-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 344
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
adab00d
commit f02c47a
Showing
1 changed file
with
67 additions
and
117 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: django-registration 0.8 alpha-1 \n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 11:22-0400\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2022-05-30 12:53+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2010-07-01 14:30+0200\n" | ||
"Last-Translator: Jean-Marc Porcherot <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Français <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -22,71 +22,63 @@ msgid "Activate users" | |
msgstr "Activer les utilisateurs" | ||
|
||
#: admin.py:44 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Activation email sent" | ||
msgid "Re-send activation emails" | ||
msgstr "Le mail d'activation a été envoyé" | ||
msgstr "Renvoyer les emails d'activation" | ||
|
||
#: forms.py:36 forms.py:114 | ||
#: forms.py:34 forms.py:112 | ||
msgid "E-mail" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: forms.py:52 | ||
#: forms.py:50 | ||
msgid "A user with that username already exists." | ||
msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé." | ||
|
||
#: forms.py:64 | ||
#: forms.py:62 | ||
msgid "I have read and agree to the Terms of Service" | ||
msgstr "J'ai lu et accepté les Conditions Générales d'Utilisation" | ||
|
||
#: forms.py:65 | ||
#: forms.py:63 | ||
msgid "You must agree to the terms to register" | ||
msgstr "Vous devez accepter les conditions d'utilisation pour vous inscrire" | ||
|
||
#: forms.py:81 | ||
#: forms.py:79 | ||
msgid "" | ||
"This email address is already in use. Please supply a different email " | ||
"address." | ||
msgstr "" | ||
"Cette adresse courriel est déjà utilisée. Veuillez en indiquer une autre." | ||
|
||
#: forms.py:108 | ||
#: forms.py:106 | ||
msgid "" | ||
"Registration using free email addresses is prohibited. Please supply a " | ||
"different email address." | ||
msgstr "" | ||
"L'inscription avec adresse courriel de compte gratuit est interdite. " | ||
"Veuillez en indiquer une autre." | ||
|
||
#: models.py:274 | ||
#: models.py:314 | ||
msgid "user" | ||
msgstr "utilisateur" | ||
|
||
#: models.py:276 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Account activation on" | ||
#: models.py:316 | ||
msgid "activation key" | ||
msgstr "Activation du compte sur" | ||
msgstr "clé d'activation" | ||
|
||
#: models.py:282 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "registration profiles" | ||
#: models.py:322 | ||
msgid "registration profile" | ||
msgstr "profils d'inscription" | ||
msgstr "profil d'inscription" | ||
|
||
#: models.py:283 | ||
#: models.py:323 | ||
msgid "registration profiles" | ||
msgstr "profils d'inscription" | ||
|
||
#: templates/registration/activate.html:4 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Activation email sent" | ||
msgid "Activation Failure" | ||
msgstr "Le mail d'activation a été envoyé" | ||
msgstr "Échec de l'activation" | ||
|
||
#: templates/registration/activate.html:7 | ||
msgid "Account activation failed." | ||
msgstr "Erreur lors de l'activation du compte" | ||
msgstr "Erreur lors de l'activation du compte." | ||
|
||
#: templates/registration/activation_complete.html:4 | ||
#: templates/registration/activation_complete_admin_pending.html:4 | ||
|
@@ -105,21 +97,16 @@ msgstr "Vous pouvez vous connecter." | |
#: templates/registration/activation_complete_admin_pending.html:10 | ||
msgid "Once a site administrator activates your account you can login." | ||
msgstr "" | ||
"Vous pourrez vous connecter une fois votre compte activé par un " | ||
"administrateur." | ||
|
||
#: templates/registration/activation_email.html:6 | ||
#: templates/registration/admin_approve_email.html:6 | ||
msgid "registration" | ||
msgstr "profil d'inscription" | ||
|
||
#: templates/registration/activation_email.html:11 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "\n" | ||
#| " You (or someone pretending to be you) have asked to register an " | ||
#| "account at\n" | ||
#| " %(site.name)s. If this wasn't you, please ignore this email\n" | ||
#| " and your address will be removed from our records.\n" | ||
#| " " | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" You (or someone pretending to be you) have asked to register an account " | ||
|
@@ -131,7 +118,7 @@ msgstr "" | |
"\n" | ||
" Vous (ou quelqu'un se faisant passer pour vous) a demandé à créer un " | ||
"compte sur le site\n" | ||
" %(site.name)s. Si ce n'étais pas vous, veuillez ignorer cet email\n" | ||
" %(site.name)s. Si ce n'était pas vous, veuillez ignorer cet email\n" | ||
