Skip to content

Commit bf78edb

Browse files
Translate userpreferences.pot in pt_BR
100% translated source file: 'userpreferences.pot' on 'pt_BR'.
1 parent 138df98 commit bf78edb

File tree

1 file changed

+50
-2
lines changed

1 file changed

+50
-2
lines changed

user_manual/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/userpreferences.pot

Lines changed: 50 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16-
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
16+
"POT-Creation-Date: 2025-03-18 16:40+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
1818
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
1919
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
186186
"escopo de seus dados. Clicar no ícone de cadeado abrirá o seguinte menu "
187187
"suspenso ao lado de cada entrada:"
188188

189-
#: ../../userpreferences.rst:59
189+
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
190190
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
191191
msgstr ""
192192
"captura de tela do menu suspenso de escopo no campo de formulário de "
@@ -230,3 +230,51 @@ msgstr ""
230230
"voltada para o público, como marketing ou vendas, pode querer compartilhar "
231231
"seu contato com uma ampla variedade de conexões que podem não estar usando o"
232232
" Nextcloud."
233+
234+
#: ../../userpreferences.rst:74
235+
msgid "Restrict who can see your profile data"
236+
msgstr "Restringir quem pode ver os dados de seu perfil"
237+
238+
#: ../../userpreferences.rst:76
239+
msgid ""
240+
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
241+
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
242+
"you can adjust the scopes already mentioned:"
243+
msgstr ""
244+
"Se o perfil for ativado pelo administrador, os dados do seu perfil poderão "
245+
"ser lidos por outros usuários e convidados. Para controlar quem pode ver "
246+
"quais informações, você pode ajustar os escopos já mencionados:"
247+
248+
#: ../../userpreferences.rst:79
249+
msgid ""
250+
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
251+
"to see the data"
252+
msgstr ""
253+
"**Privado** permitirá que apenas você e os usuários que você adicionou à sua"
254+
" agenda telefônica vejam os dados"
255+
256+
#: ../../userpreferences.rst:80
257+
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
258+
msgstr ""
259+
"**Local** e superiores também permitirão que os convidados vejam seus dados"
260+
261+
#: ../../userpreferences.rst:82
262+
msgid ""
263+
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
264+
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
265+
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
266+
msgstr ""
267+
"Para restringir ainda mais a visibilidade, você pode impedir que convidados "
268+
"vejam os dados do seu perfil, alterando a visibilidade do perfil para "
269+
"usuários conectados. Nas configurações pessoais, você pode encontrar o botão"
270+
" para visibilidade do perfil:"
271+
272+
#: ../../userpreferences.rst:85
273+
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
274+
msgstr ""
275+
"Captura de tela do botão de visibilidade do perfil nas configurações "
276+
"pessoais"
277+
278+
#: ../../userpreferences.rst:90
279+
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
280+
msgstr "O que permite configurar a visibilidade de cada atributo de perfil:"

0 commit comments

Comments
 (0)