Skip to content

Updates for project Nextcloud user documentation #12585

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 15 commits into from
Feb 3, 2025
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
58 changes: 58 additions & 0 deletions user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/large_file_upload.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,58 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Café Tango, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../files/large_file_upload.rst:3
msgid "Large file uploads"
msgstr "大型文件上傳"

#: ../../files/large_file_upload.rst:5
msgid ""
"When uploading files through the web client, Nextcloud is limited by PHP and"
" Apache configurations. By default, PHP is configured for only 2 megabyte "
"uploads. As this default upload limit is not entirely useful, we recommend "
"that your Nextcloud administrator increase the Nextcloud variables to sizes "
"appropriate for users."
msgstr ""
"通過網頁客戶端上傳文件時,Nextcloud 受到 PHP 和 Apache 配置的限制。默認情況下,PHP 的上傳限制為 2 "
"兆字節。由於這一默認上傳限制並不完全實用,我們建議您的 Nextcloud 管理員將 Nextcloud 變量增加到適合用戶的大小。"

#: ../../files/large_file_upload.rst:7
msgid ""
"Modifying certain Nextcloud variables requires administrative access. If you"
" require larger upload limits than have been provided by the default (or "
"already set by your administrator):"
msgstr "修改某些 Nextcloud 變量需要管理員訪問權限。如果您需要的上傳限制大於默認提供的限制(或已由您的管理員設置):"

#: ../../files/large_file_upload.rst:9
msgid "Contact your administrator to request an increase in these variables"
msgstr "聯繫您的管理員請求增加這些變量"

#: ../../files/large_file_upload.rst:11
msgid ""
"Refer to the section in the `Administration Documentation "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/big_file_upload_configuration.html>`_"
" that describes how to manage file upload size limits."
msgstr ""
"請參閱 `管理文檔 "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/big_file_upload_configuration.html>`_"
" 中描述如何管理文件上傳大小限制的部分。"
96 changes: 96 additions & 0 deletions user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/quota.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,96 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Café Tango, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../files/quota.rst:3
msgid "Storage quota"
msgstr "存儲配額"

#: ../../files/quota.rst:5
msgid ""
"Your Nextcloud administrator has the option to set a storage quota on users."
" Look at your the Personal page to see what your quota is, and how much you "
"have used."
msgstr "您的 Nextcloud 管理員可以為用戶設置存儲配額。請查看您的個人頁面以了解您的配額和已使用的量。"

#: ../../files/quota.rst:10
msgid "It may be helpful to understand how your quota is calculated."
msgstr "了解您的配額是如何計算的可能會有所幫助。"

#: ../../files/quota.rst:12
msgid ""
"Metadata (thumbnails, temporary files, cache, and encryption keys) takes up "
"about 10% of disk space, but is not counted against user quotas. Some apps "
"store information in the database, such as the Calendar and Contacts apps. "
"This data is excluded from your quota."
msgstr ""
"元數據(縮略圖、臨時文件、緩存和加密密鑰)佔用大約 10% "
"的磁碟空間,但不計入用戶配額。一些應用程序在數據庫中存儲信息,例如日曆和聯絡人應用。這些數據不計入您的配額。"

#: ../../files/quota.rst:17
msgid ""
"When other users share files with you, the shared files count against the "
"original share owner's quota. When you share a folder and allow other users "
"or groups to upload files to it, all uploaded and edited files count against"
" your quota. When you re-share files shared with you, the re-share still "
"counts against the quota of the original share owner."
msgstr ""
"當其他用戶與您共享文件時,共享的文件將計入原始共享擁有者的配額。當您共享一個文件夾並允許其他用戶或組上傳文件時,所有上傳和編輯的文件將計入您的配額。當您重新共享與您共享的文件時,重新共享仍然會計入原始共享擁有者的配額。"

#: ../../files/quota.rst:23
msgid ""
"Encrypted files are a little larger than unencrypted files; the unencrypted "
"size is calculated against your quota."
msgstr "加密文件比未加密文件稍大;未加密的大小會計入您的配額。"