" et votre adresse sera retirée de notre base.\n" | ||
" " | ||
|
||
|
@@ -151,12 +138,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: templates/registration/activation_email.html:30 | ||
#: templates/registration/admin_approve_email.html:23 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "\n" | ||
#| " Sincerely,\n" | ||
#| " %(site.name)s Management\n" | ||
#| " " | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" Sincerely,\n" | ||
|
@@ -165,26 +147,21 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Cordialement,\n" | ||
" L'équipe %(site_name)s\n" | ||
" " | ||
|
||
#: templates/registration/activation_email.txt:2 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "\n" | ||
#| "You (or someone pretending to be you) have asked to register an account " | ||
#| "at\n" | ||
#| "%(site.name)s. If this wasn't you, please ignore this email\n" | ||
#| "and your address will be removed from our records.\n" | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"You (or someone pretending to be you) have asked to register an account at\n" | ||
"%(site_name)s. If this wasn't you, please ignore this email\n" | ||
"and your address will be removed from our records.\n" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Vous (ou quelqu'un se faisant passer pour vous) a demandé à créer un " | ||
"compte sur le site\n" | ||
" %(site.name)s. Si ce n'étais pas vous, veuillez ignorer cet email\n" | ||
"Vous (ou quelqu'un se faisant passer pour vous) a demandé à créer un compte " | ||
"sur le site\n" | ||
"%(site.name)s. Si ce n'était pas vous, veuillez ignorer cet email\n" | ||
" et votre adresse sera retirée de notre base.\n" | ||
|
||
#: templates/registration/activation_email.txt:7 | ||
|
@@ -195,22 +172,19 @@ msgid "" | |
"%(expiration_days)s days:\n" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Pour activer votre compte, cliquez sur ce lien avant\n" | ||
" %(expiration_days)s jours:\n" | ||
"Pour activer votre compte, cliquez sur ce lien avant\n" | ||
"%(expiration_days)s jours:\n" | ||
|
||
#: templates/registration/activation_email.txt:14 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "\n" | ||
#| "Sincerely,\n" | ||
#| "%(site.name)s Management\n" | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"Sincerely,\n" | ||
"%(site_name)s Management\n" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Cordialement,\n" | ||
"Cordialement,\n" | ||
"L'équipe %(site_name)s\n" | ||
|
||
#: templates/registration/activation_email_subject.txt:1 | ||
#: templates/registration/admin_approve_complete_email_subject.txt:1 | ||
|
@@ -219,50 +193,46 @@ msgstr "Activation du compte sur" | |
|
||
#: templates/registration/admin_approve.html:4 | ||
msgid "Approval Failure" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Échec de l'approbation" | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve.html:7 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Account activation failed." | ||
msgid "Account Approval failed." | ||
msgstr "Erreur lors de l'activation du compte" | ||
msgstr "Erreur lors de l'approbation du compte." | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_complete.html:4 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Account Activated" | ||
msgid "Account Approved" | ||
msgstr "Compte activé" | ||
msgstr "Compte approuvé" | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_complete.html:8 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Your account is now activated." | ||
msgid "The user's account is now approved." | ||
msgstr "Votre compte est activé" | ||
msgstr "Le compte de l'utilisateur est maintenant approuvé" | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_complete_email.html:6 | ||
msgid "admin approval" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "approbation de l'administrateur" | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_complete_email.html:11 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Your account is now activated." | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" Your account is now approved. You can \n" | ||
" " | ||
msgstr "Votre compte est activé" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Votre compte est maintenant approuvé. Vous pouvez \n" | ||
" " | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_complete_email.html:14 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "log in" | ||
msgid "log in." | ||
msgstr "vous connecter" | ||
msgstr "vous connecter." | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_complete_email.txt:2 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"Your account is now approved. You can log in using the following link\n" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"Votre compte est maintenant approuvé. Vous pouvez vous connecter en " | ||
