-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Improve translation functionality and update queue version #484
Conversation
WalkthroughThis pull request introduces several modifications across the translation and localization features of the web application. The changes primarily focus on updating the translation services, improving locale handling, and refactoring test cases. Key modifications include updating the TexTra translation API endpoint, removing the Changes
Sequence DiagramsequenceDiagram
participant Client
participant Route
participant i18nServer
participant TranslateService
Client->>Route: Request with potentially missing locale
Route->>i18nServer: Get locale
alt Locale found
i18nServer-->>Route: Return locale
else Locale not found
i18nServer-->>Route: Return default "en"
end
Route->>TranslateService: Initiate translation with resolved locale
TranslateService-->>Route: Return translation result
Possibly related PRs
Poem
Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media? 🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
CodeRabbit Configuration File (
|
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Actionable comments posted: 1
🧹 Nitpick comments (9)
web/app/features/translate/services/textra.test.ts (3)
1-7
: Consider removing or uncommenting the code block.
This block is currently commented out and does not contribute to test coverage or clarity. If these tests are needed for future usage, it might be better to finalize them or move them to a separate file for reference. Otherwise, removing them helps keep the file lean.
8-13
: Placeholder test is too generic.
The current test validates a trivial condition (a = 1
). Consider enhancing this test to assert real translation behavior, or rename it to reflect that it is a placeholder test until proper testing is implemented.
14-59
: Revise commented-out test code or convert it into an active test.
This commented-out section appears to test the actualgetTexTraTranslation
function, including environment variables. Converting this into a real test could improve coverage and reveal issues early. If keeping it commented out, please explain why, or note a plan for enabling it.web/app/features/translate/services/texTra.ts (1)
87-87
: Avoid using console.log in production code.
Logging the entire fetch response may expose sensitive information in certain scenarios. Consider using a logger with different levels (debug/info) or removing this statement if it’s not needed.web/app/routes/$locale+/_index.tsx (1)
22-24
: Refactor fallback logic to consistently handle missing locales.Although using
i18nServer.getLocale(request)
with a fallback "en" is correct, consider extracting this logic into a helper function so it can be reused and maintained easily.- let locale = params.locale; - if (!locale) { - locale = (await i18nServer.getLocale(request)) || "en"; - } + const getFallbackLocale = async (request) => (await i18nServer.getLocale(request)) || "en"; + let locale = params.locale || await getFallbackLocale(request);web/app/routes/resources+/add-translation-form.tsx (1)
11-11
: Use a single source of locale-fallback logic across the codebase.This file also introduces
i18nServer
and a fallback locale mechanism. Consider creating a shared utility function (e.g.,getLocaleOrDefault(request, defaultLocale='en')
) to promote consistent behavior across the application.web/app/routes/$locale+/user.$userName+/page-management/route.tsx (1)
32-34
: Encapsulate repetitive fallback locale logic.As done in other files, you’re repeating the snippet
let locale = params.locale; if (!locale) { … }
. Extract this snippet into a shared helper to minimize duplication, facilitate code maintenance, and reduce risk of subtly diverging behaviors in different files.web/app/routes/$locale+/user.$userName+/page+/$slug+/index.tsx (1)
134-136
: Likewise, unify locale fallback in the action.You’re repeating the same fallback logic in both
loader
andaction
. A unified helper would simplify and ensure consistency.web/app/routes/$locale+/home/_home.tsx (1)
26-28
: Localized fallback logic is clear and aligns with best practices.
Just a reminder to verify that “en” is the correct default locale for your specific audience. If further validation is needed, confirm that all references tolocale
are validated.
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro
📒 Files selected for processing (11)
web/app/features/translate/lib/translate.server.test.ts
(0 hunks)web/app/features/translate/services/texTra.ts
(3 hunks)web/app/features/translate/services/textra.test.ts
(1 hunks)web/app/features/translate/translate-user-queue.ts
(1 hunks)web/app/features/translate/types.ts
(0 hunks)web/app/routes/$locale+/_index.tsx
(2 hunks)web/app/routes/$locale+/home/_home.tsx
(2 hunks)web/app/routes/$locale+/user.$userName+/index.tsx
(2 hunks)web/app/routes/$locale+/user.$userName+/page+/$slug+/index.tsx
(5 hunks)web/app/routes/$locale+/user.$userName+/page-management/route.tsx
(2 hunks)web/app/routes/resources+/add-translation-form.tsx
(2 hunks)
💤 Files with no reviewable changes (2)
- web/app/features/translate/types.ts
- web/app/features/translate/lib/translate.server.test.ts
🔇 Additional comments (10)
web/app/features/translate/translate-user-queue.ts (1)
5-5
: Ensure backward compatibility with jobs in older queues.
Increasing the QUEUE_VERSION
to 10 will require any existing queue jobs from older versions (e.g., version 5) to be migrated or reprocessed. Verify that the previous jobs are either completed or safely migrated to this new queue version. Otherwise, you may lose jobs or encounter inconsistencies.