#: ../../files/quota.rst:26
msgid ""
"Deleted files that are still in the trash bin do not count against quotas. "
"The trash bin is set at 50% of quota. Deleted file aging is set at 30 days. "
"When deleted files exceed 50% of quota then the oldest files are removed "
"until the total is below 50%."
msgstr ""
"仍在垃圾桶中的已刪除文件不計入配額。垃圾桶的限制設置為配額的 50%。已刪除文件的保留期限設置為 30 天。當已刪除的文件超過配額的 50% "
"時,將刪除最舊的文件,直到總數低於 50%。"

#: ../../files/quota.rst:31
msgid ""
"Your administrator may have configured the trash bin retention period to "
"override the storage space management. See `administrator documentation "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
"items-trash-bin>`_ for more details."
msgstr ""
"您的管理員可能已配置垃圾桶的保留期以覆蓋存儲空間管理。詳情請參閱 `管理員文檔 "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_server/config_sample_php_parameters.html#deleted-"
"items-trash-bin>`_。"

#: ../../files/quota.rst:36
msgid ""
"When version control is enabled, the older file versions are not counted "
"against quotas."
msgstr "當啟用版本控制時,舊的文件版本不計入配額。"

#: ../../files/quota.rst:39
msgid ""
"If you create a public share via URL and allow uploads, any uploaded files "
"count against your quota."
msgstr "如果您通過 URL 創建公共共享並允許上傳,則任何上傳的文件都會計入您的配額。"
91 changes: 91 additions & 0 deletions user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/files/transfer_ownership.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,91 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Café Tango, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-09 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-27 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:3
msgid "Transfer Ownership"
msgstr "轉移擁有權"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:5
msgid ""
"Users can transfer the ownership of files and folders to other users. "
"Sharing ownerships of those transferred files/folders will also be "
"transferred."
msgstr "用戶可以將文件和文件夾的擁有權轉移給其他用戶。共享這些轉移的文件/文件夾的擁有權也將被轉移。"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:8
msgid "Navigate to *Settings* (top-right menu) > *Sharing*."
msgstr "導航至 *設置*(右上角菜單)> *共享*。"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:9
msgid ""
"In the *Files* section, click on *Choose file or folder to transfer*. A file"
" picker opens, showing all files and folders in the user's account."
msgstr "在 *文件* 部分,點擊 *選擇要轉移的文件或文件夾*。會打開文件選擇器,顯示用戶帳戶中的所有文件和文件夾。"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:10
msgid ""
"Pick a file or folder and click on *Choose*. The chosen file or folder name "
"gets displayed."
msgstr "選擇一個文件或文件夾,然後點擊 *選擇*。所選的文件或文件夾名稱會顯示出來。"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:11
msgid "Click on *Change* to change the choice if necessary."
msgstr "如有需要,點擊 *更改* 來更改選擇。"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:12
msgid ""
"Pick a new owner by typing their name into the search field next to *New "
"owner*."
msgstr "在 *新擁有者* 旁邊的搜索框中輸入他們的姓名以選擇新的擁有者。"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:13
msgid "Click on *Transfer*."
msgstr "點擊 *轉移*。"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:15
msgid ""
"The username autocompletion or listing may be limited due to administrative "
"visibility configuration. See `administrator documentation "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`_"
" for details."
msgstr ""
"由於管理員可見性配置,用戶名的自動補全或列表可能會受到限制。詳情請參見 `管理員文檔 "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`_。"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:20
msgid ""
"The target user receives a notification where they are being asked whether "
"to accept or reject the incoming transfer."
msgstr "目標用戶會收到通知,詢問他們是否接受或拒絕即將到來的轉移。"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:25
msgid ""
"If accepted, the target user finds the transferred files and folders in "
"their root under a folder *Transferred from [user] on [timestamp]*."
msgstr "如果接受,目標用戶會在其根目錄下找到轉移的文件和文件夾,文件夾名稱為 *從 [用戶] 轉移於 [時間戳]*。"

