New Crowdin updates #6
Annotations
5 warnings
|
Review l10n changes:
package.nls.fr.json#L37
Translation "Peinture marron" for key "vscode-pets.petColor.paint brown" is misleading for the same reasons as above; better terms are "Couleur marron" or "Marquage marron".
|
|
Review l10n changes:
package.nls.fr.json#L36
Translation "Peinture noire" for key "vscode-pets.petColor.paint black" is inaccurate; it literalizes "paint" as "peinture" which is normally understood as paint for walls or objects rather than fur pattern. "Couleur noire" or "Marquage noir" would be preferable.
|
|
Review l10n changes:
package.nls.fr.json#L35
Translation "Peinture beige" for key "vscode-pets.petColor.paint beige" is inappropriate, as "paint" here is referring to fur coloration pattern, not literal paint; a better translation would be "Couleur crème" or "Marquage beige".
|
|
Review l10n changes:
package.nls.fr.json#L34
Translation "Chaussettes marron" for key "vscode-pets.petColor.socks brown" is technically correct for "brown socks" but may be misleading in the context of pet fur colors where "Pattes marron" or similar would be more accurate.
|
|
Review l10n changes:
package.nls.fr.json#L33
Translation "Chaussettes beiges" for key "vscode-pets.petColor.socks beige" is incorrect; "Pattes crèmes" or "Pattes beige" better reflects the intended meaning of "socks" as referring to animal fur pattern, not clothing.
|
Loading