"utilisant le lien suivant\n" | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_email.html:11 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -272,17 +242,25 @@ msgid "" | |
" %(site_name)s.\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" L'utilisateur suivant (%(user)s) a demandé la création d'un compte sur " | ||
"le site\n" | ||
" %(site_name)s.\n" | ||
" " | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_email.html:17 | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
" To approve this, please\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Pour approuver ceci, veuillez\n" | ||
" " | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_email.html:20 | ||
msgid "click here" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "cliquer ici" | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_email.txt:2 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -291,27 +269,22 @@ msgid "" | |
"The following user (%(user)s) has asked to register an account at\n" | ||
"%(site_name)s.\n" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
"L'utilisateur suivant (%(user)s) a demandé la création d'un compte sur le " | ||
"site\n" | ||
"%(site_name)s.\n" | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_email.txt:6 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "" | ||
#| "\n" | ||
#| "To activate this account, please click the following link within the " | ||
#| "next\n" | ||
#| "%(expiration_days)s days:\n" | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"To approve this, please click the following link.\n" | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Pour activer votre compte, cliquez sur ce lien avant\n" | ||
" %(expiration_days)s jours:\n" | ||
"Pour approuver, veuillez cliquer sur le lien suivant.\n" | ||
|
||
#: templates/registration/admin_approve_email_subject.txt:1 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Account activation on" | ||
msgid "Account approval on" | ||
msgstr "Activation du compte sur" | ||
msgstr "Compte approuvé le" | ||
|
||
#: templates/registration/login.html:4 templates/registration/login.html:10 | ||
msgid "Log in" | ||
|
@@ -365,7 +338,7 @@ msgstr "Votre mot de passe a été changé" | |
#: templates/registration/password_reset_complete.html:9 | ||
#, python-format | ||
msgid "You may now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vous pouvez maintenant <a href=\"%(login_url)s\">vous connecter</a>" | ||
|
||
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10 | ||
msgid "Confirm password reset" | ||
|
@@ -402,14 +375,7 @@ msgid "Greetings" | |
msgstr "Cher" | ||
|
||
#: templates/registration/password_reset_email.html:5 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
#| msgid "" | ||
#| "\n" | ||
#| "You are receiving this email because you (or someone pretending to be " | ||
#| "you)\n" | ||
#| "requested that your password be reset on the %(domain)s site. If you do " | ||
#| "not \n" | ||
#| "wish to reset your password, please ignore this message.\n" | ||
#, python-format | ||
msgid "" | ||
"\n" | ||
"You are receiving this email because you (or someone pretending to be you)\n" | ||
|
@@ -494,10 +460,8 @@ msgid "Submit" | |
msgstr "Envoyer" | ||
|
||
#: templates/registration/resend_activation_complete.html:4 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Account activation on" | ||
msgid "Account Activation Resent" | ||
msgstr "Activation du compte sur" | ||
msgstr "Activation du compte renvoyée" | ||
|
||
#: templates/registration/resend_activation_complete.html:8 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -506,25 +470,11 @@ msgid "" | |
" We have sent an email to %(email)s with further instructions.\n" | ||
" " | ||
msgstr "" | ||
"\n" | ||
" Nous avons envoyé un email à %(email)s avec des instructions " | ||
"supplémentaires.\n" | ||
" " | ||
|
||
#: templates/registration/resend_activation_form.html:4 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Activation email sent" | ||
msgid "Resend Activation Email" | ||
msgstr "Le mail d'activation a été envoyé" | ||
|
||
#~ msgid "You may now" | ||
#~ msgstr "Vous pouvez maintenant" | ||
|
||
#~ msgid "Username" | ||
#~ msgstr "Nom d'utilisateur" | ||
|
||
#~ msgid "This value must contain only letters, numbers and underscores." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ "Cette valeur ne doit contenir que des lettres, chiffres et tirets bas." | ||
|
||
#~ msgid "Email address" | ||
#~ msgstr "Adresse courriel" | ||
|
||
#~ msgid "The two password fields didn't match." | ||
#~ msgstr "Les deux mots de passe ne correspondent pas." | ||
msgstr "Renvoyer l'email d'activation" |