|
| 1 | +# English translations for sphinx_rtd_theme. |
| 2 | +# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme |
| 4 | +# project. |
| 5 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. |
| 6 | +# |
| 7 | +# Translators: |
| 8 | +# Benjamin Bach <[email protected]>, 2023 |
| 9 | +# |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" |
| 13 | +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
| 14 | +"POT-Creation-Date: 2023-02-06 15:36+0100\n" |
| 15 | +"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" |
| 16 | +" Last-Translator: Benjamin Bach <[email protected]>, 2023\n" |
| 17 | +"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/da/)\n" |
| 18 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" |
| 22 | +"Language: da\n" |
| 23 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 24 | + |
| 25 | +#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page |
| 26 | +#. link and links to GitHub/GitLab/etc. |
| 27 | +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22 |
| 28 | +msgid "Page navigation" |
| 29 | +msgstr "Navigation" |
| 30 | + |
| 31 | +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39 |
| 32 | +msgid "Edit on GitHub" |
| 33 | +msgstr "Ret på GitHub" |
| 34 | + |
| 35 | +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46 |
| 36 | +msgid "Edit on Bitbucket" |
| 37 | +msgstr "Ret på Bitbucket" |
| 38 | + |
| 39 | +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53 |
| 40 | +msgid "Edit on GitLab" |
| 41 | +msgstr "Ret på GitLab" |
| 42 | + |
| 43 | +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58 |
| 44 | +msgid "View page source" |
| 45 | +msgstr "Vis sidekilde" |
| 46 | + |
| 47 | +#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous |
| 48 | +#. and next page links. |
| 49 | +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 |
| 50 | +msgid "Sequential page navigation" |
| 51 | +msgstr "Sekventiel navigation" |
| 52 | + |
| 53 | +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6 |
| 54 | +msgid "Previous" |
| 55 | +msgstr "Forrige" |
| 56 | + |
| 57 | +#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9 |
| 58 | +msgid "Next" |
| 59 | +msgstr "Næste" |
| 60 | + |
| 61 | +#. This is an ARIA section label for the footer section of the page. |
| 62 | +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4 |
| 63 | +msgid "Footer" |
| 64 | +msgstr "Sidefod" |
| 65 | + |
| 66 | +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21 |
| 67 | +#, python-format |
| 68 | +msgid "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." |
| 69 | +msgstr "© <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." |
| 70 | + |
| 71 | +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23 |
| 72 | +#, python-format |
| 73 | +msgid "© Copyright %(copyright)s." |
| 74 | +msgstr "© Copyright %(copyright)s." |
| 75 | + |
| 76 | +#. Build is a noun, not a verb |
| 77 | +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30 |
| 78 | +msgid "Build" |
| 79 | +msgstr "Build" |
| 80 | + |
| 81 | +#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit |
| 82 | +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36 |
| 83 | +msgid "Revision" |
| 84 | +msgstr "Version" |
| 85 | + |
| 86 | +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41 |
| 87 | +#, python-format |
| 88 | +msgid "Last updated on %(last_updated)s." |
| 89 | +msgstr "Last updated on %(last_updated)s." |
| 90 | + |
| 91 | +#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation |
| 92 | +#. with |
| 93 | +#. the text "Sphinx" |
| 94 | +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53 |
| 95 | +#, python-format |
| 96 | +msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" |
| 97 | +msgstr "Baseret på %(sphinx_web)s med et" |
| 98 | + |
| 99 | +#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the |
| 100 | +#. generated documentation |
| 101 | +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55 |
| 102 | +msgid "theme" |
| 103 | +msgstr "tema" |