Would you like me to provide a shell script to search for references to the old queue version in the codebase and check if there's any migration logic?
web/app/features/translate/services/texTra.ts (1)
70-70
: Check translation engine alignment with the updated endpoint.
The URL now points to the "voicetraNT_ja_en"
endpoint. Ensure that the rest of the parameters (language codes, text format) are correct for the newly selected engine and that your usage aligns with the updated API’s expected input/output.
web/app/routes/$locale+/_index.tsx (1)
4-4
: Ensure that i18nServer
usage is valid and correctly imported.
The import statement looks good. Verify that the i18nServer
module is implemented correctly and handles all expected locales.
web/app/routes/resources+/add-translation-form.tsx (1)
30-32
: Validate user locale usage.
By always assigning a fallback locale, you risk masking actual errors in user input. If users explicitly provide an invalid locale, should it fail or fallback? Consider clarifying requirements or adding logs when falling back.
web/app/routes/$locale+/user.$userName+/page+/$slug+/index.tsx (3)
58-60
: Fallback assignment of locale
looks correct.
Confirms that you are consistently using the fallback logic. Proceed with caution regarding potential silent failures when an invalid or unexpected locale is provided.
162-165
: The introduction of numberedElements
is clear and concise.
Using an explicit mapping to produce structured data is more maintainable than the removed numberedContent
approach. This improves clarity in the translation queue.
182-182
: Ensure numberedElements
is handled consistently.
Storing and passing the numberedElements
is a new pattern. Confirm that downstream consumers (in the queue or other processes) are updated to handle this new structure.
web/app/routes/$locale+/user.$userName+/index.tsx (2)
31-31
: Import for i18nServer
is appropriate and consistent with the PR objectives.
No issues found here. This import aligns well with the new localized approach.
50-52
: Graceful fallback to “en” ensures wider accessibility.
However, if custom sub-locales (e.g., “en-GB” vs. “en-US”) or locale validation is required, consider verifying that the fallback is appropriate for your user base.
✅ Verification successful
The previous search was too specific. Let's broaden our search to understand the locale handling patterns in the codebase and any configuration that might define supported locales or fallback behavior.
I see the i18n configuration and fallback setup, but let's verify the supported locales to ensure we have a complete picture of the locale handling.
The fallback to "en" is well-implemented and consistent with the application's i18n configuration
The codebase shows a robust i18n setup where:
- The fallback to "en" is consistently used across multiple routes
- It's properly configured in the i18n setup (
fallbackLocale = "en"
inweb/app/utils/i18n.ts
) - The application supports a wide range of locales defined in
web/app/constants/languages.ts
- The locale handling is integrated with Remix's i18n system using proper cookie-based detection
🏁 Scripts executed
The following scripts were executed for the analysis:
Script:
#!/bin/bash
# Searching usage of the fallback logic in the codebase
rg -A 3 "locale = (await i18nServer.getLocale\(request\)) \|\| \"en\""
Length of output: 70
Script:
#!/bin/bash
# Let's search for locale-related patterns more broadly
rg -A 3 "i18nServer.getLocale"
# Also search for default locale patterns
rg -A 3 '\|\| ["\'']en["\'']\b'
# Check i18n configuration files
fd -e json -e js -e ts "i18n" --exec cat {}
Length of output: 4615
Script:
#!/bin/bash
# Let's check the supported locales configuration
rg -A 5 "supportedLocales.*="
# And check for any locale validation logic
rg -A 3 "supportedLocales?.includes"
Length of output: 3198
web/app/routes/$locale+/home/_home.tsx (1)
16-16
: Added import of i18nServer
is consistent with other files.
This ensures a uniform approach to locale handling.
// 翻訳結果 (data.resultset.result.text) を取得 | ||
const translatedText = data.resultset.result.text; | ||
return translatedText; | ||
return data.resultset.result.text; |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
🛠️ Refactor suggestion
Ensure the data structure is always valid.
You are directly returning data.resultset.result.text
without verifying data.resultset
or data.resultset.result
. If the API response structure changes or fails, this could cause runtime errors. Add a guard or fallback to avoid potential TypeErrors.
- return data.resultset.result.text;
+ if (data?.resultset?.result?.text) {
+ return data.resultset.result.text;
+ }
+ throw new Error("The translation response was missing the expected fields.");
📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
return data.resultset.result.text; | |
if (data?.resultset?.result?.text) { | |
return data.resultset.result.text; | |
} | |
throw new Error("The translation response was missing the expected fields."); |
This pull request enhances the translation feature by refining the locale retrieval logic and removing the unnecessary
numberedContent
parameter from the translation job parameters. Additionally, the version of the translation queue has been updated to ensure compatibility with the latest changes. A new test file for the TexTra API has also been added to facilitate future testing.Summary by CodeRabbit
New Features
i18nServer
to dynamically retrieve localeBug Fixes
Refactor
numberedContent
property from translation job parametersTests