#: ../../files/transfer_ownership.rst:27
msgid ""
"The source user gets informed about the acceptance or rejection by a "
"notification."
msgstr "源用戶會通過通知獲知接受或拒絕的情況。"
93 changes: 93 additions & 0 deletions user_manual/locale/zh_HK/LC_MESSAGES/groupware/sync_gnome.pot
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,93 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Café Tango, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: ../../groupware/sync_gnome.rst:3
msgid "Synchronizing with the GNOME desktop"
msgstr "與 GNOME 桌面同步"

#: ../../groupware/sync_gnome.rst:5
msgid ""
"The `GNOME desktop <https://www.gnome.org>`_ has built-in support for "
"Nextcloud's calendar, contacts, and tasks which will be displayed by the "
"Evolution Personal Information Manager (PIM), or the Calendar, Tasks, and "
"Contacts apps. Similarly, Files integrates into the Nautilus file manager "
"via WebDAV. The latter works only while the computer is connected."
msgstr ""
"`GNOME 桌面 <https://www.gnome.org>`_ 內建支持 Nextcloud 的日曆、聯絡人和任務,這些將由 Evolution"
" 個人信息管理器 (PIM)、日曆、任務和聯絡人應用顯示。同樣,文件通過 WebDAV 集成到 Nautilus "
"文件管理器中。後者僅在計算機連接時有效。"

#: ../../groupware/sync_gnome.rst:8
msgid "This can be done by following these steps:"
msgstr "可以按照以下步驟完成:"

#: ../../groupware/sync_gnome.rst:10
msgid "In the GNOME settings, open Online Accounts."
msgstr "在 GNOME 設置中,打開在線帳戶。"

#: ../../groupware/sync_gnome.rst:11
msgid "Under \"Add an account\" pick ``Nextcloud``:"
msgstr "在「添加帳戶」下選擇 ``Nextcloud``:"

#: ../../groupware/sync_gnome.rst:15
msgid ""
"Enter your server URL, username, and password. If you have enabled two-"
"factor authentification (2FA), you need to generate an application "
"password/token, because GNOME Online Accounts `doesn't support Nextcloud's "
"WebFlow login yet <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
"accounts/issues/81>`_ (`Learn more "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/session_management.html#managing-"
"devices>`_):"
msgstr ""
"輸入您的伺服器 URL、用戶名和密碼。如果您已啟用雙因素身份驗證 (2FA),則需要生成應用程序密碼/令牌,因為 GNOME 在線帳戶 `尚不支持 "
"Nextcloud 的 WebFlow 登錄 <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
"accounts/issues/81>`_ (`了解更多 "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/user_manual/session_management.html#managing-"
"devices>`_):"

#: ../../groupware/sync_gnome.rst:24
msgid ""
"In the next window, select which resources GNOME should access and press the"
" cross in the top right to close:"
msgstr "在下一個窗口中,選擇 GNOME 應該訪問的資源,然後按右上角的叉號關閉:"

#: ../../groupware/sync_gnome.rst:29
msgid ""
"Nextcloud tasks, calendars, and contacts should now be visible in the "
"Evolution PIM, as well as the Task, Contacts, and Calendars apps."
msgstr "Nextcloud 的任務、日曆和聯絡人現在應該能在 Evolution PIM 中顯示,以及在任務、聯絡人和日曆應用中顯示。"

#: ../../groupware/sync_gnome.rst:31
msgid ""
"Files will be shown as a WebDAV resource in the Nautilus file manager, and "
"also be available in the GNOME file open/save dialogues. Documents should be"
" integrated into the GNOME Documents app."
msgstr ""
"文件將作為 WebDAV 資源顯示在 Nautilus 文件管理器中,並且也可以在 GNOME 文件打開/保存對話框中使用。文檔應該整合到 GNOME "
"文件應用中。"

#: ../../groupware/sync_gnome.rst:34
msgid ""
"All resources should also be searchable from anywhere by pressing the "
"Windows key and entering a search term."
msgstr "所有資源還可以通過按下 Windows 鍵並輸入搜索詞來隨時搜索。"
Loading