in der Liste der Artikel."

#: base_models.py:232
msgid "Intro image"
msgstr "Intro-Bild"

#: base_models.py:266
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#: base_models.py:294
msgid "keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"

#: base_models.py:294
msgid "When this field is not filled in, the the tags will be used."
msgstr "Wenn dieses Feld nicht ausgefüllt ist, werden die Tags verwendet."

#: base_models.py:295
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"

#: base_models.py:295
msgid ""
"When this field is not filled in, the contents or intro text will be used."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld nicht ausgefüllt ist, wird der Inhalt oder der "
"Einleitungstext verwendet."

#: base_models.py:296
msgid "page title"
msgstr "Seitentitel"

#: base_models.py:296
msgid "When this field is not filled in, the menu title text will be used."
msgstr ""
"Wenn dieses Feld nicht ausgefüllt ist, wird der Text des Menütitels "
"verwendet."

#: base_models.py:341 models/db.py:37
msgid "Blog entry translation"
msgstr "Blog-Eintrag Übersetzung"

#: base_models.py:342 models/db.py:38
msgid "Blog entry translations"
msgstr "Blog-Eintrag Übersetzungen"

#: pagetypes/blogpage/models.py:12
msgid "Blog module"
msgstr "Blog-Modul"

#: pagetypes/blogpage/models.py:13
msgid "Blog modules"
msgstr "Blog-Module"

#: pagetypes/blogpage/templates/admin/blogpage/change_form.html:27
msgid "Latest blog entries at this page"
msgstr "Letzte Blogeinträge auf dieser Seite"

#: pagetypes/blogpage/templates/admin/blogpage/change_form.html:37
msgid "actions"
msgstr "Aktionen"

#: templates/admin/fluent_blogs/entry/change_form.html:4
msgid "History"
msgstr "Geschichte"

#: templates/admin/fluent_blogs/entry/change_form_navigation.html:5
msgid "previous entry"
msgstr "Vorherige Eintrag"

#: templates/admin/fluent_blogs/entry/change_form_navigation.html:6
msgid "next entry"
msgstr "Nächster Eintrag"

#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:11
#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:21
msgid "Latest entries"
msgstr "Letzte Einträge"

#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:15
#, python-format
msgid "RSS Feed for %(category)s"
msgstr "RSS-Feed für %(category)s"

#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:16
#, python-format
msgid "RSS Feed for %(tag)s"
msgstr "RSS-Feed für %(tag)s"

#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:17
#, python-format
msgid "RSS Feed for %(author_name)s"
msgstr "RSS-Feed für %(author_name)s"

#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:22
#, python-format
msgid "Category %(category)s"
msgstr "Kategorie %(category)s"

#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:23
#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:31
#, python-format
msgid "Tag %(tag)s"
msgstr "Tag %(tag)s"

#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:24
#, python-format
msgid "Author %(author_name)s"
msgstr "Autor %(author_name)s"

#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:25
#, python-format
msgid "Page %(number)s"
msgstr "Seite %(number)s"

#: templates/fluent_blogs/base_archive.html:32
#, python-format
msgid "Entries by %(author_name)s"
msgstr "Einträge von %(author_name)s"

#: templates/fluent_blogs/base_internal.html:8
msgid "RSS Feed of latest entries"
msgstr "RSS-Feed der letzten Einträge"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive/empty.html:1
msgid "No entries yet."
msgstr "Keine Einträge."