| 104 | + |
| 105 | +#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply |
| 106 | +#. Read the Docs is an author of the generated documentation. |
| 107 | +#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57 |
| 108 | +#, python-format |
| 109 | +msgid "provided by %(readthedocs_web)s" |
| 110 | +msgstr "udviklet af%(readthedocs_web)s" |
| 111 | + |
| 112 | +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 |
| 113 | +#, python-format |
| 114 | +msgid "Search within %(docstitle)s" |
| 115 | +msgstr "Søg i %(docstitle)s" |
| 116 | + |
| 117 | +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105 |
| 118 | +msgid "About these documents" |
| 119 | +msgstr "Om disse dokumenter" |
| 120 | + |
| 121 | +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108 |
| 122 | +msgid "Index" |
| 123 | +msgstr "Indeks" |
| 124 | + |
| 125 | +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11 |
| 126 | +msgid "Search" |
| 127 | +msgstr "Søg" |
| 128 | + |
| 129 | +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114 |
| 130 | +msgid "Copyright" |
| 131 | +msgstr "Copyright" |
| 132 | + |
| 133 | +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:143 |
| 134 | +msgid "Logo" |
| 135 | +msgstr "Logo" |
| 136 | + |
| 137 | +#. This is an ARIA section label for the main navigation menu |
| 138 | +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:166 |
| 139 | +msgid "Navigation menu" |
| 140 | +msgstr "Navigation" |
| 141 | + |
| 142 | +#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when |
| 143 | +#. viewing the page on mobile devices |
| 144 | +#: sphinx_rtd_theme/layout.html:188 |
| 145 | +msgid "Mobile navigation menu" |
| 146 | +msgstr "Mobil navigation" |
| 147 | + |
| 148 | +#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 |
| 149 | +msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." |
| 150 | +msgstr "Venligst aktivér JavaScript for at anvende søgefunktionen" |
| 151 | + |
| 152 | +#. Search is a noun, not a verb |
| 153 | +#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 |
| 154 | +msgid "Search Results" |
| 155 | +msgstr "Søgeresultater" |
| 156 | + |
| 157 | +#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 |
| 158 | +msgid "" |
| 159 | +"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are" |
| 160 | +" spelled correctly and that you've selected enough categories." |
| 161 | +msgstr "" |
| 162 | +"Din søgning matchede ingen dokumenter. Tjek at alle ord er stavet korrekt og" |
| 163 | +" at du har valgt tilstrækkeligt med kategorier." |
| 164 | + |
| 165 | +#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 |
| 166 | +msgid "Search docs" |
| 167 | +msgstr "Søg i dokumentation" |
| 168 | + |
| 169 | +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11 |
| 170 | +msgid "Versions" |
| 171 | +msgstr "Versioner" |
| 172 | + |
| 173 | +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17 |
| 174 | +msgid "Downloads" |
| 175 | +msgstr "Downloads" |
| 176 | + |
| 177 | +#. The phrase "Read the Docs" is not translated |
| 178 | +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 |
| 179 | +msgid "On Read the Docs" |
| 180 | +msgstr "På Read the Docs" |
| 181 | + |
| 182 | +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 |
| 183 | +msgid "Project Home" |
| 184 | +msgstr "Projektets startside" |
| 185 | + |
| 186 | +#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 |
| 187 | +msgid "Builds" |
| 188 | +msgstr "Builds" |
| 189 | + |
| 190 | +#~ msgid "Docs" |
| 191 | +#~ msgstr "Dokumentation" |
| 192 | + |
| 193 | +#~ msgid "Free document hosting provided by" |
| 194 | +#~ msgstr "Gratis hosting af dokumentation leveret af" |
| 195 | + |
| 196 | +#~ msgid "Documentation Home" |
| 197 | +#~ msgstr "Dokumentationens startside" |
| 198 | + |
| 199 | +#~ msgid "Breadcrumbs" |
| 200 | +#~ msgstr "Sti" |
| 201 | + |
| 202 | +#~ msgid "Main" |
| 203 | +#~ msgstr "Primær" |
| 204 | + |
| 205 | +#~ msgid "Top" |
| 206 | +#~ msgstr "Top" |
0 commit comments