Skip to content

Commit 4d31694

Browse files
authored
Merge branch '3.8' into traduccion-library/turtle.po
2 parents 7826e09 + 2719c78 commit 4d31694

File tree

153 files changed

+19019
-3166
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

153 files changed

+19019
-3166
lines changed

.github/workflows/main.yml

+38
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,38 @@
1+
name: Test
2+
3+
on:
4+
push:
5+
branches:
6+
- 3.*
7+
pull_request:
8+
9+
jobs:
10+
test:
11+
name: Test
12+
runs-on: ubuntu-latest
13+
steps:
14+
- uses: actions/checkout@v2
15+
- name: Preparar Python v3.8
16+
uses: actions/setup-python@v2
17+
with:
18+
python-version: 3.8
19+
- name: Sincronizar con CPython
20+
run: |
21+
git submodule sync
22+
git submodule update --init --force cpython
23+
- name: Instalar dependencias
24+
run: |
25+
sudo apt-get update
26+
sudo apt-get install -y hunspell hunspell-es gettext
27+
python -m pip install -r requirements.txt
28+
pip list
29+
pospell --version
30+
powrap --version
31+
- name: Powrap
32+
run: powrap --check --quiet **/*.po
33+
- name: Pospell
34+
run: |
35+
python scripts/create_dict.py
36+
pospell -p dict.txt -l es_ES **/*.po
37+
- name: Construir documentación
38+
run: PYTHONWARNINGS=ignore::FutureWarning sphinx-build -j auto -W --keep-going -b html -d cpython/Doc/_build/doctree -D language=es . cpython/Doc/_build/html

.overrides/faq.rst

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,8 +26,8 @@ pospell. Pospell puede ser instalada en tu entorno de Python empleando pip
2626
Una vez instalado, para chequear el fichero .po sobre el que estás trabajando,
2727
ejecuta desde el directorio principal del repo::
2828

29-
awk 1 dict dictionaries/*.txt > dict.txt
30-
pospell -p dict.txt -l es_AR -l es_ES path/tu_fichero.po
29+
python scripts/create_dict.py # para crear el archivo 'dict.txt'
30+
pospell -p dict.txt -l es_ES path/tu_fichero.po
3131

3232
pospell emplea la herramienta de diccionarios hunspell. Si pospell falla dando
3333
como error que no tiene hunspell instalado, lo puedes instalar así:

.overrides/reviewers-guide.rst

+2-2
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -33,11 +33,11 @@ Para esto, Github te ofrece opciones para afrontar una PR (ver botón *Review Ch
3333

3434
* PRs de más de 1000 líneas: Te sugerimos hacer un comentario al principio del PR para indicar hasta qué línea haz hecho el review y qué hay que revisar hasta ese hito. También si tú mismo vas a continuar la review, pero no puedes hacerla de una sola vez, es útil para saber donde retomar tu trabajo.
3535
* El uso de la opción "Needs work" en poedit genera en la línea anterior al párrafo un comentario "#, fuzzy" para que el traductor revise esa línea. Se puede usar cuando la traducción necesita revisión y en ese momento no puedes sugerir una traducción alternativa. Ten en cuenta que los párrafos con esa marca no aparecerán traducidos en el build. Como revisor, también podrías incluir ese comentario tu mismo como sugerencia.
36-
* Al igual que cuando uno traduce, en el proceso de revisión puedes consultar y emplear las herramientas que tenemos. Por ejemplo, si no estás seguro sobre la traducción de un término sobre el que puede que ya hayamos tomado una decisión consensuada, puedes consultar la memoria de traducción [,](https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/.overrides/translation-memory.rst) usar `scripts/find_in_po.py` o incluso comentarlo en nuestro grupo de Telegram.
36+
* Al igual que cuando uno traduce, en el proceso de revisión puedes consultar y emplear las herramientas que tenemos. Por ejemplo, si no estás seguro sobre la traducción de un término sobre el que puede que ya hayamos tomado una decisión consensuada, puedes consultar la :doc:`memoria de traducción <translation-memory>` usar `scripts/find_in_po.py` o incluso comentarlo en nuestro grupo de Telegram.
3737