#: templates/fluent_blogs/entry_archive/item.html:32
msgid "Read More"
msgstr "Weiterlesen"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive/item.html:46
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment"
msgid_plural "%(comment_count)s comments"
msgstr[0] "%(comment_count)s Kommentar"
msgstr[1] "%(comment_count)s Kommentare"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive/item.html:49
msgid "Post a comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive/item.html:53
#, python-format
msgid "%(pingback_count)s pingback"
msgid_plural "%(pingback_count)s pingbacks"
msgstr[0] "%(pingback_count)s Pingback"
msgstr[1] "%(pingback_count)s Pingbacks"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive/item.html:54
#, python-format
msgid "%(trackback_count)s trackback"
msgid_plural "%(trackback_count)s trackbacks"
msgstr[0] "%(trackback_count)s trackback"
msgstr[1] "%(trackback_count)s trackbacks"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive_day.html:4
#: templates/fluent_blogs/entry_archive_day.html:6
#: templates/fluent_blogs/entry_archive_day.html:8
#, python-format
msgid "Archives of %(day)s"
msgstr "Archiv von %(day)s"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive_index.html:5
msgid "Page"
msgstr "Seite"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive_month.html:4
#: templates/fluent_blogs/entry_archive_month.html:6
#: templates/fluent_blogs/entry_archive_month.html:8
#, python-format
msgid "Archives of %(month)s"
msgstr "Archiv von %(month)s"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive_month.html:13
msgid "Daily archives"
msgstr "Tägliche Archive"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive_tag.html:4
#: templates/fluent_blogs/entry_archive_tag.html:6
#, python-format
msgid "Archives of tag %(tag)s"
msgstr "Archiv des Tags %(tag)s"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive_year.html:4
#: templates/fluent_blogs/entry_archive_year.html:6
#: templates/fluent_blogs/entry_archive_year.html:8
#, python-format
msgid "Archives of %(year)s"
msgstr "Archiv von %(year)s"

#: templates/fluent_blogs/entry_archive_year.html:13
msgid "Monthly archives"
msgstr "Monatliche Archive"

#: templates/fluent_blogs/entry_contents_base.html:27
#, python-format
msgid ""
"By <a href=\"%(author_url)s\" class=\"author\">%(author)s</a> on <span class="
"\"date\">%(date)s</span>"
msgstr ""
"Von <a href=\"%(author_url)s\" class=\"author\">%(author)s</a> am <span "
"class=\"date\">%(date)s</span>"

#: templates/fluent_blogs/entry_contents_base.html:33
msgid "in"
msgstr "in"

#: templates/fluent_blogs/entry_contents_base.html:58
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: templates/fluent_blogs/entry_detail/comments.html:6
#, python-format
msgid "%(comment_count)s comment to %(entry_title)s"
msgid_plural "%(comment_count)s comments to %(entry_title)s"
msgstr[0] "%(comment_count)s Kommentar zu %(entry_title)s"
msgstr[1] "%(comment_count)s Kommentare zu %(entry_title)s"

#: templates/fluent_blogs/entry_detail/comments.html:11
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."

#: templates/fluent_blogs/entry_detail/comments.html:16
msgid "Leave a reply"
msgstr "Einen Kommentar verfassen"

#: templates/fluent_blogs/entry_detail/navigation.html:7
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: templates/fluent_blogs/entry_detail/navigation.html:8
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: templates/fluent_blogs/entry_detail/navigation.html:14
msgid "Related entries"
msgstr "Verwandte Einträge"

#: views/feeds.py:133
#, python-brace-format
msgid "{site_name} - Latest entries"
msgstr "{site_name} - Letzte Einträge"

#: views/feeds.py:139
#, python-brace-format
msgid "The latest entries for {site_name}"
msgstr "Die letzten Einträge für {site_name}"

#: views/feeds.py:159
#, python-brace-format
msgid "Entries in the category {category_name}"
msgstr "Einträge in der Kategorie {category_name}"

#: views/feeds.py:166
#, python-brace-format
msgid "The latest entries in the category {category_name}"
msgstr "Die neuesten Einträge in der Kategorie {category_name}"

#: views/feeds.py:185
#, python-brace-format
msgid "Entries by {author_name}"
msgstr "Einträge von {author_name}"

#: views/feeds.py:191
#, python-brace-format
msgid "The latest entries written by {author_name}"
msgstr "Die letzten von {author_name} geschriebenen Einträge"

#: views/feeds.py:210
#, python-brace-format
msgid "Entries for the tag {tag_name}"
msgstr "Einträge für den Tag {tag_name}"

#: views/feeds.py:216
#, python-brace-format
msgid "The latest entries tagged with {tag_name}"
msgstr "Die neuesten Einträge, die mit {tag_name} getaggt sind"