Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #1386 from yo-goto/yo-goto-patch-1
Browse files Browse the repository at this point in the history
Fix Japanese translation of "run in parallel"
  • Loading branch information
phil-opp authored Feb 10, 2025
2 parents b69f96e + fba3bed commit 176d4a7
Showing 1 changed file with 1 addition and 1 deletion.
2 changes: 1 addition & 1 deletion blog/content/edition-2/posts/12-async-await/index.ja.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -32,7 +32,7 @@ translation_contributors = ["asami-kawasaki", "Foo-x"]

[**マルチタスク**]: https://en.wikipedia.org/wiki/Computer_multitasking

一見、すべてのタスクが並行して実行されているように見えますが、1つのCPUコアで同時に実行できるのは1つのタスクだけです。タスクが並列に実行されているように見せるために、OSは実行中のタスクを素早く切り替えて、それぞれのタスクが少しずつ進むようにしています。コンピュータは高速なので、ほとんどの場合、私達がこの切り替えに気づくことはありません。
一見、すべてのタスクが並列に実行されているように見えますが、1つのCPUコアで同時に実行できるのは1つのタスクだけです。タスクが並列に実行されているように見せるために、OSは実行中のタスクを素早く切り替えて、それぞれのタスクが少しずつ進むようにしています。コンピュータは高速なので、ほとんどの場合、私達がこの切り替えに気づくことはありません。

シングルコアのCPUは一度に1つのタスクしか実行できませんが、マルチコアのCPUは複数のタスクを真の意味で並列に実行することができます。例えば、8コアのCPUであれば、8つのタスクを同時に実行することができます。マルチコアCPUの設定方法については、今後の記事でご紹介します。この記事では、わかりやすくするために、シングルコアのCPUに焦点を当てます。(なお、マルチコアCPUには、最初は1つのアクティブコアしかないので、ここではシングルコアCPUとして扱っても問題はありません)。

Expand Down

0 comments on commit 176d4a7

Please sign in to comment.