3838
El costado técnico
3939
==================
40-
Al revisar una traducción, deberás tener en cuenta ciertos aspectos propios de una traducción técnica de esta índole. Además de que debe entenderse el texto en español y que debes respetar el contenido de la documentación original (ver "A tener en cuenta" en la `Guía para contribuir en la traducción <https://python-docs-es.readthedocs.io/es/3.8/CONTRIBUTING.html>`_), contamos con herramientas en este proyecto que pueden fallar en ciertos casos, y que como revisor/a deberás tener en cuenta.
40+
Al revisar una traducción, deberás tener en cuenta ciertos aspectos propios de una traducción técnica de esta índole. Además de que debe entenderse el texto en español y que debes respetar el contenido de la documentación original (ver "A tener en cuenta" en la :doc:`Guía para contribuir en la traducción <CONTRIBUTING>`), contamos con herramientas en este proyecto que pueden fallar en ciertos casos, y que como revisor/a deberás tener en cuenta.
4141

4242
Tres razones por las que puede fallar el *build* de Travis:
4343

.overrides/tools/templates/customsourcelink.html

+18-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,9 +4,24 @@ <h3>{{ _('This Page') }}</h3>
44
<ul class="this-page-menu">
55
<li><a href="{{ pathto('bugs') }}">{% trans %}Report a Bug{% endtrans %}</a></li>
66
<li>
7-
<a href="https://github.com/python/python-docs-es/blob/{{ version }}/{{ sourcename|replace('.rst.txt', '.po') }}"
8-
rel="nofollow">{{ _('Show Source') }}
9-
</a>
7+
{#
8+
Las siguientes líneas están para que se pueda redireccionar
9+
al correctamente el código fuente en python-docs-es.readthedocs.io/
10+
#}
11+
{% set overriden_pages = ['coc', 'CONTRIBUTING', 'faq', 'reviewers-guide','progress', 'translation-memory', 'upgrade-python-version'] %}
12+
{% if pagename in overriden_pages %}
13+
<li>
14+
<a href="https://github.com/python/python-docs-es/blob/{{ version }}/.overrides/{{ sourcename|replace('.rst.txt', '.rst') }}"
15+
rel="nofollow">{{ _('Show Source') }}
16+
</a>
17+
</li>
18+
{% else %}
19+
<li>
20+
<a href="https://github.com/python/python-docs-es/blob/{{ version }}/{{ sourcename|replace('.rst.txt', '.po') }}"
21+
rel="nofollow">{{ _('Show Source') }}
22+
</a>
23+
</li>
24+
{% endif %}
1025
</li>
1126
</ul>
1227
</div>

.overrides/translation-memory.rst

+105-102
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -52,7 +52,7 @@ Fuentes recomendadas
5252

5353
https://www.linguee.es/
5454

55-
Diccionario y traductor multilíngue con millones de traducciones indexadas. De los creadores
55+
Diccionario y traductor multilíngue con millones de traducciones indexadas. De los creadores
5656
de DeepL
5757

5858
:Fundéu BBVA - Fundación para el español urgente:
@@ -77,153 +77,156 @@ Términos y bigramas
7777
Dividimos esta sección en dos partes, los términos que se traducen y los que mantenemos el original.
7878
Éstas son las palabras que hemos coordinado hasta el momento:
7979

80-
auditing event
81-
evento de auditoría ``library/tempfile`` and many others
8280

83-
awaitable
84-
aguardable ``glossary``
81+
.. glossary::
8582

86-
slash and backslash
87-
barra y barra invertida ``c-api``,``tutorial``,``library/functions.po``
83+
auditing event
84+
evento de auditoría ``library/tempfile`` and many others
8885

89-
built-in
90-
incorporada ``glossary.po``
86+
awaitable
87+
aguardable ``glossary``
9188

92-
built-in exceptions
93-
excepciones predefinidas ``tutorial/errors.po``
89+
slash and backslash
90+
barra y barra invertida ``c-api``, ``tutorial``, ``library/functions.po``
9491

95-
bytecodes
96-
queda igual ``glossary.po``
92+
built-in
93+
incorporada ``glossary.po``
9794

98-
callable
99-
invocable ``glossary.po``, ``library/functions.po``
95+
built-in exceptions
96+
excepciones predefinidas ``tutorial/errors.po``
10097

101-
Nota: en ocasiones es mejora mantener callable, especialmente cuando se refiere directamente
102-
a la anotación de typing Callable
98+
bytecodes
99+
queda igual ``glossary.po``
100+
101+
callable
102+
invocable ``glossary.po``, ``library/functions.po``
103103

104-
checksum
105-
suma de comprobación ``howto/clinic.po``
104+
Nota: en ocasiones es mejora mantener callable, especialmente cuando se refiere directamente
105+
a la anotación de typing Callable.
106106

107-
code object
108-
objeto código ``c-api``, ``library/functions.po``
107+
checksum
108+
suma de comprobación ``howto/clinic.po``
109109

110-
context manager
111-
gestor de contexto
110+
code object
111+
objeto código ``c-api``, ``library/functions.po``
112112

113-
deallocated
114-
desalojable ``glossary.po``
113+
context manager
114+
gestor de contexto
115115

116-
docstring
117-
docstring. ``library/idle.po``
116+
deallocated
117+
desalojable ``glossary.po``
118+
119+
docstring
120+
docstring. ``library/idle.po``
118121

119-
key
120-
clave
122+
key
123+
clave
121124

122-
keyword argument
123-
argumento por palabra clave / argumento de palabra clave
125+
keyword argument
126+
argumento por palabra clave / argumento de palabra clave
124127

125-
handler
126-
gestor ``tutorial/errors.po``
128+
handler
129+
gestor ``tutorial/errors.po``
127130

128-
handle exception
129-
gestionar [una] excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
130-
gestionar excepciones
131+
handle exception
132+
gestionar [una] excepción. ``tutorial/inputoutput.po``
133+
gestionar excepciones
131134

132-
i. e.
133-
en otras palabras. ``library/sqlite3.po``
135+
i. e.
136+
en otras palabras. ``library/sqlite3.po``
134137

135-
in-place, in place
136-
in situ. Aunque estrictamente no es español, su uso es generalizado.
138+
in-place, in place
139+
in situ. Aunque estrictamente no es español, su uso es generalizado.
137140

138-
library
139-
biblioteca. ``library/sqlite3.po``
141+
library
142+
biblioteca. ``library/sqlite3.po``
140143

141-
list comprehension / list comprehensions
142-
lista por comprensión / listas por comprensión.
144+
list comprehension / list comprehensions
145+
lista por comprensión / listas por comprensión.
143146

144-
locale
145-
Configuración regional. ``library/functions.po`` and others
147+
locale
148+
Configuración regional. ``library/functions.po`` and others
146149

147-
helper function
148-
función auxiliar ``library/typing.po``
150+
helper function
151+
función auxiliar ``library/typing.po``
149152

150-
loop
151-
bucle ``tutorial/controlflow.po``
153+
loop
154+
bucle ``tutorial/controlflow.po``
152155

153-
mapping
154-
mapeo ``glossary.po``
156+
mapping
157+
mapeo ``glossary.po``
155158

156-
named tuple.
157-
tupla nombrada ``glossary.po``
159+
named tuple.
160+
tupla nombrada ``glossary.po``
158161

159-
overload, overloading
160-
sobrecargar, sobrecarga
162+
overload, overloading
163+
sobrecargar, sobrecarga
161164

162-
override, overriding
163-
sobreescribir, sobreescritura
165+
override, overriding
166+
sobreescribir, sobreescritura
164167

165-
path
166-
ruta ``glossary.po``
168+
path
169+
ruta ``glossary.po``
167170

168-
pythonic
169-
*pythónico*
171+
pythonic
172+
*pythónico*
170173

171-
idiomático
174+
idiomático
172175

173-
Estes dos términos son próximos en el contexto que se usan, utilizar complementariamente
174-
según el contexto. Referencia: https://docs.python-guide.org/writing/style/
176+
Estes dos términos son próximos en el contexto que se usan, utilizar complementariamente
177+
según el contexto. Referencia: https://docs.python-guide.org/writing/style/
175178

176-
raise
177-
lanzar, lanza. (referido a excepciones) ``library/functions.po``, ``c-api``
179+
raise
180+
lanzar, lanza. (referido a excepciones) ``library/functions.po``, ``c-api``
178181

179-
release
180-
version ``HOWTO``
182+
release
183+
version ``HOWTO``
181184

182-
return / returns
183-
retorna / retornar ``library/sqlite3.po``
185+
return / returns
186+
retorna / retornar ``library/sqlite3.po``
184187

185-
return type
186-
tipo de retorno ``library/typing.po``
187-
tipo retornado
188-
tipo devuelto
189-
Nota: en algunos contextos es mejor usar el participio (retornado/devuelto), se prefiere
190-
retornado por semejanza con el original inglés "return".
188+
return type
189+
tipo de retorno ``library/typing.po``
190+
tipo retornado
191+
tipo devuelto
192+
Nota: en algunos contextos es mejor usar el participio (retornado/devuelto), se prefiere
193+
retornado por semejanza con el original inglés "return".
191194

192-
runtime
193-
tiempo de ejecución ``tutorial/classes.po``
195+
runtime
196+
tiempo de ejecución ``tutorial/classes.po``
194197

195-
slice
196-
segmento ``datamodel.po``
198+
slice
199+
segmento ``datamodel.po``
197200

198-
slicing
199-
segmentación ``datamodel.po``
201+
slicing
202+
segmentación ``datamodel.po``
200203

201-
static type checker
202-
Validador estático de tipos
203-
Notas: mantener la mayúscula, usar validación cuando se refiera a la acción y no al agente.
204+
static type checker
205+
Validador estático de tipos
206+
Notas: mantener la mayúscula, usar validación cuando se refiera a la acción y no al agente.
204207

205-
string
206-
cadena de caracteres ``datamodel.po``
208+
string
209+
cadena de caracteres ``datamodel.po``
207210

208-
strings
209-
cadenas de caracteres ``datamodel.po``
211+
strings
212+
cadenas de caracteres ``datamodel.po``
210213

211-
third-party
212-
de terceros ``library/typing.po``
214+
third-party
215+
de terceros ``library/typing.po``
213216

214-
type hint
215-
indicador de tipo ``library/typing.po``
217+
type hint
218+
indicador de tipo ``library/typing.po``
216219

217-
type annotation ``library/typing.po``
218-
anotación de tipo
219-
Nota: úsese como sinónimo de *type hint*, aunque en el texto se sobreentiende que anotación
220-
es algo accesorio, un comentario, y type hint implica que el Validador hará comprobaciones
220+
type annotation
221+
anotación de tipo ``library/typing.po``
222+
Nota: úsese como sinónimo de *type hint*, aunque en el texto se sobreentiende que anotación
223+
es algo accesorio, un comentario, y type hint implica que el Validador hará comprobaciones
221224

222-
underscore
223-
guión bajo ``glossary.po``
225+
underscore
226+
guión bajo ``glossary.po``
224227

225-
widget
226-
widget ``library/tkinter``
228+
widget
229+
widget ``library/tkinter``
227230

228231

229232

.pre-commit-config.yaml

+3-3
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,11 +7,11 @@ repos:
77
hooks:
88
- id: merge-dicts
99
name: merge-dicts
10-
entry: ./scripts/merge-dicts.sh
11-
language: script
10+
entry: python ./scripts/create_dict.py
11+
language: python
1212
# This one requires package ``hunspell-es_es`` in Archlinux
1313
- repo: https://github.com/JulienPalard/pospell
1414
rev: v1.0.5
1515
hooks:
1616
- id: pospell
17-
args: ['--personal-dict', 'dict.txt', '--modified', '--language', 'es_ES', '--language', 'es_AR']
17+
args: ['--personal-dict', 'dict.txt', '--modified', '--language', 'es_ES']

.travis.yml

-19
This file was deleted.

0 commit comments

Comments
 (0)